Skip to main content

Full text of "Viersprachiges autotechnisches Wörterbuch"

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the file s We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can't off er guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books white helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the füll text of this book on the web 



at |http : //books . google . com/ 



► 



YerlagsDncliliaBdUuig Rlclart Carl Sctmldt k Co., Berlla f., Mtatr. 6. 

Autotechnische Bibliothek 

Preis pro Band, elegant in Leinen gebunden, M. 2.80. 




hl 

I. 

d. 

nng 

che 

arl 



•1 

.2) 



nst 

bü- 
1.5.) 

Von 

17.) 
ch, 

ihr- 
im 

.10.) 
Jen. 

cht 

Von 

;. H. 

.15.) 
leur 
.16.) 
ieur 

hm- 

ieiir 



Englisch-Deutsch-Französisch-ltalienisch. (bq. Z6.) 
Italienisch-Deutsch-Französisch-Englisch (Bd. 24.) 
Automobilrennen 11. Wettbewerbe von B.v.Lengerke. (Bd.26.) 
Volksatitomobil. Von Ing.lul. Küster in Berlin. (Bd. 27.) 
Chanffeursc^ule. Von J u 1. K ü s t e r , Ziviling. in Berlin. (Bd. 28.) 
Wagenbaatechnik im Automobilbai]. Von W ilh.Romeiser, 

Automobilingenieur in Frankfurt a. M. (Bd. 29.) 
Patent-, Muster- u. Marken-Schutz in der Motoren- u. Fahr- 
zeug-Industrie. Von Jul. Küster, Ziviling. in Berlin. (Bd. 30.) 
Der Motor in Kriegsdiensten. Von Oberleutnant a. D. W a 1 1 e r 

Oertel. (Bd. 31.) 
Motor-Jachten. Von H. M 6 v i 1 1 e (Nautikus). (Bd. 32.) 



1 



T\W-?e^v-e. v\C <s. ^ke.\\/'^s 



eNGrNSBUWt 

Library 




I 



f 



Richard Carl Schmidt 8i Co 

Verlagsbuchhandlung für Autotechnik 

Kclthstraße 6 BERLIN W. 62 Keithstratte 6 




1 



Nett! 



Nett! 



Autokauf 



von 

Autotechnikus. 

Zweite, vielfach erweiterte und verbesserte Auflage, 
LexikofifOktav. 

Preis : Elegant gebunden nur 4 Mark. 

Das vorliegende Buch ist in erster Linie für diejenigen 
bestimmt, die sich dem Automobilsport erst zuwenden 
und sich einen Kraftwagen kaufen wollen. Bei der Mehr« 
zahl dieser Käufer dfirfte wohl das Verständnis für die 
Konstruktion eines Automobils verhältnismäßig gering sein ; 
auch in der Beurteilung, ob ein vorgeführter Wagen für 
die speziellen Zwecke des Käufers geeignet ist, dürfte er 
in den meisten Tällen auf den sachverständigen Rat eines 
Freundes oder die Anpreisungen des Verkäufers angewiesen 
sein. In solchen Fällen will das vorliegende Buch ein zu* 
verlässiger und unparteiischer Berater und Führer sein. 
Daß das Buch einem wirklich vorliegenden Bedürfnis ent' 
gegenkommt, beweist der über Erwarten schnelle Absatz 
der 1. Auflage. Das Buch enthält in seinem ersten Teile 
praktische Winke und Ratschläge für den Ankauf eines 
Wagens, in dem zweiten und umfangreicheren Teile durch 
viele Illustrationen erläutei^ fachtechnische Beschreibungen 
fast aller in Deutschland gebändelter Wagentypen mit 
Preisen. Der Käufer eines Automobils erspart sich, falls 
Besitzer des Buches, die zeitraubende Durchsicht vieler 
Kataloge. Das, was ein Käufer eines Wagens über die 
verschiedenen Typen zu wissen nötig hat, findet er im vor' 
liegenden Werke. Der Verfasser hat zu Nutzen und Frommen 
der Automobilkäufer es auch nicht unterlasserv auf die be^ 
sonderen Vorzüge und Mängel der einzelnen Konstruktionen 
hinzuweisen. 




I 




Veriagsbochhandlung Richard Carl Scliniidt & Co., 

Berlin W., Keithstraße 6. 



Viersprachiges 

Autoteciinisciies 

Wörterbucii 

Band I: 
Deutsch-Französisch - Englisch-Italienisch 

Band II: 
Französisch-Deutsch - Englisch-Italienisch 

Band III: 
Englisch-Deutsch- Französisch-Italienisch 

Band IV: 
Italienisch-Deutsch ~ Französisch-Englisch 

Preis in elegantem Leinenbande je M. 2.80 

Unentbebrlich fOr jeden flutomobiiiachmann 

UnentbehrllchHirRelsenlinAuslande 



Biblioteca Autotecnica 

===== vol. 24 ===== 



Dizionario Autoteenico 

compilato 
quattro in lingue 

da 

R. Schmidt 

vol. IV 

Italiano 

Tedesco — Francese — Inglese 



BERLIN 1908 
Richard Carl Schmidt & Co. 

W., Keithstraße 6 

LONDON: TURIN: 

David Nutt, 57/59 Long Acre W. C. Rosenberg & Sellier. 

Via Maria Vittoria 18. 

Haar & Steinert, NEW YORK: 

21 Rue Jacob. E. Steiger & Co., 25 Park Place 



Nachdruck yerboten. 



SpameiBche Buchdruckerei, Leipzig. 



Prefazione. 



L'uso delle vetture automobili va sempre piü aumcn- 
/ tando e diffondendosi. Nei lunghi viaggi che i cultori di 
C questo Sport intraprendono spesso coUe loro vetture oltre le 
patrie frontiere, e lor necessario un dizionario in cui poter 
trovare i termini tecnici automobilistici francesi, tedeschi, 
inglesi e italiani, sia per chiedere, in caso di bisogno, un 
aiuto a qualche abitante dei paesi stranieri che attraver- 
sano, sia per sapersi spiegare nel caso di una riparazione 
urgente alla vettura. 

II mio dizionario 6 il primo saggio di compilazione di 
tutti i termini tecnici che appartengono all' automobilismo, 
al motociclismo ed alla motonautica. — Questo libriccino 
non ha la pretesa di essere un vocabolario perfetto e com- 
pleto, perchd lo sport automobilistico , che aumenta con 
rapid itä, crea incessantemente nuovi termini di pari passo 
cou l'incremento dell' industria ad esso inerente. — 

lo sarö riconoscente per qualsiasi correzione che mi si 
voglia suggerire per questo piccolo dizionario, come pure dei 
nuovi termini tecnici che mi verranno comunicati. — 

Neil* occasione di questa pubblicazione non posso 
esimermi dall' esprimere i miei ringraziamenti al mio gen- 
tile coUaboratore Sig. Ing. Roberto Faesch per la sua prc- 
ziosa assistenza. ^ ^ . ,_-. 

R. Schmidt. 



203735 



Italiano 



— 4 



Tedesco 



A doppio effetto 
A Uvello. 

A quattro tempi. 
A scatto. 
Abbassare. 
Abbonamento (m.). 
Abbruciare. 
Acatena. 

Acceleratore (m.). 
Accelerazione (f.). 
Accendere. 



Doppeltwirkend. 

Eben ; Gleich ; Horizontal ; 

Wagerecht. 
Viertakt (m.). 
Klinkerartig. 
Niedriger machen. 
Abonnement (n.). 
Brennen; Verbrennen. 
Kettenlos. 
Beschleuniger (m.). 
Beschleunigung (f.). 
Zünden; Entzünden. 



Accenditoio (m.). 
Accenditore (m.). 



Accensione (f.). 
Accensione (f.). 

Avanzo (m.) all' accensione 

Accensione a candela. 

Accensione per magneto. 

Ritardo(m.) all' accensione. 

— a magneto elettrica. 

— ad interruzione. 

— a scintilla. 

— elettrica. 

— per incandescenza. 

— prematura. 
Accessibile. 
Accesso (m.). 
Accessorii (m., pl.). 

Accetta (f.). 
Acciaiare. 
Acciaio (m.). 

— al nickel. 

— dolce. 

— fuso. 

— stampato. 



Zünder (m.). 
Zündflansche (f. ) ; 
gehäuse (n.). 



Zünd- 



Entzündung (f.). 
Zündung (f.). 

Vorzündung (f.). 

Kerzenzündung (f.). 

Magnetzündung (f.). 

Spätzündung (f.). 
Magnet-elektrische Zündung 

(f.). 

Abreißzündung (f.). 
Elektrische Zündung (f.). 
Elektrische Zündung (f.). 

Glührohrzündung (f.). 

Vorzündung (f.). 

Zugänglich. 

Zugang (m.); Zulaß (m.). 

Teile (m. pL); Zubehör (n.); 
Zubehörteile (m., pl.). 

Beil (n.); Handbeil (n.). 

Stählen. 

Stahl (m.). 

Nickelstahl (m.). 

Weicher Stahl (m.). 

Gußstahl (m.). 

Gepreßter Stahl (m.); Ge- 
triebener Stahl. 



France sc 



Inglesc 



A double effet. 

A niveau; Egal; Horizontal. 

A quatre temps. 
ä, CHn. 
Abaisser. 

Abonnement (m.). 
Brüler. 

Sans-Chaine; Acatene. 
Accel6rateur (m.). 
Acceleration (f.). 
AUumer; Enflammer. 

AUumoir (m.). 

Allumeur (m.); Tampon (m.) 

d'allumage ; Inflammateur 

(m.). 
Allumage (m.). 
AUumage (m.). 

Avance k Tallumage (f.). 

Allumage par bougies (m.). 

Allumage par magneto. 

Retard ä l'allumage (m.). 
Allumage (m.) magn6to-elec- 

trique. 
Allumage ä rupture (f.). 
Allumage par ^tincelle (m.). 
Allumage (m.) 61ectrique. 

Allumage (m.) par brüleurs. \ 

— par incandescence. J 

— premature (m.). 
Accessible. 

Accds (m.). 
Accessoires (m. pl.). 

Hache (f.); Cognee (f.). 

Acierer. 

Acier (m.). 

— nickel. 

— doux (m.). 

— fondu (m.). 

— embouti (m.). 



Double-acting. 
Level. 

Otto cycle; Four strokc. 

Clincher built. 

To lower. 

Subscription. 

To burn. 

Cainless. 

Accelerator. 

Acceleration. 

To fire; To ignite; To in- 

flame. 
Igniter; Lighter. 
Ignitier; Sparking pluggland. 



Ignition. 
Ignition. 

Advanced ignition. 

Ignition plug. 

Magneto ignition. 

Retarded ignition. 
Electro-Magnet -ignition. 

Make-and- break ignition. 
Electric ignition.. 
Electric ignition. 

Tube ignition. 

Premature ignition. 
Accessible. 
Access. 
Accessories (pl.). 

Hatchet. 
To Steel. 
Steel. 

Nickel-steel. 
Soft Steel. 

Gast Steel; Ingot steel. 
Pressed steel; Steel stam- 
ping. 



ACC 



Italiano — 6 



Tedeaco 



Acciaio (m.) omogeneo. 
— temperato. 
Acciarino (m.). 



— della cerniera. 
Accidentato. 

Accidente (m.). 

Acconto (m.). 
Accoppiamento (m.). 

Accoppiare. 
Accoppiato. 
Accumulatore (m.). 

Acetilene (m.). 

Acetilite (m.). 

Acido. 

Addo (m.). 

Acido solforico (m.). 

Acqua (f.)- 

Acqua da raffreddare. 

Acqua di pozzo. 

Acqua di sorgente. 

Acqua dolce. 

Acqua naturale. 

Acqua piovana. 

Acqua potabile. 
Acqua ragia (f.). 
Adattare. 

Addentellare. 
Addentellatura (f.). 
Ad elica. 
Adescare. 

Affilare. 
Agente (m.). 
Agire. 



I 



Homogenstahl (m.). 

Gehärteter Stahl (m.). 

Befestigungsstück (n. ) ; Klam- 
mer (f. ) ; Schamierband(n. ) 
Spannkluppe (f.). 

Scharnierstift (m.). 
Ungleich; Uneben; Hügelig. 

Unfall (m.); Panne (f.); Be- 
triebsstörung (f.). 
Auf Rechnung (f.). 

Kupplung (f.); Schaltung (f.); 
Verbindung (f,). 

Schalten. 

Paarweise. 

Sammler (m.); Stromsamm- 
ler (m.); Akkumulator. 

Azetylen (n.). 

Azetylit (n.). 

Sauer. 

Säure (f.). 

Schwefelsäure (f.). 

Wasser (n.). 

Kühlwasser (n.). 
Brunnenwasser (n.). 
Quellwasser (n.). 
Süßwasser (n.). 
Hartes Wasser (n.). 
Regenwasser (n.). 
Trinkwasser (n.). 

Terpentin (n.). 

Anpassen; Adjustieren; Ein- 
stellen. 

Ratsche (f.). 

Schaltwerk (n.). 

Schraubenförmig. 

Ankörnen. 

Zuspitzen. 

Agent (m.); Vertreter (m.). 

Wirken. 



Francese 



— 7 



Inglese 



Acier homogdne (m.). 


Homogeneous steel. 


— tremp6 (m.). 


Tempered; Hardened steel. 


Pidce d'attache (f.); Clameau 


Clamp. 


(m.); Presse (f.); Briquet 




(m.); Crampon filiöre (m.); 




Emboiture (f.). 




Cheville (f.) de charnidre; 


r Joint bolt. 
1 Hinge bolt. 


Briquet (m.) de charnidre. 


Accidente; Inegal; Mon- 


Uneven. 


tueux. 




Accident (m.); Panne (f.). 


Accident; Mishap. 


A compte (m.). 


On credit. 


Embrayage (m.); Couplage 


Connection; Joint. 


(m.). 




Coupler; Cingler; Houssiner. 


To Switch. 


Jumel6, -e. 


Coupled; In pairs. 


Accumulateur (m.). 


Accumulator. 


Ac^tyl^ne (m.). 


Acetylene. 


Ac6tylite (m.). 


Acetylite. 


Acide; Aigre. 


Sour. 


Acide (m.). 


Acid. 


— sulfurique (m.). 


Sulphuric-acid. 


Eau (f.). 


Water. 


Eau ä refroidir (f.). 


Cooling-water. 


Eau de puits (f.). 


Well-water. 


Eau de source (f.). 


Fountain water. 


Eau douce (f.). 


Fresh-water. 


Eau crue (f.). 


Hard water. 


Eau de pluie (f.). 


Rain water. 


Eau pour boire (f.). 


Drinking-water. 


T6r6benthine (f.). 


Terpentine. 


Adapter; Ajuster; Poin^on- 


To adjust; To line up. 


ner. 
Encliquetage (m.). 


Ratchet. 


Encliquetage (m.). 


Ratchet-wheel; Ratchet drive 


En h61ice. 


Spiral-shaped. 


Amorcer. 


To mark with the center- 




punch; To center point. 


Effiler. 


To taper. 


Agent (m.). 


Agent. 


Agir. 


To act. 



AGG 



Italiano 



— 8 



Tedcsco 



Aggiustaggio (m.). 
Aggiustare. 

Ago (m.). 

Ago d'acciaio (m.). 

Agro. 

Aiutare. 

Aiuto (m.). 

Ala (f.). 
Albero (m.). 
Albero (m.). 

— a dischi. 

— a manovella. 



— del cambio velocitä. 

— del differenziale. 

— del motore. 



— del pedale. 



Adjustierung (f.). 
Einpassen ; Anpassen ; Ein- 
stellen ; Zusammenstellen. 
Zeiger (m.); Nadel (f.). 
Stahlnadel (f.). 
Kaltbrüchig. 
Hilfe leisten; Helfen. 

Gehilfe (m.); Helfer (m.). 

Flügel (m.); Kotflügel (m.). 
Baum (m.). 
Welle (f.). 

Planscheibenwelle (f.). 
Antriebswelle (f.); Kurbel- 
welle (f.); Steuerradachse 

(f.). 

Geschwindigkeitswechsel- 
Welle (f.). 

Differentialwelle (f.). 

Antriebswelle (f.); Kurbel- 
welle (f.). 

Pedalwelle (f.). 



— del pignone della catena. | Zahnradwelle (f.). 



del tornio. 
della frizione. 

della pompa. 
delle camme. 

di direzione. 
di movimento. 

di trasmissione. 
in falso. 

inferiore. 

intermediär©. 

orizzontale. 

(m.) per rallentare. 

porta elica (m.). 



Drehbankwelle (f.). 
Kupplungswelle (f.). 

Pumpenwelle (f.). 

Daumenwelle (f.); Nocken- 
welle (f.). 

Steuerwelle (f.). 

Getriebewelle(f.) ; Bewegungs- 
welle (f.). 

Transmissionswelle (f.). 

Vorspringende Welle (f.). 
Überhängende Welle (f.); 

Untere Welle (f.). 

Zwischenwelle. 

Liegende Welle (f.). 

Beschleunigungs welle ( f . ) . 

Schraubenwelle (f.). 



Francese - — 9 — Inglese 



Ajustage (m.). 

Adapter; Ajuster; Monter. 

Aiguille (f.); Epingle (f.). 

Aiguille d'acier (f.). 

Aigre. 

Assister; Aider; Donner un 

coup de main. 
Coup (m.) de coUier; Aide. 

(m.). 
Aile (f.); Garde boue (m.). 
Arbre (m.). 
Arbre (m.). 

Arbre (m.) ä plateaux. 
Arbre manivelle; Vilebrequin 

(m.); Axe (m.) moteur; 

Arbre du moteur; Axe (m.) 

de volant. 
Arbre (m.) de changement de 

vitesse. 

— de differentiel. 

— du moteur; Axe (m.) mo- 
teur; Axe (m.) de volant. 

Axe (m.) de pedale; Arbre de 

Pedale (m.). 
Arbre (m.) de pignon. 

Arbre de tour (m.). 
Arbre (m.) d'embrayage; 
Arbre (m.) inf^rieur. 

— de pompe. 

— de came. 



Adjustement. 

To adapt; To assemble; To 

fit; To ad just; To erect. 
Pointer; Needle. 
Steel needle. 
Cold -Short. 
To assist; To give a lift. 

Mate ; . assistant. 

Wing; Mudguard. 

Tree. 

Shaft. 

Flanged shaft. 

Primary shaft ; Driving shaft ; 

Cranked shaft; Starting 

handle. 

Change speed shaft; Gear 

shaft. 
Differential shaft. 
Driving shaft; Motor shaft; 

Crank shaft. 
Pedal pin. 

Pinion spindle; Gear wheel 

shaft. 
Head stock spindle. 
Clutch shaft. 

Pump shaft. 
Cam shaft. 



— de direction. 

— de mouvement. 

— de transmission (m.). 

— en porte-ä-faux (m.); 
Porte (f.) ä faux. 

— Arbre (m.) inf^rieur. 

— intermddiaire (m.). 

— horizontal (m.). 
Arbre (m.) de ralentisseur. 

— porte-h61ice. 



Steering shaft; Camshaft. 
Gear shaft 

Transmission-shaf t . 
Overhanging or projectin« 

shaft. 
Bottom shaft. 
Intermediate shaft. 
Horizontal shaft. 
Accelerator shaft. 
Worm spindle. 



ALB Italiano — 10 — Tedesco , 


Albero primario. 


Primärwelle ; Antriebswelle 




(f.); Kurbelwelle (f.). 


— quadro 


Viereckige Welle (f.). 


— secondario. 


Nebenwelle (f. ) ; Sekundär- 




welle. 


— superiore. 


Obere Welle (f.). 


Alcool (m.). 


Alkohol (m.). 


Alesaggio. 


Bohrung (f.); Kaliber (n.). 


Alesare. 


Bohren. 


Alesatxice (m.). 


Bohrmaschine (f.). 


Alesatoio (m.). 


Reibahle (f.). 


Aletta (f.). 


Flügel; Bügel (m.); Hebe- 




daumen (m.); Spurkranz 




(m.); Flansch (f.). 


— in lamiera. 


Blechschaufel (f.). 


Alimentäre. 


Speisen. 


Alimentazione (f.). 


Speisung (f.). 


Air ingrosso. 


Im großen. 


Alla rinfusa. 


Alles in allem; Pauschal. 


Allargatoio (m.). 


Reibahle (f.). 


Alleggerire. 


Entlasten. 


Alluminio (m.). 


Aluminium (n.). 


Allungare. 


Dehnen; Herausziehen; Ver- 




längern ; Spannen ; Strek- 


. 


ken. 


Alta tensione (f.). 


Hohe Spannung (f.). 


Alternative. 


Abwechselnd. 


Altezza (f.). 


Höhe (f.); Abhang (m.); 




Hügel (m.); Berg (m.). 


Alto, -a. 


Hoch. 


Amianto (m.). 


Asbest (m.). 


Ammenda (f.) 


Geldstrafe (f.). 


Ammissione (f.). 


Einlaß (m.). 


Ammissione dei gas. 


Gaszufuhr (f.); Gaseinlaß. 


Ampere (m.). 


Ampere. 


Amperometro (m.). 


Amperemesser (m.). 


AmpoUa (f.). di vetro. 


Glasbirne (f.); Glühlampe (f.). 


Ampollina (f.). 


Schmierbüchse (f.); Ölkanne 

/r \. r«_i • /r \ 



Francese 



11 



Inglcsß 



- primaire ; Vilebrequin (m. ) ; 
Axe (m.) moteur; Arbre du 
moteur (m.); Axe (m.) de 
volant. 

- ä carre. 

- secondaire (m.). 



— sup^rieur. 

Alcool (m.). 

A16sage (m.); Calibre (m.). 

A16ser; Creuser; Percer; 

Forer. 
A16soir (m.). 

Alesoir (m.); Proche (f.). 
Mentonnet (m.); Rebord (m.) 

Ailette (f.); Etrier (m.); 

Bride (f.). 
Palette (f.) en laflies. 
Alimenter. 
Alimentation (f.). 
En gros. 
En vrac (m.). 
Alesoir (m.); Broche (f.). 
AU^ger. 

Aluminium (m.). 
Allonger; Etirer; Etendre; i 

D6tendre; Fixer. | 

Haute tension (f.). | 

Ahernatif, ive. 1 

Hauteur (f.); Cote (f.); Pente 

(f.); CoUine (f.); Butte (f.); | 
Hauteur (f.); E16vation (f.). 
Haut, -e. 

Amiante (m.); Asbeste (m.). \ 
Amende (f.). ' 

Admission (f.). 
Admission des gaz. 
Ampere (m.). 
Ampöremdtre (m.); Ammdtre 

(m.). 
Ampoule (f.) de verre. 
Vase de graissage(m. ) ; Bürette 

(f.); Godet graisseur (m.). 



Driving shaft; Crankshaft. 



Square shaft. 
Auxilliaxy shaft. 

Top shaft. 
Alcohol. 
Bore; Caliber. 
To drill; As bore. 

Boring machine. 

Reamer. 

CoUar; Gill; Clamp; Wing. 



Shovel of sheet iron. 
To feed. 
Feeding. 
Wholesale. 
In bulk. 
Reamer. 

To lighten; Toreduce the load. 
Aluminium. 

To lengthen; To draw out; 
To expand; To stretch. 

High tension. 
Alternate. 
Hill; Height. 



High. 

Asbestos. 

Eine. 

Admission. 

Gas admission. 

Ampere. 

Ampere-meter ; Ammeter. 

Glass bulb. 
Oil-can; Grease cup. 



ANC 



Italiano 



— 12 — 



Tedesco 



Ancora (f.). 
Andatura (f.). 



Andare. 

Anello (m.) a collare. 

— della bielletta di registro 
del tirante. 

— della scatola del distri- 
butore. 

— dello sterzo. 

— di captazione. 

— di spinta. 

— per centrare. 
Angolo (m.). 
Anima (f.)- 

— di ferro. 
Antagonistico. 
Anti sdrucciolevole. 

Antivibratore (m.). 

Apparecchio (m.)- 

— di distacco (m.). 



— di elevazione. 

— di finitaggio, 

— di soUevamento. 

— per accensione. 

— per avanzo all 'accensione. 



Aperto, -a. 
Appianare. 

I 

Appoggio (m.). I 

— dello strapontino. | 



Aprire. 



Anker (m.). 

Weg (m.); Gang (m.). 



Gehen. 

Ringflansch (m.). 

Ring (m.) der Kolben verbin- 
dungsstange (f.). 

Ring des Unterbrechergehäu- 
ses. 

Steuerregulierungsring (m.). 

Mitnehmerring (m.). 

Widerlagerring (m.). 

Zentrierungsring (m.). 

Winkel(m.) ; Stützwinkel (m.). 

Kern. 

Eisenkern (m.). 

EntgegengÄetzt. 

Gleitschutzdecke (f.); Anti- 
gleitreifen (m.). 

Federrahmen (m.). 

Apparat (m.). 

Ausrückvorrichtung (f. ) ; 
Kupplung (f. ) ; Einschal- 
tung (f.). 

Hebestange (f.); Hebevor- 
vorrichtung. 

Stellvorrichtung (f.). 

Hebezeug (n.); Winde (f.). 

Zündungsapparat (f). 

Vorzündungsapparat ( m . ) ; 
Vorzündungsvorrichtung 
(f.). 

Offen. 

Schlichten; Glätten; Ebnen; 
Richten. 

Stütze (f.). 

Lehne (f.) des beweglichen 
Wagensitzes (m.) (Not- 
sitzes). 

öffnen. 



Francese 



13 — 



Inglese 



Ancre (f.). 

Marche (m.); Allure (f.); Rou- 

lement (m.); Chemin (m.); 

Voie (f.); Route (f.). 
x\ller; Marcher. 
Bague (f.) k collerette. 

— de biellette de rappel de 
tige. 

— de Corps de distributeur 
d^allumage. 

— de r^glage de direction. 

— de captation. 

— de butee. 

— de centrage. 

Angle (ni.); Support (m.). 
Arne (f.). 

Noyeau d fer (m.). 
Antagoniste ; Oppose. 
Anti-derapant (m.). 

Cadre (m.) antivibrateur ; 

Cadre (m.) k ressorts. 
Appareil (m.). 
Debrayage (m.); Appareil 

(m.) ä. debrayer; Em- 

brayage (m.). 
Tringle (f.) de relevage. 

Appareil (m.) de mise au 
point. 

Appareil servant k soulever 
(m.); Cric (m.); Chövre (f.). 

Appareil (m.) d*alluniage. 

Avance (f.) k Tallumage, ap- 
pareil d'. 

Ouvert, -e. 

Planer; Doucir; Aplanir. 

Support (m.). 

Accotoir (m.) de strapontin. 



Anchor. 
Way; Passage. 



To go. 

Flanged collar. 

Collar for connecting rod. 

Commutator bush. 

Steering head lock nut. 

Coupling ring. 

Thrust collar or Ring. 

Centering ring. 

Angle; Angle-support. 

Gore. 

Iron core. 

Opposed. 

Non-skidding ; Non slip tire; 

Non skids. 
Spring frame. 

Apparatus. 
Coupling; Clutch. 



Lever. 

Adjusting devise. 

Gin; IJfting-jack. 

; Ignition apparatus. 
I Timing gear. 

Open. 
I To plane; To smootii 

Bracket. 
Folding seat. 



Ouvrir. 



To open. 



APP 



Italüino 



— 14 — 



Tedesco 



AppcoyyigMWMumguto (m.) 

d'acqna. 
ApprcyrvigJKMiare. 
Appuntito, -a. 
Arco (m.) di cerchio. 
Arcolaio (m.). 
Argcntato. 
Argilla (f.). 
Ana (f.). 
Armaniento (m.). 

Armare d'acciaio. 
Annato. 
Armatura (£.)• 



Arpione (m.). 



Arresto (m.). 

— del funzionamento. 

— della guida. 

Arrischiare qualche cosa. 
Arrotare. 

Articolazione. 



Wasservorrat (m.). 

Versehen; Liefem. 

Spitz. 

Krei>aiissciinitt (m.). 

Bindedraht (m.). 

Versilbert. 

Lehm (m.). 

Luft (f.). 

Garnitur (f.); Beschläge (m.. 

pL). 
Verstählen. 
Verstärkt. 
Beschläge (m., pl.); Armatur 

(f.); Garnitur (f.). 

Befestigungsstück (n.); 
Klammer (f.); Schamier- 
band (n.); Spannkluppe(f.). 

Hemmung (f.). 
Betriebsstörung (f.). 

Lenkhemmung (f.); Steue- 
rungsanschlag (m.). 

Etwas riskieren. 

Schleifen; Schärfen; Mahlen; 
Einschleifen. 

Gelenk (n.); Scharnier (n.); 
Dichtung (f.). .n-^ 



Asbesto (m.). 
Ascensore (m.). 

Asfalto (m.). 
Aspirare. 
Aspirazione (f.)* 
Attale (m.). 

— a sfere. 

— anteriore. 

— di direzione. 

— di vettura. 

— diritto. 



Asbest (m.). i -Ti; T i """ 
Aufzug (m.); Fahrstuhl (m.). 

Asphalt (m.). 
Saugen. 
Saugung (f.). 
Achse (f.). 
Kugelachse (f.). 
Vorderachse (f.). 
Steuerachse2(f.). 
Wagenachse. 
Gerade Achse (f.). 



Franccse 



— 15 — 



Inglese 



Approvisionnement (m.) 

d'eau. 
Approvisionner. 
Pointu, -e. 

Segment d'un cercle (m.). 
Tournette (f.). 
Plaque d'argent. 
Argüe (f.). 
Air (m.). 
Armature (f.); Gamiture (f.); 

Armement (m.). 
Armer d'acier. 
Arme -e. 
Armature (f.); Indult (m.); 

Gamiture (f.); Armement 

(m.). 
Piöce d'attache (f.); Clameau 

(m.); Presse (f.); Briquet 

(m.); Crampon filidre (m.); 

Emboiture (f.). 
Arröt (m.). 

— de fonctionnement. 

— de direction. 

Risquer. quelque chose. 
Aiguiser; Emoudre; Meuler; 

Roder. 
Articulation (f.); Charniöre 

(f.); Jointure (f.); Joint 

(m.); Etoupage (m.); Gar- 

niture (f.). 
Amiante (m.). 
E16vateur (m.); Ascenseur 

(m.); Souldvement (m.). 
Asphalte (m.). 
Aspirer. 
Aspiration (f.). 
Essieu (m.); Axe (m.). 

— ä billes. 

— d'avant (m.); Axe avant. 

— directeur. 

Essieu (m.) de voiture. 
Essieu (m.) droit. 



Water-supply. 

To supply. 

Pointed. 

Sector of a circle. 

Eine wire. 

Silver plated. 

Clav. 

Air. 

Mountings; Fittings. 

To point with steel ; To steel. 
Enforced. 

Mountings; Armature; 
Fittings. 

Cramp; Clamp; Hinge. 



Stoppage; Brake. 
Interruption of work; 

Break-down. 
Headlock; Stearing-lock. 

To risk something. 
To grind; To sharpen. 

Turning-joint ; Hinge. 



Asbestos. 

Elevator Lift; Hoist. 

Asphalt. 

To suck. • 

Suction. 

Axle. 

Ball bearing axic. 

Front-axle. 

S teering axle. 

Car axle. 

Straight axle. 



ASS 



Italiano 



16 



Tedesco 



Assale (m.) girevole. 

— motore. 

— piegato. 

— portante. 

Asse (m.) a gomito. 
— d'accoppiamento. 



-— dei pedali. 

— del commutatore. 

— del freno. 

— del galleggiante (m.) del 
carburatore. 

— del pedaliere. 

— del pistone. . 

— del volano. 



- della biella di direzione. 

- della candela. 

- della forchetta valvola. 

- della leva cambio velo- 
ciU. 

- della leva portarullo del 
motore. 

- della manovella messa in 
moto. 

- delle ganasce freno dif- 
ferenziale. 

- posteriore. • 

- principale. 

- rotto. 

- motore (m.). 



Treib- Achse (f.). 
Motorachse; Drehende Achse 

(f.). 
Gekröpfte Achse (f.); Tret- 
kurbelachse (f.). 
Tragachse (f.). 
, Gekröpfte Welle (f.). 
I Verbindungsstange (f.); Pleu- 
elstange (f.); Kolbenstange 

(f.). 
Pedalwelle (f.). 

Unterbrecherwelle (f. ). 

Bremswelle (f.). 

Achse (f.) des Vergaser- 
schwimmkörpers. 

Gekröpfte Achse (f.); Tret- 
kurbelachse (f.). 
' Kolbenbolzen (m.); Kolben- 
achse (f.). 

Antriebswelle (f.); Kurbel- 
welle (f.); Steuerradachse 

(f.). 

Steuerstangenachse (f.). 

Zündstift (m.). 

Gabel welle (f.) des Ventils 
(n.). 

Welle (f.) des Hebels des Ge- 
schwindigkeitswechsels. 

Laufrollenbolzen (m.). 

Welle (f.) der Antriebskurbel. 

Achse (f.) der Backen der Dif- 
ferentialbremse (f.). 

Hinterachse (f.). 

Haupt welle (f.). 

Gebrochene Achse (f.). 

Motorwelle (f.); Kurbelwelle 
(f.). 



Assistere. 



Helfen; Hilfe leisten. 



Francese 



— 17 -> 



Inglese 



Kssicii (m.) tournant. 

— tournant; Essieu (m.) 
moteur. 

— coud6; Axe (m.) du pe- 
dalier. 

— porteur. 
Vilebrequin (m.). 

Barre de jointure (f.); Bielle 
(f.) de moteur; Bielle (f.) 
de piston. 

Axe (m.) de p^dale; Arbre de 
Pedale (m.). 

— supportant les distribu- 
teurs d'allumage. 

— de frein. 

Axe de flotteur de carbu- 

rateur. 
Essieu (m.)'coud6; Axe (m.) 

du pedalier. 
Axe de piston (m.); Broche 

(f.). 

— de Volant. 



— d'articulation de direction. 

— de bougie d'allumage. 

— de fourchette porte-galet. 

— de levier de changement 
de marche. 

— de galet du levier porte- 
galet de moteur. 

— de manivelle de mise en 
marche. 

— des mächoires du frein de 
differentiel. 

Essieu d'arridre (m.). 
Axe (m.) principal. 
Essieu (m.) bris6. 
Arbre du moteur (m.); Axe 

moteur; Axe (m.) de vo- 

lant. 
Assister; Aider; Donner un 

coup de main. 



Live axle. 

Driving axle; Live axle. 

Crank. 

Carry ing axle. 

Crank. 

Connecting-rod. 



Pedal pin. 

Commutator shaft. 

Brake shaft. 

Carburetter float spindle. 

Crank. 

Gudgeon pin; Piston pin. 

Driving shaft. 

Steering rod pin. 

Ignition pin. 

Exhaust fork roller pin. 

Forward and reverse lever 

shaft. 
Exhaust fork roller shaft. 

Starting handle shaft. 

Differential brake pin. 

Rear axle; Back axle. 
Main shaft. 
Broken axle. 

Motor-shaft ; Driving shaft ;- 
Crank shaft. 



To assist; To Helj>. 
Autotechnische Bibliothek, Bd. 24. 2 



ASS 



Italiano 



— 18 -^ Tedesco 



Assistenza (f.). 
Asta (f.). 

— cambio velocitä. 

— del parafango. 

— della valvola. 

— della valvola d'ammis- 
sione. 

— di contatto. 

— di controUo della benzina. 



— di direzione. 

— di sterzo. 

— intermedia. 

Aste (f.) a filo metallico. 
Asticeila (f.). 

— a forchetta. 

— del cricchetto leva cambio 
velocitä. 

— comando valvola scappa- 
mento. 

— d'eccentrico. 

— del freno. 

-^ del galleggiante. 

— del pedale. 

— del rallentatore. 1 

— dell' acceleratore. / 

— del tirante del freno. 

— della leva del freno. 

— della pompa. 

— della valvola. 

— della valvola di compres- 
sione. 

— i- della valvola di scappa- 
mento. 

— di sella. 

— di spinta dello scappa- 
mento. 



Hilfe (f.). 

Stab (m.); Stange (f.); Stock 
(m.). 

Geschwindigkeitswechsel- 
stange (f.). 

Kotschlingelstange (f.). 

Ventilstange (f.). 

Einlaßventilstange (f. ). 

Kontaktstift (f.). 
j Benzineinführungsnadel (f.); 
1 Drosselstift (m.); Gaskon- 
troUstift (m.). 

Lenkstock (m.); Lenkstange 

(i). 
Führungsstange (f.); Steuer- 
stange (f.). 
Zwischenstange (f.). 
Draht geflochten. 
Stange (f.). 
Gabelstange (f.). 
Stange (f.) der Sperrklinke 

des Wechselgetriebes. 
Steuerungsstange (f.) des Aus- 

puffventils (n.). 
Exzenterstange (f.). 
Bremsstange (f.); Bremszug- 
stange (f.). 
Schwimmerstange (f.). 
Pedalhebelstange (f.). 
Verzögererstange ; | 

Akzeleratorstange (f.). / 

Bremsstange (f.); Bremszug- 
I Stange (f.). 

Bremshebelstange (f.). 
I Pumpenstange (f.). 
I Ventilschaft (m.). 
! Kompressionsventilstange 

! (f.). 

I Auspuffventilstange (f.). 

I Sattelstange (f.). 

I Auspuffventilheberstange (f.) 



Francesc 



— 19 



Inglese 



Secours (m.); Assistance (f.). 
Tige (f.); Barre (f.). 

Tringle (f.) de changement de 
vitesse. 

— (m.) de garde-boue. 
Tige de soupape (f.). 

— de soupape d'admission. 

CheviUe (f.).' 

Tige de controle d'essence (f.) ; 
Pointeau (m.). 

Tige (f.) de direction; Barre 
de direction. 

— de direction (f.); Barre (f.) 
de direction. 

Tige interm^diaire (m.). 
Tringles, k. 
Tige (f.). 

— ä, fourchette. 

— du cliquet de levier de 
changement de vitesse. 

— de commande de la soupape 
d'echappement. 

— d'excentrique. 

— de frein; Tige (f.) de tirage. 

— de flotteur. 

— de la pedale. 

— de ralentisseur 1 

— d'acc61erateur. / 

— de frein ; Tige (f.) de tirage. 

— de levier de frein. 

— de pompe. 

— de soupape (f.). 

— de la soupape de com- 
pression. 

— de la soupape d'^chappe- 
ment. 

— de seile. 

— de poussoir d'6chappe- 
ment. 



Help; Assistance. 
Rod ; Bar. 

Change speed rod. 

Mudguard stay. 
Valve-stem. 
Inlet-valve stem. 

Contact pin. 
Needle valve. 



Steering-post ; Steering colum. 

Guide-rod. 

Connecting rod. 

Wired on. 

Rod; Bar. 

Fork rod. 

Change speed lever rod. 

Exhaust valve lifter. 

Excentric rod. 
Brake rod. 

Float stem. 

Rod for clutch pedal. 

Accelerator rod. 

Brake rod. 

Rod for brake lever. 
Pump rod; Pump spindle. 
Valve rod; Valve stem. 
Stem of compression valve. 

Exhaust valve stem. 

Seat pillar. 

Exhaust valve lift rod. 



AST 



Italiano 



Asticella (f.) di spinta 

distacco. 
— intermedia. 
Attaccare. 

Attacco (m.). 



— a denti. 

— a frizione. 

— a griffe. 

— a moUa. 

— della molla. 

— posteriore. 
Attivitä (f.). 
Attizzatoio (m.). 

Attrezzi (m.). 
Attrito (m.). 
Aumentare. 
Automatico. 
Automobile (m.). 
Automobilismo (m.). 
Automobilista (m.). 
Avanti (f.). 
Avanti. 
Awitare. 
Awitato. 
Awocato (m.). 

Azionamento (m.). 

Azionare. 



- 20 — Tedesco 

di I Kupplungsstange (f.). 



Bagaglio (m.). 
Bagnato, -a. 



Versteifungsstange (f.). 

Einrücken; Verbinden; Ein- 
schalten. 

Kupplung (f.); Schaltung (f.); 
Verbindung (f.). 

Klauenkupplung (f.); Klauen- 
hülse (f.). 

Reibungskupplung (f.); Frik- 
tionskupplung (f.). 

Klauenkupplung (f.); Klauen- 
hülse (f.). 

Federkupplung (f.). 
Federhand (f.). 

Hinterachsspanner (m.). 

Tätigkeit. 

Schüreisen (n); Feuerhaken 

(m.). 
Werkzeugausstattung (f.). 
Reibung (f.). 
Vermehren. 
Selbsttätig. 

Automobil (n.); Motorwagen. 
Automobilismus (m.). 
Automobilist (m.). 
Vorder. 

Vorne; Vorwärts. 
Schrauben; Anschrauben. 
Angeschraubt. 
Advokat (m.); Rechtsanwalt 

(m.). 
Trieb (m.); Antrieb (m.). 

In Bewegung setzen. 



Gepäck (n.). 
Naß; Feucht. 



Francese 



21 — 



Inglese 



Tige de but^e de debrayage. 

— entretoise. 
Embrayer; Joindre. 

Embrayage (m.); Couplage 
(m.); Attaque (f.); Joint 
(m.); Connexion (f.). 

— ä griff es; Embrayage ä 
endentures; Manchon (m.) 
ä griffes. 

— ä friction (m.). 

— ä griffes; Embrayage ä 
endentures; Manchon (m.) 
ä griffes. 

— ä ressort (m.). 
Main de ressort. 

Pattes (f.) arrißre. 

Activite (f.). 

Tisonnier (m.); Pique feu (m.) 

Outillage (m.). 
Frottement (m.). 
Augmenter. 
Automatique. 
Automobile (m.). 
Automobilisme (m.). 
Automobiliste (pi.). 
Avant. 
En avant. 
Visser; Tarauder. 
Viss6 (ä,); Serre ä vis. 
Avocat (m.). 

Actionnement (m.); Lance- 

ment (m. ) ; Transmission (f.). 

Actionner ; Mettre en marche. 



Rod for end of clutch shaft. 

Stay rod. 

To engage; To connect; To 

Start. 
Connection; Coupling. 



Dog-clutch; Jaw clutch. 

Friction clutch. 
Jaw-clutch; Dog-clutch. 



Spring-clutch. 

Scroll iron; Dumb iron; 

Spring hanger. 
End of back forks. 
Activity. 
Fire hook; Poker. 

Kit of tools. 

Friction. 

To increase. 

Automatic. 

Automobile ; Motor car. 

Automobilism. 

Automobilist. 

Front. 

In front. 

To screw. 

Screwed. 

Lawyer; Solicitor. 

Drive. 

To put in motion; To Start. 



Bagage (m.). 
Mouille, -e; Humide. 



Baggage; Luggage 
Wet; Damp. 



BAG 



Italiano 



22 — 



Tedesco 



Bagno (m.). 

— d'olio (m.). 
Baldacchino (m.). 

Banchina (f.). 
Banco (m.). 

— da falegname. 
Bandiera (f.). 
Barbotage (m.). 

Barra (f.). 

— d*accoppiamento della 
guida. 

— di direzione. 

— direttrice. 

— libera (f.). 
Barriera (f.). 

— di pedaggio. 

Base. 

Bassa tensione (f.). 

Basso, -a. 

B4ti (m.) del motore. 

Battello (m.) a motore (m.). 

Battere. 

Batteria di pile (f.). 

Becco (m.) accenditore. 

— d'anitra. 

Becco (m.) della sella (f.). 
Benzina (f.). 

Bere. 
Bianco. 
Bicicletta (f.). 

— per donna. 

— per uomo. 

— piegabile. 



Bad (n.). 

Ölbad (n.). 

Baldachindach (n.); Verdeck 

(n.). 
Radfahrweg (m.). 
Werkbank (f.). 
Hobelbank (f.). 
Flagge (f.). 
Spritzung (f.); Einschmie- 

ning (f.). 
Stab (m.); Stock (m.); Stange 

(f.); Vordersteven (m.). 
Steuerverbindungsstange (f.). 

Führungsstange (f.); Steuer- 
stange. 

Lenkstange (f.); Lenkstock 
(m.). 

Freie Stange (f.). 

Zaun (m.). 

Zollbarriere (f. ) ; Zollschranke 

(f.). 

Zapfen (m.); Gewindezapfen 
(m.). 

Niedrige Spannung (f.). 

Niedrig. 

Motorgestell (n.). 

Motorboot (n.). 

Schlagen; Klopfen. 

Batterie (f.). 

Brenner- Armierung (f.); 
Brenner (m.). 

Stechbeutel (m.); Kreuz- 
meißel (m.). 

Sattelspitze (f.). 

Benzin (n.). 

Trinken. 
Weiß. 

Fahrrad (n.). 
Damenrad (n.). 
Herrenrad (n.). 
Fahrrad, zusammenlegbares 
(n.). 



Francese — 23 — 

Bain (m.). 

Bain d'huile (m.). 

Capote k baldaquin (f.); Dais 

(m.); Couvercle (m.)'. 
Accotement (m.). 
Etabli (m.). 

Etabli de menuisier (m.). 
Drapeau (m.)- 
Barbotage (m.). 

Tige (f.); Etrave (f.); 

Barre (f.). 
Barre (f.) d'accouplement de 

direction. 
Tige de direction; Barre (f.) 

de direction. 
Barre de direction (f.); Tige 

(f.) de direction (f.). 
Barre (f.) franche. 
Palissade (f.); Barriere (f.). 
Barriere (f.) de p6age. 

Pivot (m.); Bouchon (ni.); 

Noyau (m.); Bouton (m.). 
Basse tension (f.). 
Bas, -se. 

Bäti (m.) de moteur. 
Bäteaii (m.) ä moteur. 
Battre; Cogner. 
Pile (f.). 
Monture (f.) de brüleur; 

Briileur (m.); Bec (m.). 
Bec d'äne (m.). 

Bec (m.) de seile. 

Essence (f.); P^trole (m.); 

Benzine (f.). 
Boire. 

Blanc, -che. 
Bicyclette (f.). 
Bicyclette (f.) de dame. 
Bicyclette (f.) d'homme. 
Bicyclette pliante. 



Inglese 



Bath. 

Oü bath. 

Canopy; Canopy top. 

Cycle path. 

Work-bench. 

Joiner's bench. 

Flag. 

Splash; Soiled. 

Rod; Bar; Stem. 

Front steering bar. 

Guide-rod; Steering rod. 

Steering-post. 

Tiller; Colum» 

Fence. 

Toll-gate. 

Pivot; Pin. 

Low tension. 

Low. 

Crank case. 

Motor boat. 

To knock; To beat. 

Accumulator battery. 

Nipple; Bumer. 

Cross-cut chisel; Mortise- 
chisel. 

Peak of saddle. 

Benzine; Gasoline; Petrol; 
Benzole; Spirit. 

To drink. 

White. 

Cycle. 
I Lady's bicycle. 
j Gents bicycle. 
I Folding bicycle. 



BIC 



Italiano 



24 - 



Tedesco 



Biciclettista (m.). 
Bicicletto (m.) moltiplicato. 

Biella (f.). 

— comando pistone carbu- 
ratore. 

— del pistone (f.). 



— di spinta. 

— motrice. 



— registro tiranto. j 
BieUetta (f.). 

Biglietto (m.). | 

Bigoncia (f.). 
Bilancia (f.). 

— a bilico. j 
Bilanciare. 

Billing. I 

Biscottino (m.). j 

Bisogno (m.). 

Blocco (m.). I 

— dell' interruttore. 

— di pietra; Roccia (f.). 

— di legno. 

— di pietra. 
Bobina (f.). 
, — a trembleur. 

— d'induzione. 

— quadrata. 

— quadrupla. 

— senza trembleur. 
BoUettino (m.) di trasporto. Frachtbrief (ni.). 



Zweiradfahrer (m.). 
Übersetztes Hochrad (n.). 

Kurbelstange (f.). 

Regulierstange (f.) des Ver- 
gaserkolbens. 

Verbindungsstange (f. ) ; 
Pleuelstange (f.); Kolben- 
stange (f.). 

Treibstange (f.). 

Verbindungsstange (f.); 
Pleuelstange (f.); Kolben- 
stange (f.). 

Regulierungsstange (f.). 

Kleine Verbindungsstange 
(f.). 

Karte (f.). 

Kübel <m.). 

Balance (f. ) ; Gleichgewicht 
<n.). 

Brückenwage (f.); Wage (f.). 

Ausbalancieren; Ausgleichen. 

.Amerikanischer Schlüssel 

(m.). . 
Federlasche (f.). 
Notwendigkeit (f.). 
Block (m.). 
Holz-Unterbrecherblock (m.). 

Felsblock (m.); Felsen (m.). 

Holzblock (m.). 
Felsblock (m.). 
Zündspule, (f.); Spule (f.). 
Spule (f.) mit Unterbrecher 

(m.). 
Induktionsspule (f.). 
Viereckige Spule (f.). 
Vierzylinderspule (f.). 
Spule (f.) ohne Unterbrecher. 



BoUire 



Sieden. 



Francese 



25 



Inglese 



Bicycliste (m.). 


Bicyclist. 


Bicycle fm.) multiplie. 


Ordinary geared bicycle. 


/ Bielle (f.) 

\ Tige (fA 

Bielle (f.) de commande de 


Connecting rod. 


Carburetter connecting rod. 


piston de carburateur. 




Barre (f.) de Joint ure; Bielle 


Connecting-rod ; Pistqn-rod . 


(f.) de moteur; Bielle (f.) 




de piston. 




Bielle (f.) de poussee. 


Thrust rod; Connecting rod. 


Barre de jointure (f.); Bielle 


Connecting rod. 


(f.) de moteur; Bielle (f.) 




de piston. 




Bielle (f.) de rappel de tige. 


Control rod. 


Biellette (f.). 


Small connecting rod. 


BiUet (m.). 


Ticket; Card. 


Sean (m.). 


Tub. 


Equilibre (m.); Balance (f.). 


Balance. 


Balance k bascule (f.). 


Weighing-bridge. 


Balancer; Equilibrer. 


To compensate; To 




balance. 


€lef (f.) americaine k molette 


Billing Spanner. 


,Büling'. 




Jumelle (f.). 


Universal shackle. 


Besoin (m.); N6cessite (f.). 


Necessity. 


Bloc (m.). 


Block. 


Sabot (m.) de bois poür inter- 


Wooden switch block. 


rupteur. 




Bloc (m.) de pierre; Roche 


Rock. 


Bloc (m.) de bois. 


Block of wood. 


— de pierre. 


Boulder; Rock. 


Bobine (f.). 


Spool; Bobbin; Coil. 


— ä trembleur. 


Trembler coil. 


— d'induction. 


Induction coil. 


— carree. 


Square coil. 


— quadriible. 


Quadruple coil. 


— Sans trembleur. 


Non- trembler coil. 


Feuille de route (f.); Lettre 


Bill of lading. 


de voiture (f.). 




Bouillir. 


To boil. 



BOL 



Italiano 



26 



Tedesco 



BoUitore (m.). 
BoUone (m.). 



— con dado. 

— con dado dell' asta della 
sella. 

— di fondazione, d'ancorag- 
gio. 

— del coUare dello sterzo. 

— della catena. 

— con dado per catena. 

— del freno. 

— del pistone. 

— di congiunzione. 

— di sicurezza. 

— di sicurezza a moUa ed a 
cappello. 

— di sicurezza ad orecchie. 

— esagonale. 

— testa di biella. 
Borace (m.). 
Bordare. 
Bordato (m.). 
Borde (m.). 

Botola (f.). 
Bottone (m.). 



— d'arresto. 

— di contatto. 

— di manovella. 

— di porta (m.). 
Brevetto d'invenzione (m.). 

— (m.) principale. 
Bronzo (m.)* 



Wasserrohr (n.). 

Bolzen (m.); Anschlagstift 
(m.); Splint (m.); Stift (m.) 
Pflock (m.); Keil (m.). 

Bolzen und Schraubenmutter 
Sitzstangenbolzen (m.) und 

Schraubenmutter (f.). 
Verankerungsbolzen (m.). 

Bolzen (m.) des Steuerhals- 
ringes. 

Kettenbolzen (m.). 

Kettenbolzen (m.) und 
Schraubenmutter (f.). 

Bremsbolzen (m.). 

Kolbenbolzen (m.). 

Verbindungsbolzen (m.). 
Sicherheitsbolzen (m.). 

Sicherheitsbolzen mit Feder 
(f.) und Kappe (f.). 

Sicherheitsbolzen mit Flügel- 
mutter. 

Sechskantbolzen (m.). 

Kreuzkopfbolzen (m.). 

Borax (m.). 

Bördeln. 

Eingefaßt ; Eingesäumt. 

Kante (f.); Rand (m.); 
Schneide (f.). 

Falltür (f.). 

Knopf (m.); Pfropfen (m.); 
Puffer (m.). 

Halteknopf (m.). 
Kontaktknopf (m.). 
Kurbelbolzen (m. ) ; Kurbel- 
stift (m.). 
Türknopf (m.); Türgriff (m.). 
Patent (n.). 
Hauptpatent (n.). 
Bronze (f.). 



Ftancese 



- 27 



Inglese 



Bouilleur (m.). 

Boulon (m.); Pivot (m.) d'ar- 

ret; Game (f.); Goupille (f.) 

Clavette (f.); Cheville (f.); 

Cale (f.). 
Boulon et ecrou. 
Boulon (m.) et ecrou (m.) de 

la tige de seile. 
— d'ancrage. 

Boulon du Collier de direction. 

Boulon de chaine (m.). 
Boulon et ecrou de chaine. 



Water tube; Water pipe. 
Pin: Bolt. 



Bolt and nut. 
I Seat pillar bolt and mit. 

Holding down bolt. 

I Head and handle bar clip 
1 bolt. 

Chain-bolt. 
' Chain bolt and nut. 



Boulon (m.) de frein. 

— du piston. 

Boulon d'assembl6e (m.). 
Boulon (m.) de sürete. \ 

— de s6curite. f 
Boulon de sürete k ressort et 

ä chapeau. 
Boulon de süretö ä, oreilles. 

Boulon (m.) ä 6 paus. 

Boulon tete de bielle. 

Borax (m.). 

Border; River ä froid. 

Borde. 

Bord (m.); Ar^te (f.); Tran- 
chant (m.). 

Trappe (f.). 

Bouton (m.); Pivot (m.); 
Tampon (m.); Tirette (f.); 
Bouchon (m ); Noyau (m.). 

Bouton d'arret (m.). 

Bouton (m.) de contact. 

Scie (f.) de manivelle; Bou- 
ton (m.) de manivelle. 

Bouton (m.) de porte. 

Brevet (m.) d'invention. 

Brevet (m.) principal. 

Bronze (m.). 



Brake screw. 

Bolt of piston; Piston pin; 

Hudgeon pin. 
Connecting bolt. 

Security stud; Safety bolt. 

Security stud with spring and 

cap. 
Security stud with wingnut. 

Hexagon head bolt. 

Gross head pin. 

Borax. 

To edge; To flange. 

rtemmed: Bordered. 

Edge; Rim. 

Trap door. 

Plug; Button; Stopper. 



I Stop button. 
Push button; 
I Grank pin. 

Door handle. 
Patent. 

Master patent. 
{ Bronze. 



Gontact-stud. 



BRO 



Italiano 



28 — 



Tedesco 



Bronzo (m.) fosforoso. 
Brudare. 
Bruno, -a. 
Buco (m.). 

— grassatore (m.). 

— per chiodo. 
Budello (m.). 
Bulino (m.). 
Bullonare. 
Buono, -a. 
Bussola (f.). 



— del regolatore. 

— di direzione. 
Busta (f.). 

Bussola (f.). 

— della lanterna. 

— della messa in meto. 



Cab (m.). 
Cacciachiave (m.). 

Cacciachiodi (m.). 
Cacciacoppiglie (m.). 

Cacciaforo (m.). 
Cacciayite (m.). 
Caduta (f.)- 

Calafatare. 
Calamita (f.). 
Caldaia (f.). 

— a vaporizzazione istanta- 
nea. 

Caldo. 

— ardente. 
Calibro (m.). 

— (m.). 



Phosphorbronze (f.). 
Brennen; Verbrennen. 
Braun. 

Bohrloch (n.); Loch (n.). 
Schmieröffnung (f.). 
Nietloch (n.). 
Schlauch (m.). 
Flachmeißel (m.). 
Verbolzen. 
Gut. 

Kompaß (m.); Schachtel (f.); 
Führungshülse (f.). 

Muffe (f.) des Regulators. 
Spindelstock (m.). 
Umwicklung (f.); Hülle (f.); 

Verdeck; Decke. 
Hülse (f.); Muffe (f.); Büchse 

(f.). 
Laternenmuffe (f.). 
Antriebszahnradmuffe (f.). 



Cab (n.); Cabriolet (n.). ' 

Splinttreiber (m.); Keiltrei- 
ber (m.). 

Nagelzieher (m.). 

Sphnttreiber (m.); Keiltrei- 
ber (m.). 

Durchschlag (m.). 

Schraubenzieher (m.). 

FaU (m.); Sturz (m.); Ge- 
fälle (n.). 

Abdichten. 

Magnet (m.). 

Dampfkessel (m.). 

Kessel (m.) für Augenblicks- 
verdampfung. 

Warm, Heiß. 

Rotglühend (f.). 

Durchmesser (m.). 

Kaüber (n.); Bohrung (f.); 
Durchmesser (m.). 



Francese — 29 — 

Bronze (m.) phosphoreux. 

Brüler. 

Brun, -e. 

Creux (m.); Trou (m.). 

Orifice de graissage (m.). 

Trou de rivet (m.). 

Boyau (m.). 

Burin (m.). 

Boulonner; Enclaver. 

Bon, bonne. 

Douille (f.); Holte (f.); Bous- 

sole (f.); Cartouche (f.); 

Manchon (m.) filet6. 
Douille (f.) de r6gulateur. 

— de direction. 
Enveloppe (f.) ; Couvercle (m) ; 

Couverture (f.). 
Douille (f.); Manchon (m.). 

Douille (f.) de lanteme. 

— de mise en marche. 



Inglese 



Cab (m.). 

Chasse-clef (m.); Chasse-gou- 

pille (m.). 
Chasse-clef (m.), -clous (m.). 
Chass-eclef (m.); Chasse-gou- 

pille (m.). 
Chasse clef ä percer. 
Tournevis (m.). 
Chute (f.); Pente (f.). 

Calfater; Boucher. 

Aimant (m.). 

Chaudiöre (f.). 

Chaudidre (f.) k Vaporisation 

instantan6e. 
Chaud. 

Chaleur rouge (f.). 
Diamdtre (m.); Calibre (m.)- 
Calibre (m.); A16sage (m.); 

Diamdtre (m.). 



Phosphorbron ze. 
To burn. 
Brown. 
Hole. 
Oil-inlet. 
Rivet-hole. 
Hose. 

Fiat chisel. 
To fasten with bolts. 
Good. 

Compass ; Box ; Coupling-box ; 
Socket. 

Governor sleeve. 
Head stock. 
Covering; Cover. 

Sleeve; Bush. 

Bush; Sleeve. 
Starting pinion bush. 



Cab. 

Pin-driver ; Key-driver. 

Nail Catcher. 
Pin-driver ; Key-driver. 

Punch; Drift. 
Screw-driver. 
Fall; Incline; Pitch; Dash. 

To calk; To stuf f. 

Magnet. 

Boiler. 

Flash boiler. 

Warm; Hot. 
Red heat. 
Diameter. 

Caliper; Bore; Diameter; 
Gauge. 



CAL 



Italiano 



30 — 



Tedesco 



Calore (m.). 

— bianco (f.). 
Caloria (f.). 

Calotta (f.). 

— d'acqua. 

— d'aspirazione. 

— del campanello. 

— dello scappamento. 

— post. deir assale a sfere. 

— valvola aspirazione. 
Camme (f.)- 
Cambiamento (m.). 

^ — di marcia. 

— di velocitä. 
Cambiare. 

Cambio (m.). 

— velocitä. 
Camme (f.) di fibra. 
Camera (f.). 

— d'acqua. 

— ant. deir assale a sfere. 

— d'acqua intorno le valvole 
di scappamento. 

— d'aria. 



Hitze (f.); Wärme (f.). 

Weißglühhitze (f.); Weißglut 

(f.). 
Wärmeeinheit (f. ) ; Kalorie(f . ). 

Schale (f.); Lagerschale (f.). 

Zylinderdeckel (m.); Wasser- 
deckel (m.); Wassermantel 
(m.). 

Saughaubenbrücke (m.). 

Glockenkappe (f.), 

Auspuffhaubenbrücke (f.). 

Kugellager der hinteren Rad- 
nabe. 
Saugventilkappe (f.). 

Nocken; Daumen (m.); 

Knagge (f.). 
Änderung (f.); Wechsel (m.). 

Umsteuerung (f.). 

Geschwindigkeitswechsel(m. ). 

Austauschen ; Tauschen ; 
Wechseln. 

Tausch (m.); Austausch (m.); 
Änderung ( f . ) ; Wechsel 
(m). 

Geschwind igkeitswechsel 
(m.). 

Fiberdaumen (m.); Fiber- 
nocken (m.). 

Raum (m.); Zimmer (n.). 

Wassermantel (m.); Wasser- 
deckel (m.). 

Kugelkammer der vorderen 
Radnabe. 

Wassermantel (m.) um das 
Auspuffventil (n.). 

Luftschlauch (m.); Luft- 
kammer. 



Francese — 31 — 



Inglese 



Chaleur (f.); Echaufferoent 

(m.). 
Chaleur du rouge blanc (f.); 

Incandescence (f.). 
Calorie (f.); Unite de chaleur 

(f.). 
Cuvette (f.); Coussinet (m.). 
Culasse (f.) ä eau; Enve- 

loppe (f.) du moteur (f.); 

Chemise (f.) d'eau. 
Calotte (f.) d'aspiration. 
Calotte (f.) de timbre. 
Calotte (f.) d'6chappement. 

Cuvette (f.) arriöre d'essieu 

ä billes. 
Calotte (f.) de soupape d'aspi- 

ration. 
Came (f.); Toc (m.). 

Changement (m.); Variation 

(f.). 

Changement de marche (m.). 
Changement (m.) de vitesse. 
Echanger; changer. 

Changement (m.); Variation 
(f.); Echange (m.). 

Changement de vitesse (m.). 

Came fibre (f.). I 

Chambre (f.); Place (f.); Es- 

pace (m.). 
Culasse (f.) ä eau veloppe (f.) , 

du moteur (f.); Chemise 

(f.) d'eau. I 

Cuvette (f.) avant d'essieu ä ' 

billes. I 

Poche (f.) d'eau autour de la 

soupape d'echappement. 
Chambre ä air (f.). 



Heat. 

White heat. 

Calorie; Unit of heat. 

Cup; Bearing; Bush. 
Cylindre cover; Water jacket 
Cover ; Cylindre head cover. 

Bridge piece for inlet valvc. 

Bell dorne. 

Bridge piece for exhaust 

velors. 
Ball race for bake axle. 

Inlet valve cap. 

Tappet; Cam; Dog. 

Change; Variation. 

Reversing-gear. 

Change speed gear. 

To exchange; To change. 

Exchange; Change. 

Change of speed. 

Fibre cam. 

Chambre; Room. 

Water jacket; Water jacket 
cover. 

Ball housing for front axle. 

Water receiver round exhaust. 

Air tube; Air Chamber. 



CAM 



Italiano 



Camera (f.) del gas. 

— d'esplosione. 

— deir accenditore. 

— del pedaliere. 

— della valvola. 

— di carburazione. 

— di combustione. 

— di diffusione. 

— di miscuglio. 

— di polverizzazione. 

Camma (f.). 

— d'accensione. 

— del regolatore. 

— scappamento. 
Camminare. 
Camino (m.). 
Cammino (m.). 

Campanello (m.). 
Campione (m.). 



Campo (m.) di corsa. 

Canale (m.). 

Candela (f.). 

Cane (m.). 

Canna d'India (f.). 

Canotto (m.) automobile. 

Canto-angolo (m.). 

Capacitd (f.). 

Capo-officina (m.). 

Capot del motore (m.). 
Cappuccio (m.). 



32 — Tedesco 



Gasballon (m.); Ballon (m.). 

Explosionsraum ( m. ). 

Brenner-Teller (f.). 

Kugelkammer (m.) des Pedal- 
lagers. 

Ventilkammer (f.). 

Gemischbüchse (f.). 

Verbrennungskammer (f.). 

Diffusionskammer (f. ) ; Zer- 
stäubungskammer (f.). 

Mischungskammer (f.). 

Zerstäubungskammer (f. ) ; 
Diffusionskammer (f.). 

Knagge (f.); Mitnehmer (m.); 
Daumen (m.);Nocken (m.). 

Unterbrecherscheibe (f.). 

Hebedaumen (m.) des Regu- 
lators. 

Auspuffnocken (m.). 

Rennen; Laufen. 

Schornstein (m.). 

Gang (m.); Weg (m.). 

Glocke (f.); Schelle (f.). 
Meßapparat (m.); Leere (f.) 

(z. messen); Modell (n.); 

Muster (n.); Schablone (f.); 

Anzeiger (m.). 
Rennbahn (f.). 

Wasserrinne (f.); Straßen- 
rinne (f.); Kanal (m.). 
Zündkerze (f.); Kerze (f.). 
Hund. 

Indisches Rohr (n.). 
Motorboot (n.). 
Ecke (f.). 
Kapazität (f.); Leistung (f.). 

Werkmeister (m.). 



Motorhaube. 
Kappe (f.); Lederdach 
Verdeck (n.). 



(n.); 



Francese 



- 33 



Inglese 



Ballon (m.); Poche ä gaz. 
Chambre (f.) d'explosion. 
Cuvette (f.) de brüleur. 
Cuvette (f.) de pedalier. 

Chambre de soupape (f.). 
Bolte de melange (m.). 
Chambre (f.) de combustion. 
Chambre (f.) de diffusion; 

Chambre de pulverisation. 
Chambre ä. melange (f.). 
Chambre (f.) de diffusion; 

Chambre de pulverisation. 
Came (f.); Toc (m.). 

Came d'aUumage (f., f.). 
Came de r^gulateur. 

Came (f.) d'echappement. 
Courir ; Rouler ; Marcher. 
Cheminee (f.). 
Allure (f. ); Marche (f. ) ; Chemin 

(m.); Voie (f.); Route (f.). 
Sonnette (f.); Timbre (m.). 
Echan tillon (m. ) ; Mod61e(m. ) ; 

Fa9on (f.); Type (m.); In- 

dicateur (m.). 

Champ de courses (m.); 

Piste (f.). 
Canal (m.); Caniveau (m.); 

Passage (m.). 
Bougie (f.). 
Chien (m.). 
Rotin (m.). . 
Canot automobile (m.). 
Coin (m.). 
Capacite (f.); Effet (m.); 

Rendement (m.). 
Chef d'atelier; Contremaltre 

(m.); Maitreouvrier (m.). 
Capot de moteur (m.). 
Capuchon (m.); Chape (f.); 

CapK)te (m.); Chapeau (m.). 
Antotcichnif«che Bibliothek, Bd. 



Gas bag; Gas balloon. 
Explosion Chamber. 
Bumer cup or pan. 
Bottom bracket barrel. 

Valve-chamber. 
Mixing Chamber. 
Combustion Chamber. 
Spray Chamber. 

Mixing Chamber. 
Spray vaporiser. 

Lifter; Cam; Pin; Calch. 

Ignition cam. 
Governor cam. 

Exhaust lift cam. 
To run; To go. 
Chimney. 
Way. ; Road. 

Bell. 

Sample; Pattern; Gange; In- 
dicator. 



Race-track. 

Gutter; Channel; Canal. 

I Sparking-plug ; Candle. 

Dog. 
I Battan. 
i Motor launch. 
I Corner. 
I Capacity; Effect; Power. 

I Master-mechanic ; Foreman. 

! Bonnet ; Motor-hood ; Canopy . 



Cover; Canopy top. 



3 



CAP 



Italiano — 34 — 



Tedesco 



Cappuccio (m.) dellalantema. Laternenkappe (f.); Flam- 



— deir accenditore. 
Capsula (f.). 
Carbone (m.). 

— di fucina. 

— di legno. 
Carburatore (m.). 

— a evaporazione. 

— a livello constante 

— a polverizzazione. 

— a superficie. 
Carburo (m.) di calcio. 
Cardano (m.). 

Carica (f.). 
Caricare. 
Carico (rti.). 

— di rottura. 

— utile (m.). 
Carro (m.). 

— (m.). 
Carrozzeria (f.)< 

Carrozziere (m.). 
Carta (f.). 

— d'amianto. 

— da disegno. 

— da lettere. 

— da ricalcare (f.). 

— di gifasole. 

— smeriglio. 

— veträta. 
Carter (m.). 

— d'ingranaggio. 

— del motore (m.). 

— (m.) dell' albero a gomito. 

— della pompa. 
Cartone (m.) d'amianto. 
Cartuccia (f.). 



menschutz (m.). 
Brennerhaube (f.). 
Kapsel (f.). 
Kohle (f.). 
Schmiedekohle (f.). 
Holzkohle (f.). 
Vergaser (m.). 
Verdampfungsvergaser 



(m.). 



Vergaser (m.) mit konstantem 

Niveau. 
Zerstäubungsvergaser (m.). 

Ober flächen Vergaser ( m . ) . 

Calciumkarbid (n.). 

Kardan (m.). 

Ladung (f.). 

Belasten; Laden. 

Fracht (f.). 

Bruchbelastung (f.). 

Tragkraft (f.). 

Karren(m.); Rollwagen (m.). 

Lastwagen (m.). 

Karosserie (f.); Wagenkasten 

(ra.). 
Wagenbauer (m.). 
Papier (n.). 
Asbestpapier (n.). 
Zeichenpapier (n.). 
Briefpapier (n.). 
Pauspapier (f.). 
Lackmuspapier (n.). 
Schmirgelpapier (n.). 
Glaspapier(n.);Sandpapier(n.). 
Gehäuse (n.). 
Getriebegehäuse (n.). 
Motorgehäuse (n.). 

Schaftgehäuse (n.). 
Pumpengehäuse (n.). 
Asbestpappe (f.). 
Hülse (f.); Gewindemuffe (f.). 



Francese — 35 

Pare-flamme ; Capuchon(in.). 

de lanterne. 
Capuchon (m.) de brüleur. 
Capsule (f.). 
Charbon (m.). 
Charbon de forge (m.). 
Charbon de bois (m.). 
Carburateur (m.). 
Carburateur (m.) ä, evapora- 

tion. 
Carburateur ä niveau con- 

stant (m.). 
Carburateur (m.) ä, pulveri- 

sation. 
Carburateur (m.) par surface. 
Carbure (m.) de calcium. 
Cardan (m.). 
Charge (f.). 
Charger. 
Cargaison (f.). 
Charge (f.) de rupture. 
Charge utile (f.). 
Camion (m.). 
Camion (m.). 
Carrosserie (f.)- 

Carr ossier (m.). 
Papier (m.). 
Papier d'amiante (m.). 
Papier ä dessiner (m.). 
Papier k lettres (m.). 
Papier (m.) ä calquer. 
Papier de tournesol (m.). 
Papier d'emeri (m.). 
Papier (m.) de verre. 
Boite (f.). 

Carter d'engrenage (m.). 
Carter du moteur (m.). 

Carter (m.) de vilebrequin. 
Carter de pompe (m.). 
Carton (m.) d'amiante. 
Cartouche (f.); Douille (f.); 
Manchon (m.) filete. 



Inglese 



Burner guard. 

Burner guard. 

Case; Capsule. 

Coal. 

Smith's coal. 

Charcoal. 

Carburetter. 

Vapourising carburetter. 

Constant level carburator. 

Spray carburetter. 

Surface carburetter. 

Carbide. 

Cardan; Shaft drive. 

Charge. 

To load ; To Charge. 

Freight. 

Brake strain. 

Working load. 

Dray; Truck. 

Lorry; Truck. 

Car-body; Carriage body; 

Carriage work. 
Carriage-builder. 
Paper. 

Asbestos paper. 
Drawing paper. 
Note-paper. 
Tracing-paper. 
Litmus-paper. 
Emery paper. 
Glas paper; Sand paper. 
Case; Box. 
Gear-case. 
Motor case; Engine case; 

Crank case. 
Gear case. 
Pump-case. 
Asbestos millboard. 
Coupling-box. 

3* 



CAS 



Italiano — 36 — 



Tedesco 



Casa (f.). 

Cascame (m.) di cotone. 

Cassa (f.). 

— pieghevole. 



Cassetta (f.) degli utensili. 

— di riparazione. 

— di soccorso. 

— per accumulatore. 
Catalitiro. 

Catalisi. 
Categoria (f.). 
Catena (f.). 

— a blocchi. 

— a doppio ruUo. 

— a rullo. 

— a semplice rullo. 
Catenaccio (m.). 

-r— cambio velocitä. 

Catenaccio (m.), 
Catenella (f.) per valvola. 
Causa (f.). 
Cavalletto (m.). 

Cavallo-vapore (m.). 

Cavicchio (m.) per cerniera. 

Caviglia (f.) dicatena. 
Cavo (f.). 

— (m.). 

— di rimorchio. 

— flessibile. 

Cedro (m.). 
Celluloide (m.). 
Cementare. 
Cementazione (f.)- 
Centinare. 



Haus (n.). 

Putzwolle (f.). 

Kasten (m.); Scheide (f.); 
Kiste (f.). 

Wagenkasten, zusammenleg- 
barer (m.); Klapp-Wagen- 
kasten (m.). 

Werkzeugkasten (m.). 

Reparaturkasten (m.). 

Reparaturkasten (m.). 

Akkumulatorenkasten (m.). 

Katalytisch. 

Katalyse (f.). 

Kategorie (f.). 

Kette (f.). 

Blockkette (f.). 

Doppelrollenkette (f.). 

Rollenkette (f.). 

Kette (f ) mit einfachen Rollen. 

Riegel (m.); Bolzen (m.); 
Schraube (f.). 

Riegel (m.) des Geschwindig- 
keitswechsels. 

Ratsche (f.). 

Ventilkettchen (n.). 

Ursache (f.). 

Hebel (m.); Wagenheber (m.) 
Wagen winde (f.). 

Pferdekraft (f.) [HP.] [P.S.]. 

Charnierstift (m.). 

Kettenniete (f.). 

Bohrloch (n.). 

Kabel (n.). 

Schlepptau (n.). 

Drahtseil (n. ) ; BiegsameWelle 

(f.). 

Zedernholz (n.). 
I Zelluloid (n.). 

Verkitten; Zementieren. 
: Zementierung (f.). 

Krümmen, Biegen, -Um biegen. 



Francese — 37 



Inglese 



Maison (f.). 


House. 


D6chets de coton (m.). 


Cotton waste. 


Caisse (f.); Game (f.). 


Case; Box; Cover. 


Caisse (f.) pliante. 


Folding crate. 


Botte d'outils (f.). 


Tool box. 


Necessaire der6parations (m. ). 


Repair box; Repair outfit. 


Necessaire de reparations (m. ). 


Repair box ; Repair outfit. 


Bac (m.) d'accumulateur. 


Accumulator box. 


Catalytique. 


Catalytic. 


Catalyse (f.). 


Catalysis. 


Categorie (f.). 


Category. 


Chaine (f.). 


Chain. 


Chaine (f.) ä blocs. 


Block chain. 


Chaine (f.) ädoubles rouleaux. 


Double roUer chain. 


Chaine (f.) ä rouleaux (m.). 


Roller chain. 


Chatne (f.) ä simples rouleaux. 


Single roUer chain. 


Verrou (m.); Boulon (m.). 


Bolt; Screw; Pin. 


Verrou de levier de change- 


Catch for change speed lever. 


ment de vitesse. 




Encliquetage (m.). 


Ratchet. 


Chatnette (f.) de valve. 


Valve chain. 


Cause (f.). 


Cause; Reason. 


Cric (m.); Chevre (f.); Levier. 


Jack; Lever. 


Force en chevaux; Cheval- 


Horse-power (HP.). 


vapeur (m.). 




Cheville de charniere (f.); 


Hinge bolt. 


Briquet (m.) de charnidre. 




Rivet (m.) de chaine. 


Chain rivet. 



Creux (m.); Trou (m.). 
Cäble (m.). 

Cäble de remorque (m.). 
Cäble (m.) flexible; Corde de 

fer. 
Cddre (m.). 
Celluloid (f). 
Mastiquer; Cementer. 
Cementation (f.). 
Cintrer; Plier; Courber; Re- 

courber. 



Bore hole; Hole. 

Cable. 

Tow-rope. 

Wire cable ; Flexible spindle ; 

Wire rope. 
Cedar. 
Celluloid. 

To cement; To case-harden 
Cementing ; Cementation. 
To bend. 



CEN 



Italiano 



— 38 



Tedesco 



Centrare una ruota. 

Centrifugo. 
Centro (m.). 
Cerchio (m.). 

— della ruota anteriore. 

— della ruota posteriore. 

— in acciaio. 

— in legno. 
Cerniera (f.). 



Ein Rad (n.) zentrieren, aus- 
richten. 

Zentrifugal. 

Mittelpunkt (m.). 

Felgenrolle (f . ) ; Felgenscheibe 
(f.); Felge (f.). 

Felge (f. ) des Vorderrades (n. ). 

Felge (f.) des Hinterrades. 

Stahlfelge (f.). 

Holzfelge (f.). 

Gelenk (n.); Scharnier (n.); 
Dichtung (f.). 



— di sterzo. 

— nascosta. 

Certificate (m.). 

Certificati (m., pl.) di dogana. 

Cesellare. 
Cesello (m.). 

Cesoiare. 
Cesoie (f.). 
Cesta (f.). 
Chauffeur (m.). 

Chauffeuse. 
Chiave (f.). 

— americana (f.). 



Steuerungsgelenk (n.). 
Verborgenes Scharnier (n.). 



Zeugnis (n.). 
Zollpapiere (n., 



pl.). 



Meißeln. 
Kreuzmeißel (m.). 

Abscheren. 
Schere (f.). 
Korb (m.). 
Lenker (m.); Führer (m.). 

Führerin (f.). 

Schlüssel (m.); Keil (m.). 

Amerikanischer Schlüssel. 



— a tubo. 

— a tubo concentrico. 

— a vite. 



— Cava. 

— di chiusura. 

— di contatto. 

— doppia. 



Steckschlüssel (m.). 

Schlüssel (m.) mit konzen- 
trischem Rohr (m.). 

Schraubenschlüssel ( m. ) ; 
Schlüssel (m.); Mutter- 
schlüssel (m.). 

Dillschlüssel (m.). 

Anziehschlüssel (m.). 

Umschaltknopf (m.). 

Doppelschlüssel (m.). Dop- 
pelter Gabelschlüssel. 



Francese — 39 



Inglesß 



Centrer une roue. 

Centrifuge. 
Centre (m:). 
Poulie jante (f.). 

Jante (f.). de la roue avant. 
Jante (f.) de la roue arridre. 
Jante (f.) en acier. 
Jante (f.) en bois. 
Articulation (f . ) ; . Charniöre 

(f.); Jointure (f.); Joint 

(m.); Etoupage (m.); Gär- 

niture (f.). 
Charnidre de direction (f.). 
Charniöre (f.) avec cache- 

fente. 
Certificat (m,). 
Certificats (in., pl.) de douane. 

Ciseler. 

Langue de carpe (f.); Bec- 

d'äne (m,). 
Cisailler. 

Ciseaux (m., pl.) . . 
Panier (m.). 
Chauffeur (m.); Gonducteur 

(m.). 
Chauffeuse (f.). 
Cale (f.); Qlef (f.); Clavette 

(f.). 
Clef (f.) americaine ä molette 

,,Billing'!. 
Clef (f.) ä douille. 
Clef (f. ) en tube concentrique. 

Clef (f.). 



Clef (f.) ä douille. 
Clef (f.) de serrage. 
Clef de contact (f.). 
Clef (f.) double; Clef (f.) ä 
deux branches. 



To true a wheel; To centre 

a wheel. 
Centrifugal. 
Center. 
Wheel pulley; Rim. 

Front rim. 

Back rim. 

Steel rim. 

Wooden rim. 

Hinge; Joint; Knuckle; 

Turning-joint ; Packing 

Joint. 

Steering knuckle. 
Concealed hinge. 

Attest; Certificate. 

Cocket; Custom-house docu- 

ments. 
To chisel. 
Mortise chisel; Cross-cutting 

chisel. 
To shear off. 
Scissors. 

Basket; Hamper. 
Chauffeur; Driver. 

Chauffeuse; Driver. 
Key. 

Billing Spanner. 

Box Spanner. 
Tubulär box Spanner. 

Wrench; Spanner. . 



Socket wrench. 
Spanner. 
Switch-plug. 

Double brauch Spanner; 
Double ended Spanner. 



CHI 



Italiano 



- 40 — 



Tedesco 



Chiave (f.) inglese. 

— per assi di vetture. 

— per rotula di direzione. 

— semplice. 
Chiavetta (f.). 

— della välvola d'ammissione. 

— fissa. 
Chiavettare. 
Chiavistello (m.). 
Chiedere. 
Chiglia (f.). 
Chilogrammetro (m.). 
Chilogrammo (m.). 
Chiodo (m.). 

— a occhiello. 

— da pavimento. 

— ribadito. 

Chiudere. 

— il circuito. 
Chludi (m.). buco. 

Chiusura (f.). 

— del circuito. 

— (f.) di fianco. 
Ciclo (m.). 
CoUare (m.). 

Cifra (f.). 

Cilindrico. 
Cilindro (m.). 

— a bassa pressione. 

— ad alta pressione. 

— diritto. 



Engländer (Schraubenschlüs- 
sel (m.); Universalmutter- 
schlüssel (m.). 

Schlüssel (m.) für Wagenachse 

(f.). 

Schlüssel (m.) für Gelenke (n.) 
• der Steuerung (f.). 
Einfacher Schlüssel (m.). 
Keil (m.); Schlüssel (m.). 

Einlaßventilkeil (m.). 

Feste Keilfeder (f.). 

Verkeilen. 

Klappe [Jalousie] (f.). 

Fragen. 

Kiel (m.). 

Kilogrammeter. 

Kilogramm (m.). 

Nagel (m.). 

Lagerblock (m.); Zapfen- 
lager (m.). 

Bodennagel (m.). 

Nietbolzen (m.). \ 

Niete (f.). \ 

Nietnagel (m.). J 

Schließen; Zumachen. 

Den Strom schließen. 

Kapsel (f.) des Ölbehälters; 
Lochverschluß. 

Verschluß (m.). 

Stromkreisschluß (m.). 

Seitenhalter (m.). 

Takt (m.); Zyklus (m.). 

Band (n.). 

Zeigerplatte (f.); Zifferblatt 
(n.). 

Zylindrisch; Walzenförmig. 

Walze (f.); Zylinder (m.). 

Niederdruckzylinder (m.). 

HochdruckzyUnder (m.). 

Rechter Zylinder (m.); Verti- 
kaler Zylinder (m.). 



Francese 



41 — 



Inglese 



Clef (f.) anglaise. 


Monkey-wrench ; Screw 




wrench. 


Clef (f.) pour essieux de voi- 


Wheel cap spanner. 


tures. 




Clef (f.) pour rotules de di- 


Spanner for steering gear. 


rection. 




Clef (f.) simple. 


Single ended Spanner. 


Clavette (f. ) ; Cale (f . ) ; Clef (f. ) ; 


Wedge; Key; Cotter. 


Contre-clavette (f.). 




Clavette (f.) de soupape d'ad- 


Inlet valve cotter. 


mission. 




Clavette (f.) fixe. 


Fixed-kev. 


Enclaver; Caler. 


To key. " 


Volet (m.); Persienne (f.). 


Shutter. 


Questionner. 


To question. 


Quüle (f.). 


Keel. 


Kilogrammötre (m.). 


Kilogrammeter. 


Kilogramme (m.). 


Kilogramm. 


Clou (m.). 


Nail. 


Palier (m.). 


Plumber-block. 


Clou (m.) ä parquet. 


Brad. 


Rivet (m.). 


Rivet. 


Fermer; Serrer. 


To shut; To close. 


Fermer le circuit. 


To close the circuit. 


Bouche-trou (m.). 


Cap for oil hole. 


Fermeture (f.). 
— de circuit ff.). 


Closure; Lock. 
Closinc of circuit. 



— de hayon. 

Cycle (m.); Phase (f.). 

Ruban (m.); Bande (f.); 

Collier (m.). 
Chiffre (f.); Cadran (m.). 

Cylindrique. 
Cylindre (m.). 

Cylindre ä basse pression (m.) 
Cylindre k haute pression(m.). 
Cylindre (m.) droit; Cylindre 
vertical. 



Side bracket. 
Cycle; Phase. 
Band. 

Dial. 

Cylindrical; Cylindric. 
Piston; Cylinder. 
Low-pressure cylinder. 
High-pressure cylinder. 
Righthanded cylinder ; 
tical cylinder. 



Ver- 



CIL 



Italiano 



42 - 



Tedesco 



Cilindro (m.) orizzontale. 
Cinghia (f.). 

— a V. 

— a tallone. 

— cucita. 

— trapezoidale. 

— di pelo di cammello. 

— incollata. 

— inestensibile. 

— ritorta. 

— senza fine. 
Circolare. 
Circolazione (f.)- 

— deir acqua. 
Circostanza f.) imprevista. 

Circuito (m.). 
Classificare. 
Coda (f.). 

Coefficiente (m.) di frizione; 
Ruota (f.) libera a galletto. 
Cofano (m.). 

Colare. 

Colla (f.). 
Collare (m.). 

— d'eccentrico. 

— del freno. 

— del registro camera del pe- 
daliere. 

— del tubo freno. 

— della cornetta. 

— della leva del freno. 

— di direzione. 

— per stringere. 

— per stringere lo sterzo. 

Collina (f.). 



Horizontaler Zylinder (m.). 
Riemen (m.); Binderiemen 

(m.); Halsband (m.). 
Keilriemen (m.). 
Riemen (m.) mit Endstück. 
Genähter Riemen (m.). 
Trapezförmiger Riemen (m.). 
Kamelhaarriemen (m.). 

Festgeklebter Riemen (m.). 
Undehnbarer Riemen (m.). 
Geflochtener (m.) Riemen. 
Riemen ohne Ende. 
Zirkulieren. . 
Zirkulation (f.). 
Wasserzirkulation (f.). 
Notfall (m.). 

Stromkreis (m.). 

Klassifizieren. 

Ende (n.). 

Reibungskoeffizient (m. ) ; 
Freies Reibungsrollenrad. 

Kappe (f.); Lederdach (Ver- 
deck) (n.). 

Auspuffen; Ausrinnen; Aus- 
strömen; Ausfließen. ■ 

Kitt (m.). . 

Riemen (m.); Halsband (n.). 

Exzentrischer Ring (m.). 

Bremsband (n. ) ; Bremsring 
(m.). 

Kurbellager - Regulierungs- 
ring (m,). : 

Bremsrohrhalsring (m.). 

Huppenhalsring (m. ). 

Halsring des Bremshebels. 

Steuerungszapfenloch (n.). 

Ring (m.) zum Anziehen. 

Halsring (m.) der Steuerungs- 
handhabe. 

Abhang (m.); Berg (m.); Hü- 
gel (m,). 



Francese — 43 — 



Inglese 



Cylindre (m.) horizontal. 
Courroie (f.); Collier (m.). 

Courroie en. 
Couiroie (f.) ä talön. 
Courroie (f.) couSue; 
Courroie (f.) trapezo'idale. 
Courroie (f.) de poil de cha- 

meau. 
Courroie (f.) coUee. 
Courroie (f.) inextensible. 
Courroie (f.) torse. 
Courroie (f.) sans fin. 
Circuler. 
Circulation (f.). 
Circulätion d'eau (f.). 
Circonstance imprevue (f.); 

Cas d'urgence (m.). 
Circuit (m.). 
Classifier. 
Queue (f.). 
Coefficient (m.) de friction; 

Roue (f.) libre ä galets. 
Capote (m.); Chapeau (m.); 

Chape (f.); Capuchon (m.). 
Echapper; Couler. 

CoUe (f.). 

Collier (m.); Courroie (f.). 
Collier (m.) d'excentrique. 
Collier (m.) de frein. 

Collier (m.) de reglage des 
cuvettes de p^dalier. 

Collier (m.) de tube de frein. 

Collier (m.) de trombe. 

Collier (m.) de levier de frein. 

Emplanture(f . ) pour direction. 

Collier (m.) de serrage. 

Collier (m.) de serrage de di- 
rection. 

Colline (f.); Cöte (f.); Pente 
(f.); Butte (f.); Hauteur 
(f.); Elevation (f.). 



Horizontal cylinder. 
Belt; Strap. 

Cone-belt. 

Edged belt. 
Sewn belt. 
— V-belt. 
Camel hair belt. 

Cemented belt. 
Non-stretching. belt. 
Twist belt. 
Endless belt. , 
To circulate. 
Circulation. 
Water-circulation. 
Emergency. 

Circuit. 

Classify. 

End. 

Coefficient of friction. 

Hood; Canopy. 

To escape; To exhaust; To 

flow out. 
Cement (for tyres). 
Strap; CoUar. 
Eccentric disc. 
Brake ring; Brake band. 

Bottom bracket adjusting 

collar. 
Brake adjusting clip. 
Hörn bracket. 
Brake clip. 

Steering spindle bore. 
Clip. 
Head and handle bar clip. 

Hill; Incline. 



COL 



Italiano 



44 



Tedesco 



Collisione (f.). 

CoUo (m.). 

Colonna (f.) sostegno sella. 

Colonnetta (f.). 

Colore (m.). 

Colpo (m.). 



— di lima. 

— di pistone. 



— di sega. 

— di sega. 
Coltello (m.). 
Comandare. 



Comandato (m.). 

Comando (m.). 
Combinazione (f.). 
Combustibile. 
Combustione (f.). 
Commutatore (m.). 



Compartimento (m.). 
Compasso (m.). 
Comperare. 
Complicato, -a. 
Composizione (f.). 
Compressione (f.). 
Comprimere. 
Comune (m.). 
Concorso (m.). 

Condensatore (m.). 

— a getto (m.). 

— a superficie. 
Condizioni (f., pl.). 



Zusammenstoß (m.). 
Hals (m.); Kragen (m.). 
Sattelständer (m.). 
Kettenradbolzen (m.). 
Farbe (f.); Anstrich (m.,). 
Schlag (m.); Stoß (m.); Er- 
schütterung (f.); Ruck (m.) 

Feilstrich (m.). 

Kolbenhub (m.). 

Sägeschnitt (m.) 

Zahnlücke (f.). 

Messer (n.). 

Auftragen ; Bestellen ;. Be- 
stätigen. 

Beherrscht. 

Getrieben. 

Gesteuert. 

Auftrag (m.j; Bestellung (f.). 

Kombination (f.). 

Brennbar; Verbrennbar. 

Verbrennung (f).. 

Umschalter; Kommutator 
(m.); Stromverteiler (m.); 
Unterbrecher (m.). 



Abteilung (f.). 
Kompaß (m.). 
Kaufen. ' 
Kompliziert. 
Legierung (f.). 
Kompression (f.). 
Feder anziehen. 
Gemeinsam, gewöhnlich. 
Wettbewerb (m.). 

Kondensator (m.). 
Einspritzverdichter (m. ) ; 

Gußverdichter (m.). 
Oberflächenverdichter (m.). 
Bedingungen (f. pl.). 



Francese 



45 



Inglese 



CoUision (f.). 

Collet (m.); Col (m.); 

Pilier (m.) de seile. 

Colonnette (f.). 

Couleur (f.); Peinture (f.). 

Coup(m.); Choc (m.); Cahot 
(m.); Secousse (f.); Vibra- 
tion (f.). 

Trait de lime (m.); Coup de 
Urne (m.). 

Course du piston (f.); Coup 
(m.) de piston. 

Coup de scie (m.). 

Entaille; Encoche (f.). 

Couteau (m.). 

Commander. 



Command6. 

Commande (f.). 

Combinaison (f.). 

Combustible. 

Combustion (f.). 

Commutateur (m.); Brise- 
circuit (f.); Distributeur 
(m.) d^allumage; Distribu- 
teur (m.) de courant pour 
allumage; Trembleur (m.) 

Compartiment (m.). 

Compas (m.); Boussole (f.). 

Acheter. 

Compliqu6, -e. 

Composition (f,); AUiage (f.). 

Compression (f.). 

Comprimer. 

Commun, -e. 

Concours (m.); Concurrence 

(f.). 

Condensateur (m.). 
Condenseur (m.) k jet. 

Condenseur (m.) ä surface. 
Conditions (f., pl.). 



Collision. 
Neck; CoUar. 
Saddle pillar. 
Sprocket bolt. 
Paint; Colour. 

Blow ; Shock ; Knock ; Stroke ; 
Jolt. 

File-stroke. 

Stroke of piston. 

Saw-cut. 

Saw-notch. 

Knife. 

To Order: To command. 



Governed; Operated. 

Order. 

Combination. 
Combustible. 
Combustion. 
Commutator; Switch. 



Compartment. 

Compass. 

To purchase. 

Complicated. 

Alloy. 

Compression. 

— (f.) a spring. 

Common. 

Competition; Contest. 

Condenser. 
Jet condenser. 

Surface condenser. 
Conditions (pl. ); Terms: Rnles 



CON 



Italiano 



— 46 



Tedesco 



Condizioni (f., pl.) cli paga- 

mento. 
Condotto (m.). 

— della fiamma. 
Conduttibilit4 (f.). 
Conduttura (f.) d'accensione. 
Congiungere. 
Congiunzione (f.) a vite. 

— di fibra; 

— sferica. 
Cono (m.). 



. — a espansione. 

— del mozzo anteriore. 

— del mozzo posteriore. 

— del pedale (m.). 

— della valvola. 

— di attacco. 

— di frizione. 

— di registro (m.). 

— femmina. 

— fisso del mozzo anteriore. 

— fisso del mozzo poste- 
riore. 

— maschio. 

— raccordo inferiore anteri- 
ore. 

— rovescio. 
Consegna (f.). 
Consegnare. 
Consumare. 
Consumo (m.). 

— di petrolio. 
Contagiri (m.). 
Contagoccie (m.). 



Zahlungsbedingungen (f. pl.). 

Leitung (f.); Kanal (m.); 
Hohlkehle (f.); Rinne (f.). 

Feuerrohr (n.), 

Leitungsvermögen (n.). 

Zündkanal (m.). 

Verbinden. 

Schraubenverbindung (f. ). 

Fiberdichtung (f.); Fiber- 
packung (f.). 

Kugelgelenk (n.); Universal- 
gelenk (n.). 

Kupplung (f.); Ausrückvor- 
richtung (f.); Einschaltung 
(f.); Konus (m.). 

Expansionskonus (m.)f. Röhr. 

Vorderer Radnabenkonus m.). 

Hinterer Radnabenkonus. 

Pedalkonus (m.). 

Ventilkegel (m.). 

Kupplungskonus (n.). 

Friktionskonus (m.). 

Regulierungskonus (m.). 

Äußerer Konus (m.). 

Fester Kegel (Konus) der vor- 
deren Radnabe. 

Fester Kegel (m.) (Konus) der 
hinteren Radnabe. 

Kegelspindel (f.). 

Verbindungskonus, unterer 
(m.). 

Umgekehrt. Düsenkonus (m.). 

Ablieferung(f . ) ; Lieferung(f . ). 

Ausstatten; Liefern. 

Konsumieren; Verbrauchen. 

Gebrauch (m.); Verbrauch 
(m.); Verschluß (m.). 

Benzinverbrauch (m.). 

Umdrehungszähler (m.). 



I 



I Tropföler (m.). 



Francese 



- 47 — 



Jnglese 



Conditions (f., pl.) de paie- 

ment. 
Conduit (m.); Canal (m.); 

Passage (m. ) ; Cannelure (f . ). 
Carneau (m.). 
Conductibilit6 (f.). 
Conduit d'allumage (m.). 
Joindre;Assembler; Raccorder 
Joint ä vis (m.). 
Joint (m.) de fibre; Garniture 

(f.) en fibre. 
Joint (m.) sph6rique; Joint 

(m.) ä rotule. 
Embrayage (m.); D6brayage 

(m.); Cone (m.). 

Sertisseur (m.). 
Cöne de moyeu avant. 
Cone (m.) de moyeu arridre. 
Cone (m.) de p^dale. 
Cöne de soupape (f.). 
Cone d'embrayage ; Em- 
brayage k cones. 
Cöne. (f.) de friction. 
Cöne (m.) de reiglage. 
Cöne femelle (f.). 
Cöne fixe du moyeu avant. 

Cöne (m.) fixe du moyeu 

arri^re. 
Cöne male. 
Cöne (m.) du raccord inf6rieur 

avant. 
Cöne renverse. 
Livraison (f.). 
Fournir; Livrer. 
D6penser; Consommer; S'user. 
Consommation (f.); D6pense 

(f.); Usure (f.); Usage (m.). 
Consommation d'essence (f.). 

Compte tours (m.), 

Graisseur(m.)äcomptegouttes 



Conditions of payment (pl.); 

Conditions. 
Conduit; Channel. 

Fire tube. 

Conductibility. 
I Ignition Channel. 
I To Joint; To unite. 
I Screw-union. 
I Fibre packing. 

Ball and socket Joint. 

Clutch; Cone. 



Tube expander. 
Front hub cone. 
Back hub cone. 
Pedal cone. 
Valve-cone. 
Clutch cone. 

Friction-cone. 
Adjusting cone. 
Female cone. 
Front hub fixed cone. 

Rear hub fixed cone. 

Male cone. 
Bottom head cone. 

Inverted or spray cone. 

Delivery. 

To furnish. 

To consume; To wear out 

Usage; Consumption. 

üse of gasoline; Petrol con- 
sumption. 

Revolution counter; Speed 
indicator. 

Drop-oiler. 



CON 



Italiano 



48 - 



Tßdesco 



Contanti. 
Contatore (m.). 
Contatto. 

— di platino (m.). 
Contenuto (m.) 
Continuo. 

Conto (m.). 
Contorno (m.). 
Contraccolpo (m.). 

Contrappeso (m.). 
' Contravrenzione (f.). 
Contrazione (f.). 
Controchiavetta (f.). 

Controcoperta (f.). 

Controdado (m.). 

— del pignone posteriore.. 

. — di sterzo. 
Controflangia (f.). 
Controforchetta (f.). 
ControUo (m.). 
Contropedalare. 
Contropeso dell' asse a gomito. 

Contropressione (f.). 

Controvento (m.). 

Controzeppa. 
Coperchio (m.). 



— alberino delle camme. 

— con galleria. 

— del cuscinetto (m.). 

— del mozzo. 

— deir accensione. 



Bar. 

Zähler (m.). 

Kontakt (m.); Berührung (f.). 

Platinkontakt (m.). 

Inhalt (m.). 

Anhaltend; Dauernd. 

Konto (n.); Rechnung (f.). 

Umriß (m.). 

Rückstoß (m.); Rückschlag 

(m.). 
Gegengewicht (n.). 
Vergehen (n.). 
Schwinden (n.). 
Keilhalter (m.); Gegenkeil 

(m.); Keil (m.). 
Schutzhülle (f.); Schutzdecke 

(f.). 

Gegenmutter (f.). 

Gegenmutter (f. ) des hinteren 
Kettenzahnrades. 

Steuerungsgegenmutter (f.). 

Gegenflansch (m.). 

Gegengabel (f.). 

Kontrolle (f.). 

Gegentreten. 

Gegengewicht (n.) der Kurbel- 
welle (f.). 

Gegendruck (m.). 

Gegenwind (m. ) ; Windschutz- 
glas (n.). 

Verstrebung (f.). 

Kappe (m.); Baldachindach 
(n.); Verdeck (n.); 

Daumenwellendeckel (m.). 

Deckel (m.) mit Galerie. 
Lagerdeckel (m.). 

Radkapsel (f.). 
Deckel (m.) des Stromunter- 
brechers (ni.). 



Francese 



— 49 — 



Inglese 



Comptant. 

Compteur (m.). 

Contact (m.); Touche (f.). 

Contact en platine (m.). 

Contenu (m.). 

Continu. 

Compte (m.); Facture (f.). 

Contour (m.). 

Contre coup (m.). 

Contrepoids (m.). 
Contravention (f.). 
Contraction (f.). 
Contre-clavette (f.); Clavette- 

(f.); Cale (f.). 
Contre-enveloppe (f.); Enve- 

loppe (f.) protectrice. 
Contre-6crou (m.). 

Contre - 6crou du pignon 

arriöre. 
Contre-6crou de direction. 
Contre-bride (f.). 
Contre-fourche (f.). 
Controle (m.). 
Contrep6daler. 
Contre -poids (m.) de vile- 

brequin. 
Contre-pression. 

Contre-vent (m.). 

Contre-fiche (f.). 

Capot (m. ) ; Chape (f. ) ; Capote 

ä baldaquin (f. ) ; Dais (m. ) ; 

Couvercle (m.). 
Couvercle (m.) d'arbre ä 

cames. 
Couvercle (m.) ä galerie. 
Chapeau de palier (m.). 

Chapeau (m.) de roue. 
Couvercle (m.) d'allumage. 



Cash. 

Counter. 

Contact. 

Platinum contact. 

Contents. 

Continuous. 

Account. 

Outline. 

Back kick; Back fire. 

Counter weight. 
Offence; Infringement. 
Shrinking; Contraction. 
Fox wedge; Cotter; Gib. 

Cover. 

Cheek-nut ; Jam-nut ; Lock- 
nut. 
Chain ring lock nut. 

Steering head locking nut. 

Counter flange. 

Fork prop. 

Control. 

To back-pedal. 

Crank counter balance. 

Back pressure; Counter pres- 
sure. 
Head wind; Wind shield. 

Strutting. 

Canopy; Canopy top; Cap. 

Cam shaft cover. 

Luggage top. 

Plumber block cover ; Bearing 

cap. 
Wheel cap. 
Cover of contact breaker. 



Autotechnische Bibliothek, Bd. 24. 



COP 



Italiano 



50 - 



Tedesco 



Coperchio della calotta. . 

— della valvola. 

— parapolvere. 



— scatola del galleggiante. 

Coperton« (m.). 
Copertura. 

— anti sdruQciolevole. 

— deir asse a gomito. 

— di rotazione. 

— (f., pl.) d'un cilindro. . 

— isolante. 

— protettrice. 

Copia (f.)- 
Copialettere (m.). 
Coppiglia (f). 

— conica. 

— filettata. 

— tagliata. 
Coppigliato. 
Copricatena (ra.). 

Copriingranaggi. 
Copripolvere (m.). 



Coprire. 

Copriruote. 
Coprisella (f.). 
Corazzato. 
Corazzatura (f.). 

Corda (f.). ' 

— d'acciaio (m.). 

— (f.) d'amianto (m.). 

— (li canapa. 

— di ferro. 



Verschlußstückdeckel (Zylin- 
derkopfdeckel (m.). 
Veutilkappe (f.). 
Staubdeckel (m.); Staubfän- 
f ger (m.); Staubkapsel (f.). 

Vergaserschwitnrnerdeckel 
(m.). 

Wagendecke (f.). 

Decke (f.); Laufdecke (f.). 

Gleitschutzmantel (m.). 

Kurbelgehäuse (n.). 

Rollband (n.). 

Zylinderdeckel. 

Isolierhülle (f.)- 

Schutzhülle (f.); Schut-zdecke 
(f.). 

Pauszeichnung (f.). 

Kopierpresse (f.). 

Vor&teckstift (m.); Splint (m.j ; 
Keil (m.); Stift (m.). 

Konischer Stift (m.). 

Gewindestift (m.). 

Gespaltener Stift (m.). 

Versplintet; Gespalten. 

Kettenschützer, (m.); Ketten- 
schutz (m.). 

Zahnradverkleidung (f.). 

Staubdeckel (m.); Staubfän- 
ger (m.); Staubkapsel (f.). 

Zudecken ; Bedecken ; Um- 
wickeln. 

Räderschütz (mi). 

Sattelschutz (m.). 

Geblendet. 

Umhüllung (f.); Panzerung 
(f.).- 

Strick (m.); Schnur (f.). 

Stahlseil (n.). 

Asbestschnur (f.). 

Hanfseil (n.). 

Biegsame Welle (f.). 



Francese — 

Couvercle (m.) de culasse. 

Chapeau (m.) de soupape. 
Couvercle (m.) antipoussie- 

reux; Cache-poussiöre (f.); 

Chapeau (m.) ä poussidre. 
Bouchon (m.) de dessus de 

carburateur. 
Bäche (f.). 

Couverture (f.); Enveloppe (f.). 
Bande (f.) anti-derapante. 
Enveloppe (f.) du vilebrequin. 
Bande (f.) de roulement. 
Enveloppe du cylindre (f.)- 
Couverture (f.) isolante. 
Enveloppe (f.) protectrice; 

Contre-enveloppe (f.). 
Calque (m.). 
Presse ä copier (f.). 
Goupille (f.); Clavette (f.); 

Cale (f.); Cheville (f.). 
Goupille (f.) conique. 
Goupille filetee (f.). 
Goupille (f.) fendue. 
Goupille; Fendu. 
Garde-chaine ; Couvre-chaine 

(f.). 

Couverture (f.) d'engrenage. 
Couvercle (m.) antipoussie- 

reux; Cache-poussiöre (f.); 

Chapeau ä poussiere. 
Couvrii*; Envelopper. 

Couvre-roues. 

Couvre-selle. 

Blinde. 

Blindage (m.); Töle (f.). 

Corde (f.). 
Cäble en acier. 
Corde (f.) d'amiante. 
Corde (f.) de chanvre. 
Cäble (m.) flexible; Corde 
de fer. 



51 — 



Ingle. 



Cylindre head cover. 

Valve cap. 
Dust cap. 



Carburetter float cap. 

Tarpaulin; Rüg; Cover. 
Cover; Outer cover. 
Non-skidd'ing band. 
Crank case. 
Tread. 

Cylindre cover. 
Insolating cover. 
Protecting cover. 

Tracing. 

Copying-press. 

Lock; Cotter-pin; Peg; Pin. 

Taper pin. 

Threaded pin. 

Split pin. 

Spht. 

Chain guard; Chain case. 

Gear-case. 
Dustcap. 



To cover. 

Wheel guard. 

Saddle cover. 

Cased. 

Casing; Iron plating; 

Sheeting; Sheet iron. 
Cord; Rope. 
Steel conl. 
Asbestos cord. 
Hemp cord. 
Flexible spinole. 



COR 



Italiano 



— 52 



Tedesco 



Coricato. 
Cornetta (f.). 

Comice. 

Como (m.). 

Corona (f.). 

— k sfere. 

— della forcella anteriore. 

— della ruota dentata. 

— del premistoppa. 

— dentata. 

— di sostegno. 
Corrente (f.). 

— alternata. 

— d'aria. 

— (f.) elettrica. 

— (f.) indotto. 

— (f.) primaria. 

— (f.) secundaria. 
Correre. 
Corrodere. 

Corrosivo. 
Corsa (f.). 

— condizionata (f.). 

— da strada. 

— del pistone. 

— di resistenza. 
Corso (m.). 
Cortina (f.). 
Corto, -a. 

— circuito (ni.). 
Costruttore (m.). 



Liegend. 

Huppe (f.); Trompete (f.). 

Kehlriemen (m.) oder -leiste 

(f.). 

Hörn (n.); Huppe (f.); Trom- 
pete (f.). 

Ring (m.). 

Kugelreihe (f.); Kugelring 
(m.). 

Kranz (m.) der Vordergabel; 
Vorderer Gabelkopf. 

Radkranz (m.). 

Stopfbüchsendeckel (m.). 

Zahnkranz (m.). 
Ansatz (m.). 
Strom (m.). 
Wechselstrom (m.). 
Luftzug (m.). 
Elektrischer Strom (m.). 
Induzierter Strom (m.). 

Primärstrom (m.). 
Sekundärstrom (m.). 
Rennen; Laufen. 
Angreifen; Ätzen; Beizen. 

Ätzend. 

Rennen (n.); Lauf (m.). 

Handicap (n.). 
Straßenrennen (n.). 
Kolbenhub (m.). 

Dauerrennen (n.). 
Fahrstraße (f.). 
Vorhang (m.). 
Kurz. 

Kurzschluß (m.). 
Konstrukteur; Fabrikant 
(m.). 



Francrsr 



53 — 



Inqlesc 



Couchant; Couch6. 

Corne (f.); Trompe (f.); Cor- 

net (m.). 
Corniöre (f.). 

Corne (f.); Trompe (f.). 

Anneau (m.); Bague (f.). 
Rang6e (f.) de billes; Cou- 

ronne (f.) de billes. 
Couronne (f.) de fourche 

avant; Pete (f.) de fourche 

avant. 
Jante (f.); Couronne de roue 

dentee (f.). 
Couronne de presse-6toupe 

(f.). 

Couronne dent6e (f.). 

Embase (f.); Nervure (f.). 

Courant (m.). 

Courant alternatif (m.). 

Courant d'air. 

Courant (m.) 61ectrique. 

Courant (m.) induit; Courant 

inducteur (m.). 
Courant (m.) primaire. 
Courant secondaire (m.). 
Courir; Marcher; Rouler. 
Corroder. 

Corrosif; Caustique. 

Course (f.); Marche (f.); Rou- 

lement (m.). 
Handicap (m.). 
Course de route (f.). 
Coup (m.) de piston; Course 

(f.) de piston. 
Course (f.) de fond. 
Chaussee (f.). 
Rideau (m.). 
Court, -e. 
Court circuit (m.). 
Constructeur (m.); Fabri- 

cant (m.). 



Lying. 

Signal horn;Trumpet; Hörn. 

Angle cornice. 

Hörn. 

Ring. 
Ball race. 

Front fork crown. 



Rim; Edge. 

Stuffong-box Cover. 

Toothed wheel-rim. 

Shoulder. 

Current. 

Alternative current. 

Draught. 

Electric current. 

Induction current ; Induced 

current. 
Primary current. 
Secondary current. 
To run. 
Staining; To macerate; To 

corrode. 
Corrosive; Caustic. 
Run; Running; Race. 

Handicap. 
Road race. 
Stroke of piston. 

Long distance race. 

High road. 

Curtain. 

Short. 

Short-circuit. 

Manufacturer. 



cos 



Italiano 



- 54 



Tedesco 



Costruzione (f.). 


Konstruktion (f.). 


Coup6 (m.). 


Halbchaise (f.); Coupe (n.). 


Cricco. 


Hebel (m.) ; Wagjenheber (m. ) ; 




Wagenwinde (f.). 


Cricchetto (m). 


Gesperre. 


Cricco (m.). 


Winde (f.). 


Crimaliera (f.). 


Zahnstange (f.). 


Cristallo (m.). 


Glas (n.); Fenster (n.). 


Cucitura (f.). 


Naht (f.). 


Culbuteur (m.). 


Regulierhebel (m.). 


Cuneo (m.). . 


Schlüssel (m. ) ; Gegenkeil (m. ) ; 




Keil (m.). 


Cuoio (m). 


Leder (n.). . 


— al Cromo. 


Chromleder (n.). 


— da sella. 


Sattelleder (n.). 


* — verde. 


Grünes Leder (n.); Rohhaut 




(f.). 


Cuppigliato. 


Versplintet. 


Cuppiglia (f.). 


Splint (m.). 


Cursore (m.). 


Lauf ring (m.). 


Curva (f.). 


Kurve (f.); Krümmung (f.); 




Straßenkrümmung (f.). 


Curvare. 


Krümmen; Biegen; Umbie- 




gen. 


Curvatura (f.). 


Kurve (f.); Krümmung (f.); 




Straßenkrümmung <f.>. 


Curvo (m.). 


Abrundung; Paß (m.). 


Cuscinetto (m.). 


Buffer (m.); Lagerblock (m.); 




Zapfenlager ( n . ) ; Wellen - 




lager (n.). 


— a camera registrabile. 


Lagerschalen mit regulier- 




baren Backen (f. pl.)., 


— a cono registrabile. 


Einstellbare Kugellager (n., 




pl.). 


— a doppio passo. 


Lagerschalen mit doppeltem 




Schraubengewinde. 


— a rulli. 


Rollenlagerschalen (f., pl.). 


— a sfere. 


Kugellager (m.). 


— centrale. 


Mittellager (n.). 


— deir albero motore. 


Wellenlager (n.). 



Francese 



.55 — 



Inglese 



Construction (f.). 

Coup§ (m.). 

Cric (m.); Ch^vre (f.); Levier 

(m.). 
Arret (m.); Cliquet (m.). 
Cric (m.); Chdvre (f.). 
Tige filetee (f.). 
Verre (m.); Cristal (m.); 

Glace (f.). 
Couture (f.); Soudure (f.). 
Culbuteur (m.). 
Contre clavette (f.); Clavette 

(f.); Cale (f.) 
Cuir (m.). 
Cuir (m.) chrome. 
Cuir (m.) de seile. 
Cuir (m.) vert. 

■Goupill6. 
.Ooupille (f.). 
Courseur (m;). , 
Virage (m.); Courbe (f.); 
Tournant (m.); Courbure 

(f.). 

Cintrer; Plier; Courber; Re- 

courber. 
Virage (m. ) ,' Courbe (f .); Tour- 
nant (m.); Courburjä (f.). 
Conge (m.). ^ 

Cuvette (f.); Coussinet (m.); 

Tampon (m.) ; Palier (m.). 
■ ' i'' 
Coussinets ä Cuvettes v& -^ '• 

glables. ^ 

Coussinets (m.) ä cones re- 

glables. 
Coussinets ä double iil^t. 

. • ' i . 
Coussinet ä rouleaux (m.). 
Roulements (m... pl.) ä billes; 

Coussinet (m.) a billes. 

Palier (m.) central 

Coussinet (m.) pour ^Tarbr-e 

moteur; Palier (m.). 



Construction. 
Brougham. 
Jack; Lever. 

Ratchet. 

Hcist; Lifting-jäck. 

Rack. 

Glass. 

Seam. 
Trigger. 
Cotter; Key. 

Leather. 
Chrome leather. 
Leather top of saddle. 
Raw hide. 

Pinned. 
Splint. 

Cursor; Race. 

Curved line; -Curve; Turn; 
Bend. 

To bend; To curve. 

Curve. 

•Fillj&t.- ■ : 

Hearing; Buffer; Plumber 

i 'l)lbck; Basömeiit bearing; 

Cup. 
Adjustable cup beärings. — 

Adjustable ball beärings. 

Double ball beärings. 

Roller-bearing/ ■'- .:*"-- 
Ball-bearing. .[.r..) ;.- .. 

Centre bearing. ..I-i.Ci 

Shaft bearing. - -' :-c:G. 



GUS 



lialiano 



- 5ta - 



Tedesco 



Cuscinetto del cambio velo- 
citä. 

— del motore. 

— di spinta. 

— per madrevite. 

— scatola del movi- 
mento. 

— sferico (m.). 

— spinta. 

— testa di biella. 

Cuscino (m.). 



Da affittare. 
Dado (m.). 



— a orecchie. 

— a taglio. 

Dado (m.) arrotato. 

— del coUare della direzione 
(m.). 

— del mozzo posteriore (m.). 

— del registro dei pedali (m.) 

— di bronzo. 

— per assale a sfere, 

— per asse pedali (m.). 

— per raggio. 
Danni-interessi. 
Danno (m.). 

Dare un colpo di mano. 
Debole. 

Decompressione (f.). 
Deformato. 



Drucklager (n.) des Wechsel- 
getriebes (n.). 
Lagerschalen (f.) des Motors. 
Drucklager (n.). 

Schneidebacken (f., pl.). 
Getriebelager (n.). 

Kugellagerschalen (f., pl.). 
Widerlager (n.). 
Kolbenstangenlager (n.). 

Kissen (Sitzkissen) (m.); 
Polster (n.). 



Zu vermieten. 

Mutter (f.); Überwurfmutter 

(f.); Schraubenmutter (f.); 

Stempel (m.); Matrize (f.). 
Flügelschraubenmutter (f.). 

Gabel-Schraubenmutter (f.). 

Gewalzte Schraubenmutter 

(f.). 

Schraubenmutter (f. ) des 
Steuerhalsringes. 

Schraubenmutter der Hinter- 
radnabe. 

Pedalregulierungsschrauben- 
mutter (f.), 

Messingmutter (f.), 

Kugelachsenschrauben- 
mutter (f.). 

Pedalachsenschraubenmutter 

(f.). 

Speichennippel (m.). 
Schadenersatz (m.). 
Schaden (m.). 
Hilfe leisten; Helfen. 
Schwach. 

Druckaufhebung (f.). 
i Krumm; Verbogen. 



Francesr — 57 — 



Inglese 



Butee (f.) de changement de 
marche. 

Coussinets de moteur. 

Palier (m.) de but6e; Coussi- 
nets. 

Coussinets k fileter (m., pl.). 

Coussinets de holte de mouve- 
ment. 

Coussinets sph^riques (m.,pl.) 

Butee (f.). 

Coussinet (m.) de la tete de 
bielle. 

Coussin (m.).. 



A louer. 

Ecrou (m.); D6 (m.); Ma- 
trice (f.). 

— k oreilles. 

Ecrou (m.) k encocheb. \ 

— k entailles. / 
Ecrou (m.) mollet6. 

— du coUier de direction. 

- — du moyeu arri^re. 

Ecrou de r^glage de pedale 
(m.). 

— en bronze (m.). 

— d'essieu k billes. 

— d'axe de p6dale (m.). 

— de rayon (m.). 
Dommages int6r§ts (m. pl.). 
Dommage (m.). 

Donner un coup de main. 
Faible. 

D6compression (f.). 
D6form6, -e. 



Thrust bearing. 

Crankshaft bearings. 
Thrust bearing. 

Screw-dies. 

Gear box bearings. 

Ball bearing cups. 
Thrust block. 
Piston rod bearings. 

Cushion. 



To rent, 

Nut; Female-socrew ; Die. 



Wing nut. 
Castle nut. 
Milled nut. 

Head and handle bar clip nut. 

Back nave nut. 

Pedal adjusting nut. 

i 

I Brass nut. 
Ball bearing axle arm nut.. 

. Pedal fastening nut. 

Spoke nipple. 

Damages (pl.) to pay. 
I Damage. 

To give a Uft; To help. 
i Weak. 

' Compression relief. 
i Deformed. 



DEF 



Itaiiano 



58 — 



Tedesco 



Def ormazione (f. ) della strada. 
Densimetro (m.). 
Density (f.). 
Denso. 

Dentato. 
Dentatura (f.). 
Dente (m.). 
Deposito (m.). 
Derivare. 
Derivazione (f.)- 

Disco (m.) di frizione. 

Dettagli. 
Dettaglio (m.). 
Deviare. 
Deviazione (f.). 

Di cuoio. 
Di sotto. 
Diametro (m.). 

— della ruota. 
Dichiarazione (f.)- 

Dietro. 
Difetto (m.). 

— di costruzioue. 
Difettoso. 
Differenza (f.). 
Differenziale (m.). 
Differire. 
Diffusore (m.). 
Digrassare. 

Dilatare, 
Dilatazione (f.). 

Dimensione (f.). 

— della cassa. 

Dinamo (m.). 
Dipingere. 
DirettOy -a. 



Unebenheit (f.) der Straße. 
DichtigkeitsmessQT (m.). 
Dichtigkeit (f.); Dichte (f.). 
Dicht; Hermetisch. 

Gezahnt; Eingerückt. 

Zahnung (f.). 

Zahn (m.); Zahnung (f.). 

Lagerhaus (n.). 

Ableiten. 

Nebenschluß (m,); Ableitung 

(f.). 
Planscheibe (f. ) ; Friktions- 
scheibe (f.). 
Details (pl.). 
Einzelheit (f.). 
Ableiten; Rangieren. 
I Nebenschluß (m.); Ableitung 

■ (f.). . 

Ledern. 
Unterhalb. 
Durchmesser (m.). 
Raddurchmesser (m.). 
Erklärung (f.); Protokoll (n.>. 

Hinten; Rückwärts. 
Fehler (m.). 

Konstruktionsfehler ( m . ) . 
Fehlerhaft; Schadhaft. 
Unterschied (m.). 
Differential (n.). 
Unterscheiden. 
Zerstäuber (m.). 
Entfetten. 

Ausdehnen ; Expandieren. 
Dehnung (f.); Ausdehnung 

(f.). 
Maß (n.). 
Karosserie- Abmessungen (f.). 

Dynamomaschine (f.).. 

Anstreichen. 

Direkt. 



Francese 



— 59 - 



Inglese 



D6formations (f.) de la route. 

Densimdtre (m.). 

Densite (f.). 

Dense ; Herm^tique ; 

Etanche. 
Engren6; Dent6. 
Denture (f.). 
Dent (f.); Denture (f.). 
Magasin (m.); Entrepöt (m.). 
D6river; D6vier. 
D^rivation (f .); Deviation (f.) 

Plateau (m.) de friction; Pla- 
que (f.) de friction. 
Details (m. pl.). 
Detail (m.). 
D6vier; D^river. 
Derivation (f.); Deviation (f.). 

En cuir. 
Dessous. 

Diamötre (m.); Calibre (m.). 
— de roue (m.). 
D6claration (f.); Procös ver- 
bal (m.). 
En arridre. 
D6faut (m.). 

D6faut (m.) de constniction. 
Defectueux. 
Difference (f.). 
Difförentiel (m.). 
Diff6rencier. 
Diffuseur (m.). 
Degraisser. 

Etendre; Dilater; D6ployer. 
Dilatation (f.); Expansion (f.) 

Detente (f.). 
Dimension (f.); Mesure (f.). 
Dimensions (f.) de la caisse. 

Dynamo (f.). 
Peindre. 
Direct, -e. 



Trregularities of the road. 

Densimeter. 

Density. 

Tight< Dense. 

Geared. ' . 

Cog; Toothed gear. 

Tooth. 

Warehouse. 

To deviate; To Shunt. 

Derivation; Deviation 

Friction plate. 

Details (pl.). 
Detail. 
To Shunt. 
Derivation; Shunt. 

Leathem. 

Underneath. 

Diameter. 

Diameter of a wheel. 

Statement. ^ 

Reäx; Backward. 

Defect. 

Fault of construction. 

Defective. 

Difference. 
I Differential. 
i To distinguish. 
i Sprayer. 

To free from grease ; To scour ; 
To remove the grease. 

To expand. 

Dilatation ; Extension ; Ex- 
pansion. 

Measure. 

Measurement over body; 
Body dimensions. 

Dynamo. 

To paint. 

Direct. 



DIR Italiano — 

Direzione (f.). 

— irreversibüe. 

Diritto. 
Dirizzare. 

Dirizzato sul tornio (m.). 

Discesa pericolosa (f.). 
Disco (m.). 

— di manovella. 

— eccentrico. 

— universale. 
Disegnare, 
Disegno (m.). 

— d'officina. 
Diseguale. 
Disgrazia (f.). 
Disormeggio (m.). 
Disporre. 
Dispositive (m.). 

Disposizione (f.)- 
Distaccare. 

Distaccare la cinghia. 
Distacco (m.). 

Distanza (f.)- 

— percorsa. 

— fra ruote. 
Distendere. 

Distintivo (m.). 
Distribuire. 
Distributore (m.). 

— accensione. 



60 — 



Tedcscn 



Richtung (f.); Lenkung (f.); 
Steuerung (f.); Führung (f. ). 
Selbsthemmende Steuerung 

(f.). 

Gerade; Rechts. 

Richten; Ebnen; Hobeln; 
Schlichten. 

Abgedreht; Auf der Dreh- 
bank gerichtet. 

Abstieg (m.), gefährlicher. 

Diskus (m.); Scheibe (f.); 
Platte (f.). 

Kurbelplanscheibe (f.). 

Exzenterscheibe (f.). 

Universalplanscheibe (f. ). 

Zeichnen. 

Zeichnung (f.); Skizze (f.). 

Werkstattzeichnung (f. ). 
Ungleich. 

Unglück; Kein Glück haben. 
Start (m.); Abfahrt (f.). 
Anordnen; Abschaffen. 
Vorrichtung (f.); Mechanis- 
mus (m.). 
Anordnung (f.). 
Auskuppeln; Ausrücken. 

Den Riemen ausrücken. 

Ausrückvorrichtung (f.); 
Kupplung ; Einschaltung. 

Entfernung (f.). 

Zurückgelegte Entfernung(f . ). 

Radstand (m.). 

Ausdehnen ; Strecken ; Expan- 
dieren; Dehnen; Spannen. 

Abzeichen (n.). 

Verteilen. 
i Verteiler (m.). 
I Kommutator (m. ) ; Stromver- 
teiler (m.); Unterbrecher 
(m.). 



Francese 



61 



Inglese 



Direction (f.); Guide (f.). 
Direction irreversible (f.). 



Direction; Steering; Guide. 
Irreversible Steering. 



Droit, -e. ' Right; Straight. 

Diriger; Planer; Aplanir; Ra- I To plane; To smooth. 

boter; Doucir. i 

Dres?6 au tour. Faced in the lathe. 



Descente dangereuse. 
Disque (m.); Plaque (f.). 

Plateau (m.) de manivelle. 

Disque (m.) d'excentrique. 

Plateau universel (m.). 

Dessiner. 

Dessin (m.); Esquisse (f.); 

Ccoquis (m.). 
Esquisse (f.); Dessin d'at61ier. 
Inegal, -e; Accident6. 
Malheur (m.). 
Start (m.); D6part (m.). 
Disposer. 
Dispositif (m.); Mecanisme 

(m.); Appareil (m.). 
Disposition (f.). 
D6brayer; Arrdter. 

Debrayer la courroie. 

D^brayage (m.); Appareil 
(m.) ä debrayer. 

Distance (f.). 

Distance (f.) parcourue. 

Ecartement des roues (m.). 

Etendre ; Allonger ; Dilater ; 
Deployer; Etirer. 

Insigne (m.). 

Distribuer. 

Distributeur (m.). 

Commutateur (m.); Brise- 
circuit (f.); Distributeur 
(m.) d'ällumage; Distribu- 
teur (m.) de courant pour 
allumage; Trembleur (m.). 



Dangerous hill. 
Disc. 

Crank disc. 

Excentric disc. 

Universal face plate. 

To draw. * 

Drawing. 

Working drawing. 

üneven. 

Bad luck. 

Start. 

To dispose. 

Appliance; Mechanism. 

Disposition. 

To declutch; To disconnect; 

To disengage. 
To throw off the belt. 
Compling; Clutch. 

Distance. 
Coverd distance. 
Wheel-base. 
To expand. 

Badge. 

To distribute. 

Distributer. 

Commutator ; Wipe contact. 



DIS 



Itatiano 



— 62 



Tedesco 



Distributore di corrente per 
accensione. 



Distribuzione (f.). 

— d'ammissione. 

— delle camme. 
Disturbare. 
Diversione (f.). 
Dogana (f.). 
Doganiere (m.). 
Dolce. 

Dolcemente. 
Doppio. 

Duplicato (m.). 
Doppia (f.) azione. 
Durevole. 
DiirevoUezza (f.). 
Duro. 



Ebanite (f.). 
Eccentrico. 

— (m.). 
Eclisse (f.). 
Economia (f.). 
Effetti (m.). 

Effettivo. 
Effetto (m.). 
Eguale. 

Egualizzatore,. 
Elasticitä (f.). 

Elastico. 
Elemento (m.)- 
Evaporare. 
Elettricitä (f.). 

— negativa (f.). 

— positiva (f.). 
Elettrico. 



Kommutator (m.); Stromver- 
teiler (m.); Unterbrecher 
(m.). 



Verteilung (f.). 

Einlaßsteuerung (f.). 

Nockensteuerung (f.). 

Stören; Verschieben. 

Ableitung (f.). 

Zollamt (n.). 

Zollbeamter (m.). 

Sanft; Glatt. 

Sanft; Glatt. 

Doppelt. 

Kopie (f.); Duplikat (n.). 

Doppelwirkung (f.). 

Dauerhaft; Fest. 

Dauerhaftigkeit (f.). 

Hart. 



Ebonit. 

Exzentrisch. 

Exzenter (m.). 

Lasche (f.). 

Sparsamkeit (f.). 

Kapazität (f.); Leistung (f.). 

Tatsächlich; Wirksam. 

Leistung (f.). 

Eben; Gleich; Horizontal; 

Wagerecht. 
Ausgleicher (m.). 
Elastizität (f.); Spannkraft 

(f.). 
Elastisch. 
Element (n.). 
Verdnnsten ; Verdampfen. 
Elektrizität (f.). 
Negative Elektrizität (f.). 
Positive Elektrizität (f.). 
Elektrisch. 



Francese 



— 63 — 



Inglese 



Commutateur .(nl.); Brise- 
circuit (f.); Distribiiteur 
(m.) d'allumage ; Distribii- 
teur (m.) de courant pour 
allumage; Trembleur (m.). 

Distribution (f.). 

— d'admission. 

— de came (f.). 
Deranger; D6piäcer. 
Deviation (f. ) ; Derivation (f.) 
Douane (f.). 

Douanier (m.). 

Doux, -ce; Doucement; Poli. 

Doux; Poli. 

Double. 

Double (m.); Duplicata. 

Double actiön (f.). 

Durable; Solide. 

Durabilit6 (f.). 

Dur. 



Comniutator. 



Distribution. 

Inlet control. 

Cam guide. 

To displace; To shift. 

Deviation; Derivation; Shunt. 

Custom-house. 

Custom-house official. 

Smooth; Even. 

Smooth; Even. 

Double. 

Duplicate; Copy. ' 

Double action. 

Durable; Stable. 

Durability. 

Hard. 



Ebonite (f.). 

ExCentrique. 

Excentrique (m.). 

Eclisse (f.). 

Economie (f.). 

Capacite (f.); Effet (m.); 

Rendement (m.). 
Effectif, -ve; Potentiel. 
Effect (m.). 
Egal; Horizontal; A niveau. 

Egalisateur (m.). 
Elasticite (f.). 

Elastique. 
Element (m.). 
Evaporer; Vaporiser. 
Electricite (f.). 

— negative (f.). 

— positive (f.). 
Electrique. 



j Ebonite. 
I Excentric. 
I Excentric. 

Clip; Clamp, 

Economy. 

Capacity. 

Effective; Potential. 
i Effect. 
Level; Horizontal. 

Equalizer. 

Elasticity; Elastic force. 

Elastic. 

Element. 

To evaporate; To vaporize. 

Electricity. 

Negative electricity. 

Positive electricity. 

Electric. 



ELE 



Italiano 



- 64 - 



Tedesco 



Elettrodo (m.). 
Elettro-magnete (m.). 
Elettromobile (m.). 
Elevatore (m.). 

Elevazione (f.). 

— di fianco. 

— di fronte. 

— estrema. 
EUca (f.). 

Eliminatoria (£.)• 
Ellittica. 
Emissione (m.). 

Energia (f.). latente. 
Entrata (f.). 

— della benzina. 

— di fianco. 

— posteriore. 
Equilibrare. 

Equilibrio (m.). 

Equipaggiamento (m.). 

Equivalente. 

— (m.). 
Ermetico. 
Erto. 
Esaminare. 

Espansione (f.). 

— di vapore. 

Esplosione (f.) prematura. 

Esposizione (f.). 
Espositore (m.). 
Essere coricato. 

— in moto. 
Est. 



Elektrode (f.). 
Elektromagnet (m.). 
Elektromobil (f.). 
Aufzug (m.); Fahrstuhl (m.). 

Anhöhe (f.); Höhe (f.). 
Seitenerhebung (f.). 
Fronterhebung (f.). 
Enderhebung (f.). 
Gewinde (Schrauben) (n.). 

Ausscheidungsrennen (n. ). 

Elliptisch. 

Ergiebigkeit (f.); Zuführung 

(f.). 
Beharrungsvermögen (n.). 
Eingang (m.); Einstieg (m.); 

Eintritt (m.). 
Benzineinlaß (m.); Einfüll- 
öffnung (f.). 
Seiteneingang (m.). 
Hintertüre (f.). 
Ausbalancieren ; Balancieren ; 

Ausgleichen. 
Balanc (1.); Gleichgewicht 

(n.). 
Ausrüstung (f.); Ausstattung 

(f.). 
Gleichwertig. 
Gegenwert (m.). 
Hermetisch; Dicht. 
Steü. 
Besichtigen ; Nachsehen ; 

Untersuchen. 
Ausdehnung (f. ) ; Dehnung 

(f.); Expansion (f.). 
Dampfausdehnung (f.). 
(Rückstoß der Andrehkurbel 
\ Frühzündung (f.). 
Ausstellung (f.). 
Aussteller (m.). 
Liegen. 

Im Gange sein. 
Osten. 



Francese — 65 



Inglese 



Electrode (f.). 
Electro-aimant (m.). 
Electromobile (f.). 
Elevateur (m. ) ; Ascenseur 

(m.). 
Hauteur (f.); El^vation (f.). 
Elevation (f.) de c6t6. 

— de face. 

— de bout. 

Elica (f.); Filet (m.); Pas de 

vis (m.). 
Eliminatoire (f.). 
EUiptique. 
Debit (m.). 

Energie latente (f.). 
Entree (f.). 

Arrivee (f.) d'essence; Orifice 

(m.) de remplissage. 
Entr6e sur le c6t6 (f.). 

— d'arridre (f.). 
Equilibrer; Balancer. 

Equilibre (m.); Balance' (f.). 

Equipement (m.). 

Equivalent. 

Equivalent (m.). 

Herm^tique; Dense; Etanche 

Escarpe; Raide. 

Visiter; Inspecter; Examiner. 

Detente (f.); expansion (f.); 

Dilatation (f.). 
D6tente (f.) de vapeur. 

Explosion (f.) pr6maturee. 

Exposition (f.). 
Exposant (m.). 
£tre couch6. 
£tre en marche. 
Est. 

Autotechnische Bibliothek, Bd. 



Electrode. 
Electro magnet. 
Electromobil. 
Hoist; Elevator. 

Elevation; Height. 
Side elevation. 
Front elevation. 
End elevation. 
Pitch. 

Eliminating trials. 

Elliptic. 

Feed. 

Latent energy. 
Entrance. 

Petrol inlet. 

Side entrance. 
Rear-entrance. 
To balance ; To counterbalaii • 

ce; To equilibrate. 
Balance; Equilibrium. 

Equipment. 

Equivalent. 

Equivalent. 

Hermetical; Tight. 

Steep. 

To examine. 

Expansion. 

Expansion of steani. 

Back fire. 

Show. 

Exhibitor. 

To lie. 

Going; Moving. 

East. 



24. 



EST 



Italiano 



66 - 



Tedesco 



Estensibile. 
Estemo. 
Estemo. 
Estintore (m.). 
Estremitä (f.). 
— della carena. 
Eterogeneo. 
Etichetta (f,). 



Verlängerbar. 
Äußerlich. 
Außenseite (f.). 
Auslöscher (m.). 
Endstück (n.). 
Hintersteven (m.). 
Ungleichartig. 
Aufschrift (f.). 



Fabbrica (f.). 
Fabbripante. 

Fabbricato (m.). 
Fabbricazione (f.). 

Fabbro (m.). 

— in serrature. 

Facile. 

Facoltä (f.) di portare. 

Falegname (m.). 

Falso.. 

Fanale (m.). 

— a candela. 

— lanterna (f.). 
Fango (m.). 

Far scattare unq, moUa. 
Fare rumore. 
Faro (m.). 

Fascia (f.) di protezione. 

Fascio (m.) tubuläre. 

Fase. 

Fattura (f.). 

Feltro (m.). 

Fendere. 

Fenditura (f.). 



Ferito, -a. 



Fabrik (f.), 
Fabrikant (m.). 

Gestell (n.); Rahmen (m.). 
Fabrikation (f.); Herstellung 

Grobschmied (m.); Schlosser 

(m.). 
Eisenhändler (m.); Spengler 

(m.). 
Leicht. 

Tragfähigkeit (f.) des Lagers. 
Tischler (m.). 
Falsch ; Verkehrt. 
Laterne (f.). 
Kerzenlampe (f.). 
Lampe (f.). 
Kot (m.). 
Feder strecken. 
Klappern; Rasseln. 
Scheinwerfer (m.). • 

Schutzband (n.). 

Röhrenbündel (n.). 

Phase (f.);, Takt (m.). 

Rechnung (f.); Konto. 

Füz (m.). 

Spalten. 

Defekt (m.); Bruch (m.). 



Verwundet. 



Francese 

Extensible. 

Externe. 

Exterieur (m.); Dehors (m.). 

Extincteur (m.). 

Bout (m.); Talon (m.). 

Etambot (m.). 

H6t^rogdne. 

Etiquette (f.). 



67 — 



Inglese 



Extensible. 

External. 

Outside. 

Extinguisher. 

End-piece. 

Stern post. 

Heterogeneous. 

I^bel. 



Fabrique (f.); Usine (f.). 
Fabricant (m.); Constructeur 

(m.). 
Bäti (m.). 
Fabrication (f.). 

Forgeron (m.); Serrurier (m.). 

Serrurier (m.); Ferblantier 

(m.). 
Facile,« L6ger. 
Puissance de Charge (f.). 
Menuisier (m.). 
Faux. 

Phare (m.). 

I^anterne (f.) ä bougie. 
Lanteme (f.). 
Boue (f.). 

D6tendre un ressort. 
Ciaquer. 
Phare (m.); Projecteur (m.); 

Eclaireur (m.). 
Croissant (m.) de protection. 
Faisceau (m.) tubulaire. 
Phase (f.); Cycle (f.). 
Facture (f.); Compte (m.). 
Feutre (m.). 
Fendre. 
Crevaison (m.); Cassure (f.); 

Rupture (f.); Fente (f.). 



Bless6, -e. 



Factory. 
Manufacturer. 

Frame. 
Manufacture. 

Blacksmith; Locksmith; 

Smith. 
Iron monger. 

Light. 

Bearing strength. 

Carpenter. 

False; Wrong. 

I^mp. 

Candle lamp. 

Lamp. 

Mud. 

To Stretch a spring. 

To rattle. 

Headlight Search üght. 



Protecting band; 
Stark of tubes. 
Phase; Cycle. 
Bill; Account. 
Feit. 
To split. 
Burst (tyre); 

Fracture ; 

Rupture ; 

Crack. 
Injured; Hurt. 



Tread. 



TER 



Italiano 



68 -- 



Tedßsco 



Fermaglio (m.). 

— d'intrenamento (m.). 

Fermare. 



Fermata forzata (f.). 



Brechstange (f.). 

Mitnehmerstift (m.); Mit- 
nehmerbolzen (m.). 

Ausrücken; Auskuppeln; 
Halten ; Anhalten ; Hem- 
men. 

Betriebsstörung (f.); Unfall 
(m.); Panne (f.). 



Fermo (m.). 


Hemmung (f.); Gesperre (n.). 


Fcrramenta (f.). 


Eisenbeschlag (m.); Eiaenring 




(m.); Kühlerring (m.). 


Ferro (m.). 


Eisen (n.). 


— ad angolo. 


Winkeleisen (n.). 


— a. T. (m.). 


T-Eisen (n.). 


— a U. 


U-Eisen (n.). 


— fucinato. 


Schmiedeeisen (n.). 


— greggio. 


Roheisen (n.). 


— profilato. 


Profileisen (n.). 


Ferrovia (f.). 


Eisenbahn (f.). 


Fesso. 


Gespalten; Versplintet. 


Fessura (f.). 


Ausbeulung (f.); SchUtz (m.); 




Riß (m.); Bruch (m.); 




Sprung (m.). 


Fiamma (f.). 


Flamme (f.). 


Fiammifero (m.). 


Zündholz (n.). 


Fiasco (m.). 


Klampe. 


Fibra (f.). 


Fiber. 


— isolante. 


Isolierendes Fiber. 


Fila di sfere. 


Kugelreihe (f.); Kugelring 




(m.). 


Filettare una vite. 


Gewinde schneiden; Schrau- 




ben schneiden. 


Filetto (m.). 


Gewinde (Schrauben) (n.). 


— a destra. 


Rechtsgewinde (n.). 


— destro. 


Rechtsgewinde (n.). 


— di vite. 


Schraubengewinde (n.). 


— doppio. 


Doppelgewinde (ö.). 


— inverso. 


Linksgewinde (n.). 


— sinistro. 


Linksgewinde (n.). 


Filo (m.). 


Leitungsdraht (m.); Draht- 




leitung (f.). 


— d'acciaio. 


Stahldraht (m.). 



Francese 



69 ~ 



Inglese 



Breche (f.). 

— d'entrainement (f.). 

Alrdter; Debrayer. 



Panne (f.); Accident (m.). 

Arrßt (m.); Cliquet (m.). 
Frette (f.); Ferrure (f.). 

Fer (m.). 

Fer en angle (m.); Corniöre 
(f.). 

— en T (m.). 

— en U (m.). 

— forge (m.). 

— en saumon (m. ) ; Fönte (f. ). 
Fer (m.) profile. 

Chemin de fer (m.). 

Fendu; Goupill6. 

Fissure (f.); Fente (f.); Ger- 
9nre (f.); Entaille (f.); Cas- 
sure (f.); Rupture (f.). 

Flamme (f.). 

AUumette (f.). 

Flasque (f.). 

Fibre (f.). 

— isolante. 

Rangee (f.) de billes; Cou- 

ronne (f.) de billes. 
Fileter une vis; Tarauder. 

Filet (m.); Pas de vis (m.). 

— ä droite (m.). 

— k droite. 

— de vis (m.). 

Filetage double male ; Double 

filet (m.). 
Filet renvers6 (m.). 

— (m.) renverse. 

Fil (m.); Cäble (m.); Montage 

de fils. 
Fil d'acier (m.). 



Tommy bar. 
Tappet. 

To disengage; To stop; To 
disconnect; To lock. 

Breakdown; Mishap; Acci- 
dent. 

Stoppage; Stop; Ratchet. 

Iron hoop; Iron mounting; 
Ferrule. 

Iron. 

Angle-iron. 

T-iron. 

Channel iron. 
Wrought-iron. 
Pig iron. 
Sectional iron. 
Railway. 
Split. 

Bulge; Cleft; Crack; Slit; 
Fissure. 

Flame. 
Match. 

Check; Clamp. 
Fibre. 

Isulation fibre. 
Ball race. 

To cut a screw. 

Pitch; Thread. 
Right handed thread. 
Right handed thread. 
Screw-thread. 
Double thread. 

Left handed screw-thread. 
Left handed screw-thread. 
Wiring. 

Steel wire. 



FIL 



Itäliano — 70 — 



Tedesco 



Filo deir accensione. 

— di ferro. 

— di fondamento (m.). 

— di massa. 

— elettrico, 

— primario. 

— secondario. 
Filtro (m.). 

Finestrino (m.) presa d'aria. 
Finire. 

Fischio (m.). 
Finito. 
Fino. 
Fissare. 

— il centro. 
Flangia (f.). 

— deir aspirazione. 

— della moUa. 

— dello scappamento. 
Flessibile. 
Flessibilitä (f.). 

Fodero (m.) della forcella. 
Fodero (m.). 
Foglia (f.). 



Foglio (m.) di via. 

Folie. 
Fondamento (m.). 

Fondazione (f.). 

Fondere. 
Fonderia (f.). 
Fondita (f.). 



Zündkabel (n.). 

Gang (m.) [Gewinde]; Draht 

(m.). 
Erdleitung (f.); Grunddraht 

(m.). 
Erdleitung (f.); Grunddraht 

(m.). 
Elektrischer Draht (m.). 
Primärdraht (m.). 
Sekundärdraht (m.). 
Filter (m.); Seiher (m.). 
Lufteinlaßklappe (f.). 
Beendigen ; Vollenden ; Fer- 
tigstellen. 
Pfeife (f.). 
Bearbeitet; Fertig. 
Fein. 
Aufspannen ; Festmachen ; 

Dehnen. 
Zentrieren. 
Flansche (f.). 

Saugventilflansch (m.); Saug- 
ventilfeder (f.). 
Federhaken (m.). 
' Auspuffventilflansch (m.). 
Biegsam. 
Biegsamkeit (f.). 
Gabelscheide (f.). 
, Gleitmuff (m.). 
I Tafel (f.); Platte (f.); Tisch 
I (m.); Blech (n.); Streifen 
(m.). 
Frachtbrief (m.). 

Schwankend. 

Fundament (n.); Sockel (m.). 

Fundament (n.); Sockel (m.). 
i 

Gießen; Schmelzen. 

Gießerei (f.). 
, Formen (n.); Guß (m.); Guß- 
eisen (n.). 



Francese — 71 — 



Inglese 



Cäble electrique d'alluniage 


Ignition cable. 


(m.). 




Fil (m.) de fer; Pas (m.); Fil 


Thread; Iron wire. 


m^tallique. 




— de masse (m.). 


Earth wire. 


— de masse (m.). 


Earth wire. 


— electrique. 


Electric wire. 


— primaire (m.). 


Primary wire. 


Fi secondaire (m.). 


Secondary wire. 


Filtre (m.). 


Füter. 


Guichet de prise d'air (m.). 


Air inlet valve. 


Finir; Achever. 


To finish. 


Sifflet (m.). 


Whistle. 


Fini. 


Finished; Machined. 


Fin. 


Eine. 


Etendre; Eurer; Fixer; Lier; 


To fix; To stretch; To fasten. 


Serrer. 




Fixer le centre. 


To centre. 


Ailette (f.); Bride (f.); 


GiU. 


Bride (f.) d'aspiration ; Res- 


Inlet valve flange ; Inlet valve 


sort (m.) d'aspiration. 


spring. 


— de ressort. 


Spring hook. 


— d'^chappement. 


Exhaust valve flange. 


Flexible; Souple. 


Flexible; Supple. 


Souplesse (f.). 


Flexibilitj'. 


Fourreau delourche (m.). 


Fork blade. 


Fourreau (m.). 


Sliding sleeve. 


Feuille (f.); Töle (f.); I.ame 


Sheet; Table; Plate. 


(f.); Plaque (f.). 




Feuille de route (f.); Lettre 


Bill of lading. 


de voiture (f.). 




Fou, folle. 


Loose. 


Fondation (f.); Fondement 


Basement. 


(m.). 




Fondation (f.); Fondement 


1 Foundation; Basement. 


(m.). 




Fondre. 


To smelt; To fuse; To cast. 


Fonderie (f.). 


Foundry. 


Fönte (f.); Moulage (m.). 


1 Moulding; Casting. 



FON 



Italiano 



— 72 - 



TedescQ 



Fondo (m.). 
Forare. 

Foratoio (m.). 
Foratrice (f.). 



Forbici. 
Forcella (f.). 

— anteriore. 

— di scappamento. 

— del catenaccio cambio ve- 
locitä. 

— del pistone carburatore. 

— del puntale. 

— leva freno. 

— porta galletto di scappa- 
mento. 

— posteriore. 

— registrabile dell' asta. 

— sfera regolatore. 

— tirante del freno. 



Forma (f.). 
Formare. 

Fornello (m.). 
Fornire. 
Forno (m.). 
Foro (m.). 

— per passaggio benzina. 
Forte. 

Forza (f.). 

Forza effettiva. 
Forza viva. 

— idraulica. 

— in cavalli Vapore. 

Forzare. 
Fossato (m.). 
Fosso (m.). 



Betriebskapital (n.). 

Bohren; Durchstechen; 
Lochen. 

Bohrer (m.). 

Lochmaschine (f.); Stanz- 
maschine (f.). 

Schere (f.). 
Gabel (f.). 
Vordergabel (f.). 
Auspuff ventilgabel (f.). 

Übersetzungshebelkopf ( m . ) . 

Vergaserkolbengabel (f. ). 
Bergstütze (f.); Anker (m.). 
Bremshebelgabel (f.). 
Auspuffgabel (f.). 

Hintergabel (f.). 
' Regulierungsgabel (f.). 
I Kugelregulatorgabel (f.). 

I Bremsstangenkopf (m.); Zug- 
I gabel (f.) des Bremshebels. 

\ Form (f.); Schablone (f.). 
1 Abformen vom Modell; For- 
I men. 
I Ofen (m.). 

Austatten, Liefern. 

Ofen (m.) [Schmelzofen]. 

Bohrloch (n.); Loch (n.). * 

Kurzes Rohr (n.). 

Stark. 

Kraft (f.). 

Nutzkraft (f.). 
Lebendige Kraft (f.). 

Wasserkraft (f.). 

Pferdekraft (f.). 

Erzwingen; Forcieren. 
Graben (m.). 
Graben (m.). 



Francese 



— 73 — 



Inglese 



Fonds (m. pl.). 

A16ser; Crenser; Percer; Forer. 

P'oret (m.); Per9oir (m.). 

Machine ä. percer (f.); Ma- 
chine ä poin9onner; Ma- 
chine poin9onneuse. 

Ciseaux (m. pl.). 

Fourchette (f.). 

Fourche (f.) avant. 

Fourchette (f.) d'echappe- 
ment. 

Chape (f. ) du cliquet de levier 
de changement de vitesse. 

— de piston du carburateur. 

— de b^quille. 

— de levier de frein. 
Fourchette (f.) porte-galet 

d'^chappement. 
Fourche arridre (f.). 
Fourchette (f.) de reglage. 
Chape (f.) de boule de regu- 

lateur. 

— de tige de frein ; Fourchette 
(f.) de tirage de levier de 
frein. 

Forme (f.); Modöle (m.). 
Monier; Former. 

. Four (m.); Fourneau (m.). 
Fournir; Li\n:er. 
Four (m.); Fourneau (m.). 
Creux (m.); Trou (m.);. 
Ajutage (m.). 
Fort, -e. 
Force (f.); Puissance (f.). 

Force effective (f.). 

Force vive (f.). 

— hydraulique (f.). 
Cheval-vapeur (m.); Force en 

chevaux. 
Forcer. 
Foss6 (m.). 
Foss6 (m.). 



Working capital. 

To drill; To pierce; To bore 

a hole. 
Gimlet; Driller; Borer. 
Punching machine. 



Scissors. 
Fork. 

Front fork. 
Exhaust valve fork. 

Change speed lever catch 

fork. 
Carburetter piston rod end. 
Sprag bracket. 
Brake lever end. 
Exhaust roUer fork. 

Back fork. 
Coupling fork. 
Governor ball fork. 

Brake rod end; Brake rod 
fork. 

Form; Shape; Templat. 
To form a casting; To form. 

FurnaCce; Owen. 
To furnish. 
Furnace; Owen. 
Hole. 

Short pipe. 
Strong. 
Power; Force. 

Effective power. 

Energy. 
Water-power. 
Horse-power. 

To force. 

Ditch. 

Ditch. 



FRA 



Italiano 



74 — 



Tedcsco 



Fra asse ed asse. 

Fragile. 

Francese. 

— (m.). 
FreddOy -a. 
Frenare. 
Frenare. 

— di colpo. 
Freno (m.). 

— a contropedale. 

— a leva. 

— a mano. 

— a mascella. 



— a nastro. 

— a Spirale, 



■ } 



— a pattino. 

— a tamburo. 

— a vite. 
Freno a zoccolo. 

— ad espansione. 



Von Mitte zu Mitte. 

Zerbrechlich. 

Französisch. 

Franzose (m.). 

Kalt. 

Bremsen. 

Bremsvorrichtung (f.). 

Bremse fest anziehen. 

Bremse (f.). 

Fußbremse (f.); Rücktritts- 
bremse (f.). 

Hebelbremse (f.); Hand- 
bremse (f.). ^ 

Handbremse (f.); Hebel- 
bremse (f.). 

Backenbremse (f.); Schuh- 
bremse (f.). 

Bandbremse (f.). 

Backenbremse (f. ) ; Schuh- 
bremse (f.). 

Trommelbremse (f.). 

Schraübenbremse (f.). 

Schuhbremse (f. ) ; Backen- 
bremse (f.). 

Innenbremse (f.). 



— del differenziale. 

— del mozzo. 

— intemo. 

— sul cerchio. 
Fresare. 
Fresatrice (f.). 



Frizione (f.). 
Fronte (f.). 
Fucina (f.). 
Fucinare. 
Fuga (f.). 



Differentialbremse (f.). 
Nabenbremse (f.). 
Innenbremse (f.). 
Felgenbremse (f.). 
Fräsen; Formen. 
Fräsmaschine (f.); Hobel- 
maschine (f.), 

Reibung (f.). 

Front (f.); Vorderseite (f.). 

Schmiede (f.). 

Schmieden. 

Ausfluß (m.); Luftentwei- 
chung (f.); Undichtheit (f.); 
Verlust. 



Francesc 



75 



Inglesc 



d'axe en axe. 

Fragile. 

Fran^ais. 

Fran9ais (m.). 

Froid, -e. 

Freiner; Serrer les freins. 

Freinage (m.). 

Bioquer le frein. 

Frein (m.). 

— k contre p6dalage. 

— d levier (m.) ; Frein ä main. 

— k main ; Frein ä levier (m.)- 

— (m.) k mächoires; Frein k 
patin; Frein k sabot. 

— k bände. 1 

— k Collier. I 

— k ruban. | 

— k enrouleraent. ) 

— k patin; Frein k sabot; 
Frein k mächoires. 

— k tamboiir. 

— k vis. 

Frein (m.) k sabot; Frein 
ämächoires; Frein k pätir. 

— k expansion (m.); Frein 
int^rieur. 

— du dif£6rentiel. 

— du moyeu (m.). 

— ä, expansion Frein;int6rieur. 

— sur jante. 
Fraiser; Couper. 

Machine (f.) k fraiser; Ma- 
chine (i.)'k raboter; Rabo- 
teuse (f. ) ; Contourneuse (f. ). 

Friction (f. ) ; Frottement (m. ). 

Front (m.). 

Forge (f.). 

Forger. 

Fuite (f.); Perte (f.); Fuite 
d'air. 



Centre to centre. 

Breakable; Brittle. 

French. 

Frenchman. 

Cold. 

To apply the brake. 

Brake gear. 

To put the brake füll on. 

Brake. 

Foot brake; Back-pedalling 

brake. 
Lever-brake; Hand brake. 

Hand-brake ; Lever-brake. 

Shoe brake. 



Band brake. 

Shoe brake. 

Drum brake. 
Screw brake. 
Shoe brake. 

Expansion brake ; Intemel- 

brake. 
Differential brake. 
Hub brake. 
Expansion brake. 
Rim brake. 

To shape; To cut; To mill. 
Shaping- machine ; Milling 

machine. 

Friction. 

Front. 

Forge; Smithy. 

To forge. 

Leakage. 



FUG 



Italiano — 70 — 



Tedesco 



Fuggire. 
Fumo (m.). 
Fungo (m.). 

— di polverizzazione. 
Funzionare. 
Funzione (f.). 
Fuoco (m.). 

— bianco. 

— di fucina. 

— rosso. 

— verde. 
Fuori. 

— concorso. 
Furgone. 

— (m.) di consegna. 
Fiisibile. 

Fusione (f.). 

— di bronzo. 



— di ottone. 
Fuso (m.). 
Fuso. 

— (m.) d'assale. 



Galleggiante (m.). 



Galleggiante (m.). 
— del carburatore. 
Galleria (f.). 



Galvanico. 
Galvanizzare 
Galvanizzato. 
Gancio (m.). 



del cerchio. 



Ausfließen; Lecken; Rinnen. 

Rauch (m.). 

Umgekehrter Kegel (m.). 
I Pilzförmiger Zerstäuber (m.). 

Im Gang sein. 
I Funktion (f.). 
I Feuer (n.). 

Weißlicht (n.). 

Schmiedefeuer (n.). 

Rotes Licht (m.). 

Grünes Licht (n.). 

Außerhalb. 

Außer Konkurrenz. 

Karren (m.); Rollwagen (m.); 
Lastwagen (m.). 

Großer Lieferungswagen (m.). 

Schmelzbar. 

Formen (n.); Guß (m.). 

Gelbguß (m.). 



Gelbguß (m.). 
Achslager (n.). 
Gegossen; Geschmolzen. 
Achsschenkel (m.). 



Schwimmer (m.); Kork- 
schwimmer (m.); Guß- 
trichter (m.). 

I Gußtrichter (m.). 

I Vergaserschwimmer (m.). 

I Tunnel (m.); Rolle (f.); 

Flaschenzug (m-.); Galerie 

I (f.). 

Galvanisch. 

Galvanisieren. 

Galvanisiert. 

Klammer (f.); Haken (m.); 

Öse (f.); Vorstecker (m.); 

Drücker (m.). 
Radfelgenhaken (m.). 



Francese 



Couler; Fuir. 
Fum6e (f.). 
Champignon (m.). 

— de pulverisation. 
Fonctionner ; Etre en marche. 
Function (f.). 
Feu (m.). 

— blanc. 

— de forge (m.). 

— rouge (m.). 

— vert. 
Hors de. 

— concours. 
Camion (m.). 

Fourgon (m.) de livraison. 

Fusible. 

Moulage (m.); Fönte (f.). 

Fönte (f.) de bronze; Laiton 

(m.); Fönte (f.) de cuivre 

jaune. 
Fönte de cuivre jaune (f.). 
Fusee (f.). 
Fondu. 
Fusee (f.) d'essieu. 



Flotteur (m.); Macaron (m.); 
Saumon (m.). 

Saumon (m.); Flotteur (m.). 
Flotteur (m.) de carburateur. 
Tunnel (m.); Rouleau (m.); 
Galerie (f.). 

Galvanique. 

Galvaniser. 

Galvanis6. 

Clameau (m.); Crapon (m.); 

Crochet (ni.); Esse (f.); 

Linquet (m.); Bride (f.). 
Crochets (m.) de la jante. 



^ 77 — Inglese 

To leak; To mn out. 
I Smoke. 
■ Inverted cone. 
j Sprayer. 

Running; Working. 

Function. 

Fire. 

White light. 

Hearth; Smith's Forge. 

Red Hght. 

Green light. 

Out of; Outside. 

Non competitive. 

Dray; Lorry; Truck. 

Large van. 
Fusible; Meltable. 
Moulding; Casting. 
Yellow brass; Brass casting. 



Brass casting. 

Axle-bearing. 

Cast; Fused; Melted. 

Axle arm; Axle-swivel. 



Float ; Cork-float ; 
Runner head. 



Ingate ; 



Runner head. 
Carburetter float. 
Tunnel; Luggage guard; 
Pulley. 

Galvanic. 
To galvanize. 
Galvanized. 

Hook; Cramp; Linch-pin; 
Shackle; Pawl 

Clinch of the rim. 



GAN Italiano —-TS — Tedesco 


Gancio madrevite. 


Befestigungsstück (n. ) ; Klam- 




mer (f.); Scharnierband (n.) 




Spannkluppe (f.). 


Gancio (m.) per para fanghi. 


Flügelhaken (m.). 


Garage (m.). 


Wagenschuppen (m.) ; Remise 




(f. ) ; Schuppen (m. ) ; Wagen- 




halle (f.). 


— per vettura automobili. 


Automobilhalle (f.). 


Gas (m.). 


Gas (n.). 


— acetilene. 


Azetylengas (n.). 


— bruciato. 


Verbranntes Gas. 


— della combustione. 


Verbrennungsgase (n., pl.). 


— di scappamento. 


Auspuffgase (f., pl.). 


— illuminante. 


Leuchtgas (n.). 


Garza (f.). 


Gaze (f.). 


Gelare. 


Frieren. 


Gemello (m.). 


Federlasche (f.). 


Generatore (m.). 


Erzeuger (m.); Generator 




(m.). 


— a vaporizzazione istan- 


Augenblicksdampferzeuger 


tanea; 


(m. ) ; Kessel (m. ) für Augen- 




blicksverdampfung. 


Gesso (m.). 


Kreide (f.); Gips (m.). 


Gesso (m.). 


Gebrannter Gips (n.). 


— cotto. 


Gebrannter Gips. 


— crudo. 


Ungebrannter Gips (m.). 


Gettare. 


Werfen. 


Getto (m.). 


Ergiebigkeit (f.); Zuführung. 


— d'acqua. 


Wasserguß (m.). 


Ghiaccio (m.). 


Eis (n.). 


Ghiaia (f.). 


Kies (m.). 


Ghisa (f.). 


Gußeisen (n.); Guß. 


— dura. 


Hartguß (m.). 


— malleabile. 


Schmiedbarer Guß (m.); 




Temperguß (m.). 


Giomaliere. 


Taglöhner (m.). 


Giomata (f.). 


Taglohn (m.). 



Francese 



79 



Inglese 



Piöce d'attache (f.); Clameau 
(m.); Presse (f.); Briquet 
(m.); Crampon filidre (m.); 
Emboiture (f.). 

Crochet (m.) de tabuer. 

Garage (m.); Remise (i.y 



Clamp; Hinge. 



Wing hook. 
Garage. 



Garage d'automobiles: (m.). 
Gaz (m.). 

— ac6tyldne. 

— brüle. 

— de cDinbustion. 

— de d6charge. \ 

— d'echappement. / 

— d'6clairage. 

Gaze (f.); Grille (f.) anti- 

poussidre. 
Geler. 

Jumelle (f.). 
Gen6rateur (m.)^ 

G6n6rateur (m.) ä Vaporisa- 
tion instantan^e ; Chaudidre 
(f.) ä Vaporisation instan- 
• tan6e. 

Craie (f.); Gypse (m.); Pierre 
k plätre. 

Gypse. 

Plätre cuit (m.). 

— cru (m.). 
Jeter. 
D6bit (m.). 

Jet d'eau (m.). - 

Glace (f.). 

Gravier (m.). 

Fönte (f.); Moulage (m.). 

— dure. 

— mall6able (f.). 

Journalier (m.); Ouvrier 

(m.). 
Joum6e (f.); Salaire (m.). 



I 



Motor garage. 
Gas. 

Acetylene gas. 
Bumt gas. 
Combustible gases. 

Exhaust gas. 

Lighting gas. 
Ganze. 

To freeze. 
Universal shackle. 
Generator. 

Flash boiler. 



Chalk; Gypsum; Plaster of 

Paris. 
Plaster. ' 

Burnt gypsum; Plaster of 

Paris. 
Unburnt gypsum. 
Td throw; To cast. 
Feed. 
Water jet. 
Ice. 

Gravel. 

Cast iron; Pig iron; Casting. 
Grey iron. 
Malleable casting; Malleable 

cast-iron. 
Day labourer. 



Daily wages. 



GIO 



Italiano 



— 80 



Tedesco 



Giorno (m.). 
Girare. 
Girevole. 
Giro (m.). 



— di forza. 
Giunto (m.). 

— a cardano. 

— a snodo. 



— sferico. 
Giuntura (f.)- 



Giunzione (f.) 



Giuoco (m.). 
Gocciolare. 
Gomitare. 
Gomito (m.). 
Gomma (f.). 

— di Para. 

— indurita. 

— per pedali. 

— piena. 

— pneumatica. 

— scanalata per pedali. 
Gonfiare. 

Gonfiato a blocco. 
Grado (m.). 

— di congelazione. 
Gradini. 
Graduale. 

Graffa (f.). per cinghia. 
Graffietto (nj.) a centrare. 



Tag (m.); Tageslicht (n.). 

Rotieren; Umdrehen. 

Drehbar. 

Drehbank (f.); Drehung (f.); 

Wendung (f.); Straßen- 

krümmung (f.). 
Kraftleistung (f.). 
Verbindung (f.); Dichtung 

(f.); Gelenk (n.). 
Kardangelenk (n.). 
Gelenkkuppelung (f.) mit 

Kniescheiben verbunden; 

Kugelgelenk (n.); Univer- 
salgelenk (n.). 
Kugelgelenk (m.). 
Gelenk (n.); Scharnier (n.); 

Dichtung (f.). 



I 



Kupplung (f.); Verschrau- 
bung (f.). 

Toter Gang (Spiel) (m.). 

Lecken (Rinnen) ; Ausfließen. 

Kröpfen. 

Ellbogen (m.); Knie (m.). 

Gummi (m.)b 

Paragummi. 

Hartgummi (m.). 

Pedalgummi (m.). 

Vollreifen (m.); Vollgummi 
(m.). 

Luftreifen (m.). 

Geriefter Pedalgummi (m.). 

Aufblasen; Aufpumpen. 

Stark aufgepumpt. 

Grad (m.); Neigung (f.); Stei- 
gung (f.). 

Gefrierpunkt (m.). 

Stufen; Treppe. 

Allmählich. 

Riemenscheibe (f.). 

Streichmodell (n.) zum Zen- 
trieren. 



Ftancese 



81 



Inglese 



Jour (m.). 
Tourner. 

Pivotant; Reversible. 
Rotation (f.); Tour (m.); 
Virage (m.). 

Tour (m.) de force. 
Garniture (f.); Joint (m.); 

Jointure (f.). 
Joint" (m.) de cardan. 
— ä rotule; Joint (m.) sphe- 

rique. 



— spherique. 
Articulation (f. ) ; Joiature(f . ) ; 

Charniöre (f.); Joint (m.); 
Etoupage (m.); Garniture 

(f.). 

Attaque (f.); Bouchon (m.); 

Joint (m. ) ; Embrayage (m. ) 

Connexion (f.). 
Jeu (m.). 
Couler; Fuir. 
Couder. 
Coude (m.). 
Caoutchouc (m.). 
Gomme (f.) de Para.. 
Caoutchouc durci (m.). 

— pour pedales. 
Bandage solide (f.); Caout- 
chouc (ni.) plein. 

Caoutchouc(m. )pneuniatique. 

— cannele pour pedales. 
Gonfler. 

Gonfle ä bloc. . 

Degre (m..); Grade (m.); 

Rampe (f.); Cote (f.). 
Point (m.) de congelation. 
Marches; degres. 
Successif. 

Crupon (m.) pour courroie. 
Trusquin (m.) ä centrer. 



I Day Daylight. 

! Rotate; To turn. 

j Tournable; Reversible. 

I.athe; Turn; Turning lathe; 
I Rotation. 

I Feat of strength; Effort. 
1 Union; Joint; Turning-joint. 

I Cardan Joint. 

I Globe Joint (ball Joint, uni- 
versal Joint); Ball and 
socket Joint. . . 

Ball Joint. 

Turning-joint; Packing; 
Hinge. 



Coupling. 



Play. 

To drip; To leak. 

To form a knee ; Cranked. 

Elbow. 

Tndia rubber; Caoutchouc. 

Para rubber. 

Hard rubber. 

Pedal rubber. 

Solid tyre. 

Pneumatic tyre. 

Fluted pedal rubber. 

To pump (tyres); To inflatc. 

Hard pumped (tyre). 

Degree; Pitch; Gradient. 

Freezing-point. 

Steps. 

GraduaUy ; By degrees. 

Belt-pulley. 

Centering gauge. 



I 



Autotechnische Bibliothek, Bd. 24. 



GRA 



Italiano — 82 — 



Tedcsco 



Grande. 
Grandezza (f.)- 
Grano (m.). 

— (m.) fino. 

— (m.) grosso. 
Grassare. 
Grassatore (m.). 

— a tubetto visibile. 

— contagocce. 

— meccanico. 

— multiplo. 
Grasso (m.). 

— consistente. 

— per cinghia. 
Graticola (f.). 

Greggio. 
Grembiale (m.). 



Griff a (f.) griglia. 
Griglia (f.). 
Grossezza (f.). 
Grosso. 
Grue (f.). 

Grue (f.). 

Grue a vapore. 

Grue girevole. 

Grue scorrente. 
Gruppo (m.) motore. 
Guadagnante. 
Guaiaco (m.). 
Guaina (m.). 
Guanti (m.). 
Guardia di polizia. 



Guarnito di. ■. 
Guarnitiira (f.). 



Groß; Geräumig. 

Größe(f.); Maß(n.); KaUber(n.). 

Korn (n.). 

Feinkörnig. 

Grobkörnig. 

Einfetten. 

Stauferbüchse (f.); öler (m.); 

Schmierapparat (m.). 
Schau tropföler (m.). 
Tropföler (m.). 
Selbstöler (m.). 
öler (m. ) mitvielen Ausgängen . 
Fett (n.); öl (n.). 
Konsistentes Fett (n.). 

Riemenfett (n.). 
Gaze (f.). 

Rauh. 

Schürze (m.); Knieleder (m.); 

Kniedecke (f.); Kotschutz 

(m.). 
Drahtgitterwerk (n.). 
Drahtgitter (n.). 
Decke (f.); Wandstärke (f.). 
Dick. 
Hebevorrichtung (f.); Kran 

(m.). 
Kran (m.); Hebekran (m.); 

Dampfkran (m.), 

Drehkran (m.). 

Laufkran (m.). 
Motor und Getriebe. 
Gewinner (m.). 
Guajac-Holz (n.). 
Scheide (f.). 
Handschuhe (m., pl.). 
Polizist (m.). 

Versehen ] 
Ausgerüstet > mit. 
Ausgestattet j 
Garnitur (f.); Beschläge (m., 

pl.). 



Franrese 



m — 



Tnglßse 



Gl and, -e; Vaste. 
Grandeur (f.); Calibre (m.). 
Grain (m.). 

— fin. 
Gros grain. 
Graisser; Lubrifier. 
Graisseur (m.); Appareil de 

graissage (m.). 

— ä debit visible. 

— compte gouttes.. 

— m^canique (m.). 

— ä departs multiples. 
Graisse (f.); Huile (f.). 

— consistante. 

Endiiit (m.) pour courroies. 
Gaze (f.); Grille (f.) antipous- 
siöre. . 



Tall; Large; Great; Big. 

Greatness; Size. 

Grain. 

Fine grained. 

Coarse grained. 

To grease. 

Lubricator. 

Sight feed lubricator. 
Hand lubricator. 
Selfacting lubricator. 
Multiple lubricator. 
Grease; Fat; Oil. 
Stauf f er grease ; Thick grease ; 

Vaseline. 
Belt grease; Belt dressing. 
Ganze. 



Brut, -e. 




Rough. 


Tabuer (m.). 




Apron. 


Grillage (m.). 




Grid. 


Grillage (m.). 




Wire guard. 


Grosseur (f.); Epaisseur (f.). 


Thickness. 


Epais, -sse. 




Thick. 


Grue (f.); Appareil servant ä 


Lifting apparatus; Hoist. 


soulever (m.). 






Grue (f.); Chdvre (f.). 




Crane. 


Grue ä vapeur (f.). 




Steam-crane. 


Grue tournante (f.). 




Revolving crane. 


Grue roulante (f.). 




Travelling crane. 


Croupe moteur. 




Motor and gear. 


Gagnant (m.). 




Winner. 


Gaiac (m.). 




Lignum vitae. 


Gaine (f.). 




Sheath. 


Gants (m. pl.). 




Gloves (pl.). 


Sergent de ville (m.); 


Agent 


Policeman. 


de police (m.). 






Gami de; Muni de. 




Provided with; Fitted with 


Garniture (f.); Armature (f.); 


Mountings. 


Armement (m.). 




6* 



GUA Italiano — 84 

Guarnitura di fibra. 



Tedesco 



— di gomnia. 
Guamizione (f.). 



— di rame. 
Guastare. 

Guasto (m.) d'accensione. 
Guida (f.). 

— del freno, 

— (f.) della leva del rego- 
latore. 

— della valvola di scappa- 
mento. 

— di distacco. 

— forcella (f.) scappamento. 

— paracolpi. 

Guidare. 

Guscio (m.) a fodera (f.). 



Fiberdichtung (f.); Fiberpak- 

kung (f.). 
Gummidichtung (f.). 
Dichtung (f.); Gelenk (r.) 

Scharnier (n.). 



Kupferdichtung (f.). 
In Unordnung geraten. 
Zündungsversager (m.)- 
Führung (f.). 

Bremsführung (f.). 
Regulatorhebelführung (f.). 

Auspuffventilführung (f. ). 

Kupplungsführung (m.). 
Führung der Auspuffgabel. 



Pufferbüchse (f.); Puffer- 
führung (f.). 
Steuern. 
Hülse (f.) [Futteral]. 



Handicap. 
Hemlock. 
Hickory. 



Idrante (m.). 
Idrantico. 
Idrometro (m.). 

Ignizione (f.) spontanea. 
II brevetto (m.) e scaduto. 

II galleggiante non chiude. 
II motöre e riscaldato. 
lUuminare. 
lUuminazione (f.). 



I Handikap (n.). 

Schierlingstanilenholz (n.). 
; Hickoryholz (n.). 



I 



Hydrant. 
Hydrantisch. 

Hydrometer (m.); Wasser- 
standsmesser (m.). 
Selbstzündung (f.). 
Das Patent ist erloschen. 

Der Schwimmer schließt nicht. 
Heiß geworden. 
Beleuchten. 
Beleuchtung (f.). 



Francese 



85 



Inglese 



Joint (m.) de fibre; Gaxniture 


Fibre packing. 


(f.) en fibre. 




Garniture (f.) en caoutchouc. 


Rubber packing. 


Garniture (f. ) ; Articulation 


Joint; Hinge; Packing. 


(f.); Charniöre (f.); Join- 




ture (f.); Joint (f.); Etou- 




page (m.); Garniture (f.). 




— en cuivre rouge (f.). 


Coppor packing. 


Detraquer. 


To get out of Order. 


Rate (m.) d'allumage. 


Misfire. 


Guide (f.); Direction (f.); 


Guide. 


Coulisseau (m.). 




— (m.) de frein. 


Brake guide. 


Toc (m.) de levier de regu- 


Guide for governor lever. 


lateur. 




Guide (m.) de soupape 


Exhaust valve guide. 


d'echappement. 




Toc (m.) d'embrayage. 


Guide for clutch cone. 


Guide de fourchette d'echap- 


Exhaust forb guide. 


pement. 




Boisseau de butoir (m.). 


Buffer guide. 


Diriger. 


To steer. " 


Cosse (f.). 


Cover; Gase. 


Handicap (m.). 


Handicap. 


Hemlock. 


Hemlock. 


Hickory (m.). 


Hickory 


Hydrante. 


Hydrant. 


Hydrantique. 


Hydrantic. 


Hydromdtre (m.). 


Hydrometer; Water-gauge 



Ignition spontanee (f.). 

Le brevet est dans le domaine 

public. 
Le flotteur ne ferme pas. 
I-e moteur a chauffe. 
Eclairer. 
Eclairage (m.). 



Spontaneous ignition. 
The patent has expired. 

Puncturod float. 

It got heated. 

To illuminate; To light, 

Lighting. 



IMB Italiano — 

Imballaggio (m.)* 

Imballare. 
Imbarazzo (m.). 

Imbibire. 
Imboccatura (f.)> 

Imbocco (m.). 

— del carburatore. 
Imbottito. 
Imbottitura (f.). 
Imbussolare (una ruota). 
Imbuto (m.). 

— con filtro. 

— con reticola. 
Imparare. 

Impenetrabile alla polvere. 
Imperfetto, -a. 
Imperforabile. 
Impermeabile. 

— all' aria. 
In due parti. 
In Opera. 

In salita. 
Incandescente. 
Incandescenza (f.). 



86 — 



Tedesco 



Verpackung (f.); Dichtung 
(f.). 

Packen; Verpacken. 
Trubel (m.); Unannehmlich- 
keiten (f., pL). 
Imprägnieren. 
Mundstück (n.); Düse (f.). 

Düse (f.); Mundstück (n.). 

Vergaserluftdüse (f.). 

Gepolstert. 

Polsterung (f.). 

Ausbüchsen (ein Rad). 

Trichter (m.). 

Trichter (m.) mit feinem 

Metallsieb (n.). 
Trichter mit Gitter. 
Lernen. 
Staubdicht. 
Unfertig. 
Stichfest. 
Wasserdicht. 
Luftdicht. 
Zweiteiüg. 

Im Freien; In Arbeit. 
Geneigt. 

Glühend; Weißglühend. 
Glührohr (n.); Weißglut. 



I 



Incapace. 
Incavare. 
Incavatura (f.). 
Inchiodare. 
Inclinato. 
Inclinazione (f.). 

Incombustibile. 
Incontrare. 
Incontrollabile. 
Incudine (f.). 



Unfähig. 

Bohren. 

Gleiten (n.). 

Nageln; Zusammennageln. 

Schräg. 

Achssturz (m.). 

I Tnverbrennbar. 
Begegnen. 
Unkontrollierbar. 
Amboß (m.). 



Ffancese 



- 87 — 



Inglese 



Emballage <in.); Joint (m.); 


Packing. 


Etoupage (m.); Garniture 




(f.). 




Emballer. 


To pack. 


Trouble (m.). 


Trouble. 


Impregner; Imbiber. 


To impregnate. 


Embouchure (f.); Bouche (f.); 


Mouth-piece; Nozzle. 


Buse (f.); Tuydre (f.). 




Tuydre (f.); Buse (f.); Em- 


Nozzle. 


bouchure (f.). 




Tuyöre (f.) de carburateur. 


Air throttle for carburetter. 


Capitonn6. 


Upholstered; Padded. 


Capitonnage (f.). 


Upholstery. 


Emboiter (une roue). 


To box (a wheel); To bush. 


Entomioir (m.). 


Funnel. 


Entonnoir (m.) k tamis. 


Funnel with fine strainer. 


Entonnoir (m.) avec grille. 


Funnel with strainer. 


Apprendre. 


To leam. 


Etanche ä la poussiere. 


Dust proof. 


Imparfait, -e. 


Unfinished. 


Imperforable. 


Puncture proof.. 


Imperm6able. 


Water-proof. 


Impermeable ä Tair. 


Air tight. 


En deux parties. 


In two parts. 


Dans Toeuvre. 


Outside; In Operation. 


En rampe. 


On a gradient; Inclined. 


Incandescent. 


White-hot. 


Incandescence (f.); Tube (m.) 


Incandescence; White heat; 
Ignition tube. 


incandescent; Tube d'allu- 


mage (m.); Chaleur du 


• 


rouge blanc (f.). 




Incapable. 


Incapable; Unable. 


Aleser ; Creuser; Percer ; Forer. 


To drill; To bore. 


Coulisse (f.); Glissidre (f.). 


SUde; Slip. 


Clouer. 


To nail. 


Jnclin6. 


Obliqued; Inclined. 


Devers (m.). 


Axle angle of axleend; In- 



Incombustible. 
Rencontrer. 
Incontrolable. 
Enelume (f.). 



clination of svvivel. 
Incombustible. 
To meet. 
Uncontrollable.. 
Anvil. 



IND 



Itdliano 



88 



Tedesco 



Indebolimento (m.). 
Indebolire. 
Indicare. 
Indicatore (m.). 

— deir olio. 

— di pendenze. 

— di poli, 

— di velocitä. 

Indice (m.) delle materie. 

Indietro. 

Indotto (m.). 

Indurire. 

Indurre. 

Induttore (m.). 

Inesplodibile. 

Inferiore. 

Infiammare. 

Informarsi. 

Ingegnere (m.). 

Ingombro (m.). 

Ingombrare. 
Ingovernabile. 
Ingranaggio (m.). 



— a vite perpetua. 

— a vite senza fine. 

— con griffe. 

— conico. 

— (lel differenziale. 

— differenziale. 

— di sdoppiamento. 

— interno. 

— piano, a ruota diritta. 



Abschwächung (f.). 
Abschwächen. 
Anzeigen; Indizieren. 
Anzeiger (m.); Leere (f.) (zum 
Messen); Meßapparat (m.). 
ölmesser (m.). 
Steigungsmesser (m.). 
Polanzeiger (m.). 
Schnelligkeitsmesser ( m . ) . 
Inhaltsverzeichnis (n.). 

Rückseite (f.). 

Armatur(f . i; Beschläge(in. pl.). 

Härten. 

Beeinflussen. 

Induktor (m.). 

Unexplodierbar. 

Untere. 

Entzünden. 

Erkundigen. 

Ingenieur (m.). 

Hindernis (n.). 

Hindern. 

Unregierbar. 

Übersetzung (f.) Getriebe (n.) 
Radsatz (m.); Zahnradge- 
triebe (n.). 

Schneckengetriebe (n.). 

Getriebe (n.) mit Schnecken- 
antrieb (m.). 

Pieih-ad (n.). 

Konisches Getriebe; Kegel- 
rad (n.). 

Differentialgetriebe (n.). 

Differentialbewegung (f. ) ; 
Ausgleichgetriebe (n.). 

Zahradgetriebe (n.) mit Über- 
setzung 2:1. 

Getriebe mit Innenverzah- 
nimg (f.). 

Getriebe (n.) mit Stirnräder- 
verzahnung. 



Francese 



89 



Inglese 



Affaiblissement. 

Affaiblir. 

Indiquer 

Indicateur (m ); Jauge 

Indicateur d'huile (ni.). 
Indicateur (m.) de pentes 

— de pöles. 

— de vitesse. 

Table de matiöres (f.). 

Arriöre (m.). 

Indult (m.); Armature (f.). 

Durcir; Tremper. 

Induire. 

Inducteur (m.). 

Inexplosible; Inexplosif, -ive. 

Inferieur. -e. . 

Enflammer; Allumer. 

S'informer. 

Ingeniuer (m.). 

Encombrement (m.); Ob- 

stacle (m.). 
Encombrer. 
Ingouvernable. 
Engrenage (m.); Multiplica- 

tion (f.); D6veloppement 

(m.). 
Engrenage ä vis sans fin. 
Engrenage (m.) ä vis sans fin. 

Engrenage (m.) ä chevrons. 
Engrenage conique. 

Engrenage (m.) differentiel. 

Mouvement(m.) de diff6rentiel 

Engrenage (m.) diff6rentiel. 

Engrenage de dedoublement. 

Engrenage (m.) interienr. 

Engrenage plan (m.); En- 
grenage ä roue droite. 



Weakness. 
To weaken. 
To indicate. 
Indicator; Gauge. 

Oil-gauge. 

Gradometer. 

Pole finder. 

Speed indicator. 

Index; Table of Contents; 

Register. 
Rear side; Back aide. 
Armature; Fittings. 
To harden; To temper. 
To induce. 
Inductor. 
Inexplosive. 
Lower. 

To inflame; To fire. 
To inquire. 
Engineer. 
Obstacle; Obstruction. 

To obstruct. 
Ungovernable. 
Gear; Gearing. 



Worm and wheel gear. 
Worm and wheel gear. 

Double helical gear. 
Bevel gear. 

Compensating-gear ; DifTeien- 

tiel gear. 
Differential gear. 

Two to one gear. 

Internal cut wheel 

Cylindrical geai . 



ING 



Italiano 



90 



Tedesco 



Ingranaggio planetario. 


Planscheibengetriebe (n. ) ; 




Scheibenkupplung (f.). 


— diritto. 


Gerades Zahnradgetriebe (n.). 


Ingranamento (m.). 


Reibung (f.); Friktion. 


Ingranare. 


Ineinandergreifen. 


Ingranato. 


Eingerückt. 


Ingrassare. 


Einfetten. 


Ingrassatore (m.). 


Fettbüchse; ölbüchse (f.); 



Iniettore (m.). 

Insieme (m.). 

— di lamiere. 
Insolubile. 
Installatore (m.). 
Installazione (f.).. 

Intaglio (m.). 

Intatto. 
Intensitä (f.). 
Intercambiabile. 
Intermediario. 

Interno (m.). 
Interprete (m.). 
Interrogatorio (m.). 
Interrompere. 

— la correrite. 
Interruttore (m.). 

— a coppiglia. 



Intemizione (f.). 
Intervallo (m.). 
Invenzione (f.). 
Inviluppare. 
Irreversibile. 
Isolamento (m.). 
Isolante. 
Isolare. 
Isolato, -a. 



Schmierbüchse (f.). 
Einspritzer (m.); Spritzdüse 

(f.). 
Gesamt- Ansicht (f.). 
Panzerung (f.). 
Unlöslich. 
Installateur (m.). 
Anlage (f. ) ; Betriebsanlage 

(f.); Einrichtung (f.). 
Sprung '(m.) im Material; 

Schütz (m.). 
Unbeschädigt. 
Intensität (f.); Stärke (f.). 
Auswechselbar. 
Mittel (adj.); Zwischen. 

Innenseite (f.). 
Dolmetsch (m.). 
Verhör (n.). 
Unterbrechen. 
Den Strom unterbrechen. 
Stromunterbrechung (f.); 
I Unterbrecher (f.). 
Stechkontakt ; Unterbrecher- 
stift (m.). 

Unterbrechung (f.). 

Pause (f.). 

Erfindung (f.). 

Umwickeln; Zudecken. 
, Selbsthemmend. 
' Isolierung (f.). 

Isolator (m. ) ; Nichtleiter (m. ) 

Isolieren. 
' Isoliert. 



Francese 



91 



Inglese 



Engrenage plan^taire (m.); 
Transmission planetaire (f. ) 
Engrenage (m.) droit. 
Frottement (m. ) ; Friction (f.). 
Engrener. 
Engrene. 
Enduire. 

Boite (f.) a graisse ; Godet 

graisseur (m.). 
Injecteur (m.); Gicleur (m.). 

Ensemble (m.). 
Tolerie (f.); Blindage (m.). 
Insoluble. 
Plombier (m ). 
Installation (f.); Etablisse- 
ment (m.). 
Fente (f.); Entaille (f.). 

Intact. 

Intensite (f.). 
Interchangeable. 
Intermediaire ; Entre. 

Interieur (m.). 
Interpröte (m.). 
Interrogatoire (officiel) (m.). 
Rompre; Interrompre. 
Rompre le courant. 
Coupe-circuit (m.) ; Trembleur 

(m,); Interrupteur (m.). 
Interrupteur (m.) ä. cheville; 

Cheville (i.) de Tiriterrup- 

teur. 
Interruption (f,). 
Intervalle (m.). 
Invention (f.). 
Envelopper; Coiivrir. 
Irreversible. 
Isolement (m.). 
Isolateur (m.); Isolant (m.). 
Isoler. 
Isole, -e. 



Planetary gear/ 

Spur gear. 

Friction. 

To mesh (of cog wheels). 

In gear. 

To smear; To lubricate; To 

To grease. 
Oil reservoir; Grease cap. 

Injector. 

General view. 
Sheeting. 
Insoluble. 
Plumber. 
Installation; Plant. 

Cleft; Crack; Slit; Rent. 

Intakt; Undamaged. 
Intensity. 
Interchangeable. 
Intermediate ; Middle; Bet- 

ween. 
Inside; Internal. 
Interpreter. 

Hearing; Examination. 
To interrupt. 
To cut out the current. 
Cut-out ; Interrupter ; Com- 

mutator. 
Connecting plug. 



Interruption. 

Interval. 

Invention. 

To envelope; To cover. 

Irreversible. 

Insulation. 

Insulator. 

To insulate. 

Insulated. 



ISO 



Italiano 



— 92 



Tedesco 



Isolatore (m.). 
Ispezionare. 

Istrumento (m.). 



Lacca (f.) in fogli. 

Laccetto (m.). 

Laccioli (m., pl.) di cuoio. 

Lama (f.). 

— a tallone dell' interruttore 
Carpentier. 

— del coUare freno ordinario. 



Isolator (m. ) ; Nichtleiter (m. ). 
Besichtigen; Nachsehen; Un- 
tersuchen. 
Instrument (n.). 



Schellack (m.). 

Binderiemen (m.). 

Binderiemen (m.); Näh- 
riemen (m.). 

Klinge (f.); Streifen (m.); 
Blatt (n.). 

Obere Feder am Carpentier- 
Unterbrecher. 

Gewöhnliches Bremssegment 
(m.). 



— di ferro. 


Eisenblechtafel (f.). 


— di sega. 


Sägeblatt (n.). 


Lamiera (f.). 


Blech (n.); Eisenblech (n.). 


— d'acciaio. 


Stahlblech (n.); Stahlplatte 




(f.). 


— di ferro. 


Blechscheibe (f.). 


— di rame. 


Kupferblech (n.). 


— galvanizzata. 


Galvanisiertes (n.) Blech. 


— imbottita. 


Gebogenes Eisenblech (n.); 




Gepreßtes. 


— in fogli. 


Dünnes Eisenblech (n.). 


— zincata. 


Verzinktes Eisenblech (n.). 


Laminate. 


Gewalzt; Gefräst. 


Laminatoio (m.). 


Walzwerk (n.). 


Lampada (f.) a gas. 


Gaslampe (f.). 


— ad arco. 


Bogenlampe (f.). 


— ad incandescenza. 


Glühlampe (f.). 


— a tubetto. 


Brenner- Armierung (f.). 


— contatto. 


Kontaktglühlampe^ (f.). 


— di sicurezza. 


Sicherheitslampe (f.). 


— per saldare. 


Lötlampe (f.). 


Lampione (m.). 


Lampion (m.). 


Landau (m.). 


Landauer (m.). 



Prancese 



93 - 



Inglesc 



Isolateur (m.); Isolant (m.). 
Visiter; Inspecter; Examiner. 

Instrument (m.). 



Laque an feuilles (f.). 

Lacet (m.). 

Courroie (f.); Lanidre (f.). 

Lame (f.); Feuille (f.). 

Lame (f.) ä, talon du rupteur 

Carpentier. 
Lame (f.) de collier de frein 

ordinaire. 
Lame (f.) de fer. 

Lame de scie (f.). 

Tole (f.); Blindage (m.). 

Tole d'acier (f.); Plaque 

d'acier 
Feuille (f.) de tole (f.). 
Cuivre rouge en lames (m.); 

Plaque de cuivre rouge (f.). 
Tole (f.) galvanisee. 



Tole (f.) emboutie; T61e (f.) 

ondul6e. 
Tole en feuilles (f.). 
Tole zingu6e (f.). 
Lamine, -e; Mollete, -e. 
Laminoir (m.). 
Lampe (f.) k gaz. 

— k arc. 

— ä incandescence (f.). 

— de brüleur. 

— ä contact (f.). 

— de sürete (f.). 

— ä souder (f.). 
Lampion (m.). 
Landau (m.). 



Insulator. 

To examine; To inspect. 

Instrument. 



Shell-lac; Sealing lac. 
Belt lace. 
Leather strap. 

Blade; Leaf. 

High tension trembler top 

plate. 
Segment of ordinary brake. 

Sheet of iron; Iron plate; 

Iron sheet. 
Saw-blade. 

Sheet of metal; Sheet iron. 
Sheet Steel; Steel- plate. 

Sheet of tin plate. 
Copper sheet. 

Galvanized sheet ; Galvani- 
zed plate; Galvanized 
sheet-iron. 

Bent sheet-iron ; Dished plate 

Thin sheet iron. 

Tin plate; Zinced sheet. 

Rolled; Milled. 

RoUing-mill. 

Gas lamp. 

Arc lamp. 

Incandescent lamp. 

Burner mpunt. 

Contact electric lamp. 

Safety-lamp. 

Soldering-lamp ; Blow lamp. 

Chinese lantern. 

I^andau. 



LAN 



Italiano 



94 



Tedcsco 



Landaulet (m.). 
Lanterna (f.)- 

Fanale ad acetilene. 

Lanterna a candela. 

Lanterna ad olio. 

— a petrolio. 

— di coda. 
Larghezza (f.). 
Largo. 

Lastra (f.) di pietra. 
Laterale. 
Lato (m.). 
Lattoniere (m.). 

Lavaggio. 
Layare. 
Lavorare. 
Lavoro (m.). 

— di cesoia. 

— di fucina. 

— meccanico. 
Lega (f.) quadrata. 
Legatura (f.) del filo. 
Leggiero. 

Legno (m.). 

— abete. 

— d'ebano. 

— di acero. 

— di acero duro. 

— di betulla. 

— di bosso. 

— di castagno. 

— di faggio. 

— di frassino. 

— di Larice. 

— di noce. 

— di pitch pine. 

— di quercia. 

— di quercia (f.) bianca. 

— di quercia (m.) verde. 

. — di tasso. 
Legno (m.) d'olmo. 

— d'olmo bianco. 



Landaulet (n.). 

Laterne (f.). 

Azetylenlaterne (f.). 
Kerzenlateme (f.). 
öllateme (f.). 

Petroleumlampe (f.). 

Schlußlaterne (f.). 

Breite (L); Weite (f.). 

Breit; Weit. 

Schleifsteine (m., pl.). 

Seitlich. 

Seite (f.). 

Spengler (m.); Eisenhändler 
(m.). 

Waschung (f.). 

Waschen. 

Arbeiten. 

Arbeit (f.). 

Abscherungsarbeit (f.). 

Schmiedearbeit (f.). 

Maschinenarbeit (f.). 

Quadratmeile (f.). 

Drahtverbindung (f.). 

Leicht. 

Holz (n.). 

Tannenholz (n.). 

Ebenholz (n.). 

Ahornholz (n.). 

Hartes Ahornholz (n.). 

Birkenholz (n.). 

Buchsbaumholz (n.). 

Kastanienholz (n.). 

Buchenholz (n.). 

Eschenholz (n.). 

Lärchenholz (n.). 

Nußbaumholz (n.). 

Pechtannenholz (n.). 

Eichenholz (n.). 

Steineichenholz (n.). 

Grünes Eichenholz (n. ) ; Stein- 
eiche (f.). 

Eibenholz (n.). 

Ulmenholz (n.). 

Weißulmenholz (n.). 



Fravrese 



— 95 



Tnglesc 



Landaulet (m.). 
Phare (m.). 

Lanteme ä acetyldne (f.). 

— ä bougie (f.). 

— ä huüe (f.). 
Lanteme (i.) ä petrole. 

— de queue. 
Largeur (f.). 
Large. 

Meule (f.); Dalle (f.). 

Lateral. 

C6t6 (m.). 

Serrurier (m.); Ferblantier 

(m.). 
Lavage (m.). 
Laver. 
Travailler. 

Ouvrage (ni.); Travail (m.). 
Travail (m.) de cisaillement. 
Ouvrage de forge (m.). 
Travail m^canique (m.). 
Lieue carr^e (f.). 
Ligatiire (f.) de fil. 
L6ger; Facile. 
Bois (m.). 
Sapin (m.). 
Eböne (f.). 
Erable (m.). 

— dur. 
Bouleau (m.). 
Buis (m.). 
Chdtaignier (m.). 
H^re (m.). 
Fr^ne (m.). 
M61dze (m.). 
Noyer (m.). 
Pitch-pin (m.). 
Chdne (m.). 

— blanc. 

— vert; Yeuse. 



I-andaulet. 
Lamp. 

Acetylean lamp. 

Candle lamp. 

Oil lamp. 
Petroleum lamp. 
Tail Ught. 
Breadth; Width. 
Broad; Wide. 
Grinding-stone. 
Lateral; Sidelong. 
Side. 
Iron monger. 

Washing. 

To wash. 

To work. 

Labour; Work. 

Shearing strain. 

Smith's work. 

Machine work. 

Square mile. 

Wire connection. 

Easy; Liy[ht. 

Wood; Timber. 

Deal. 

Ebony. 

Maple. 

Rock maple. 

Birch-wood. 

Box-wood. 

Chestnut. 

Beechwood. 

Ash Word. 

Larch. 

Walnut. 

Pitch pine. 

Oak. 

White oak. 

Live oak. 



If (m.). 
Orme (f.). 
— blanc. 



Yew. 

Elm. 
Grey elni. 



LEG 



Italiano — 96 — 



Tedesco 



Legno satino. 
Lente (f.). 
Lento, -a. 
Leva (f.). 

— a gomito. 

— a mano. 

— a palla. 

— comando freno. 

— comando frizione freno. 



— d'arresto. 



— d'articolazionedellosterzo. 

— deir acceleratore. 

— del cambiamento di 
marcia. 

— del cambio velocitä. 



— del freno. 

— del pneumatico. 

— del regolatore. 

— della valvola. 

— dello sterzo. 

— di cambiamento. 



— di direzione. 

— di distacco. 

— di marcia. 



— di velocitä. 
Levare. 



Atlasholz (n.). 

Linse (f.). 

Langsam 

Hebel (m.); Hebeeisen (n.); 

Wagenheber (m.). 
Winkelhebel (m.). 
Handhebel (m.); Handgriff 

(m.). 
Kugelhebel (m.). 
Zugstange der Bremsen. 

Verbindungsstange (f.) zwi- 
schen Bremse und Kupp- 
lung. 

Arretierhebel (m.); Ausrück- 
hebel (m. ) ; Kupplungshebel 
(m.). 

S teuers tangenbolzen ( m . ) . 

Beschleunigungshebel (m.). 
Umsteuerungshebel (m.). 

Geschwindigkeitswechsel- 
hebel (m.). 

Bremshebel (m.). 
Pneumatikhebel (m.). 
Regulatorhebel (m.). 
Ventilhebel (m.). 
Steuerungsstange (f.). 

Leitungshebel (m.); Steuer- 
hebel (m.). 

Leitungshebel (m.); Steuer- 
hebel (m.). 

Kupplungshebel (m.). 

Steuerhebel (m.); Leitungs- 
hebel (m.). 

Geschwindigkeitshebel (m.). 
Entfernen; Heben. 



Francese 



97 



Inglese 



Bois de satin. 

Lentille (f.). 

Lent, -e. 

Cric (m.); Chevre (f.); Levier 

(m.); Pince (f.). 
Levier coude (m.). 

— ä main (m.); Manette (f.); 
Poignee (f.); Manche (f.). 

— ä boule. 

Bielle (f.) de commande de 

frein. 
Bielle de commande de de- 

brayage et de frein. 

Levier (m.) de vitesse; Levier 
d'arrdt (m.). 

Axe (m.) de bielle de direc- 

tion. 
Levier (m.) d'acc616rateur. 

— de changement de marche 
(m.). 

Bielle (f.) de changement de 
vitesse; Levier (m.) de 
changement de vitesse. 

Levier (m.) de frein. 

— de pneu (m.). 
-^ de r6gulateur. 

— de soupape. (m.). 

Bielle (f.) de commande de 

direction. 
Levier (m.) de direction; 

Levier (m. ) de marche (m.) ; 

Levier (m.) de changement. 

— de direction; lavier (m.) 
de marche (m.). 

— d'embrayage (m.). 

— de marche (m.); Levier 
(m.) de direction; Levier 
(m.) de changement. 

— de vitesse (m.). 

Lever; Haysser; Oter; De- 
placer; Enlever. 



Satm wood. 

Lens (of lamp). 

Slow. 

Crow bar; Lever; Jack. 

Knee lever. 
Hand lever. 

Ball lever. 

Brake lever connecting rod. 

Brake and clutch lever con- 
necting rod. 

Trigger; Clutch lever; Coup- 
ling lever. 

Steering rod bolt. 

Accelerator lever. 
Reverse lever. 

Change speed lever. 



Brake lever. 
Tyre-lever. 
Govemor lever. 
Valve- lever. 
Steering rod. . 



Steering lever. 



Steering lever. 

CoupUng-lever. 
Steering lever. 



Speed-lever. 

To take away; Tore move; 

To lift; To elevate; To 

holst. 



Aiitotechnische Bibliothek, Bd. 24. 



LIM 



Italiofio 



— 98 



Tedcsco 



Lima (f.). 


1 Feüe (f.). 


Lima bastarda. 


■ Bastardfeüe (f.). 


Lima dolce. 


Schüchtfeile (f.). 


Lima grossa. 


Armfeile (f.). 


Lima in paglia. 


Strohfeile (f.). 


Lima mezzo tonda. 


i Halbrundfeile (f.). 


Lima mordente. 


Raspelfeile (f.). 


Lima piatta. 


Flachfeüe (f.). 


. Lima quadrata. 


Vierkantfeile (f.). 


Lima rotonda. 


Rundfeile (f.). 


Lima triangolare. 


1 Dreikantfeile (f.). 


Limare. 


Feilen. 


Limare. 


' Abfeilen. 


Limatura (f.). di ferro. 


' Eisenfeilspäne (m., pl.). 


Limousine (f.)* 


Limousine (f.). 


Unea (f.). 


Linie (f.). 


— orizzontale. 


Horizontallinie (f.). 


Linoleum (m.). 


Linoleum (n.). 


Liquido. 


Flüssigkeit (f.). 


Lisciare. 


Lackieren; Polieren; Putzen 


Livello (m.). 


Ebene (f.); Fläche (f.); Ni 




veau (n.). 


— ad acqua. 


Wasserwage (f.). 


Locomobile (m.). 


Lokomobile (f.). 


Locomotiva (f.). 


Lokomotive (f.). 


Longarone (m.). 


Falz; Längsträger (m.) Vor- 




sprung (m.). 


Longherone (m.). 


Langholzwage (f.). 


Lubrificante (m,). 


Schmiermittel (n.). 


Lubrificare. 


ölen; Schmieren; Einfetten. 


Lubrificazione (f.)- 


, Schmierung (f.). 


Lucchetto (m.). 


1 Drücker (m.); Klinke (f.). 


Lunghezza (f.). 


Länge (f.). 


— da testa a testa. 


1 Länge von Spitze zu Spitze. 


— massima. 


Maximallänge (f.). 


Luminello (m.). 


Dille (f.): Führungshülse (f.). 


Luogo (m.) di destinazione. 


1 Bestimmungsort (m.). 


Macadam (m.). 


Makadam (n.). ^ 


Macchina (f.). 


Maschine (f.). 


— ad incavare. 


Stoßmaschine (f.). 



Francese — 99 — Inglese 


Lirae (f.). 


File. 


Lime Mtarde (f.). 


Bastard-file. 


Lime douce (f.): Queue-de- 


Smooth-file. 


rat. 




Lime ä bras (f.). 


Rough file. 


Lime en paille (f.). 


Straw-file. 


Lime demi-ronde (f.). 


Half-round-file. 


Lime mordante (f.). 


Rasp; Grater. 


Lime plate (f.). 


Flat-füe; Hand-file. 


Lime carr^e (f.). 


Square-file. 


läme ronde (f.). 


Round-file. ' 


Lime triangulaire (f.). 


Triangular-f ile ; Thrce 




Corner file. 


Limer. 


To file. 


Enlever avec la lime; Limer. 


To file off. 


Limelle de fer (f.). 


Jron filings. 


Limousine (f.). 


Limousine. 


Ligne (f.). 


Line. 


— horizontale (f.). 


Horizontal line. 


Linoleum (m.). 


Linoleum. 


Liquide (m.). 


Fluid; Liquid. 


Astiquer; Polir; Vernir. 


To Polish ; To laquer. 


Niveau (m.); Plaine (f.). 


Level; Plane. 


Niveau ä eau (m.). 


Wate»-level; Spirit level. 


Locomobile (f.). 


Portable engine; Locomobile 


Jx)comotive (f.). 


Locomotive-engine. 


Longeron (m,). 


Sill. 


Longeron (m.). 


Sole bar. 


Lubrifiant. 


Lubricant. 


Graisser. 


To oil ; To lubricate ; To grease. 


Graissage (m.). 


Lubrication. 


Loquet (m.). 


Latch; Trigger. 


Longueur (f.). 


Length. 


— de töte en tdte. 


Length between points. 


— maximum (f.). 


Maximum length. 


Douille (f.). 


Socket. 


Lieu (m.) de destination (f.). 


Place of destination. 


Macadam (m.). 


Macadam. 


Machine (f.). 


Engine; Machine. 


Machine (f.) k mortaiser. 


Shaping-machine. 



MAC 



Ualiano 



100 



Tcdcsco 



Macchina a due cilindri. 

— a 3 cilindri. 

— a gas. 

— a scann ellare. 

— a vapore. 

— Compound. 

— da cucire. 

— da filettare. 



— da fresare. 

— da modellare. 

— da piegare lamiera. 

— da strada. 

— di rinforzo. 

— per lala vorazione del legno. 



— per piallare. 



— per ribadire. 

— per tagliare ingran»ggi. 

— utensile. 
Macchinista (m.). 
Magazzüio (m.). 

— dei modelli. 
Maggior valore. 
Maglia (f.). 

— di catena. 
Maglio (m.). 

— a vapore. 
Magnete (f.) rotativa. 

Magnetico. 

Magnetizzazione dell' acciaio. 

Magneto (m.). 

— Bosch. 
Maillechort (m.). 
Malleabile. 
Mancare. 



Zweizylindermaschine (f. ). 

Dreizylindermaschine (f.). 

Gasmaschine (f.). 

Kehlmaschine (f.); Nuten- 
stoßmaschine (f.). 

Dampfmaschine (f.). 

Verbundmaschine (f.). 

Nähmaschine (f.). 

Schraubenschneidemaschine 
(f . ) ; Schraubenschneide- 
stahl (f.).. 

Fräsmaschine ; Hobel 
maschine (f.). 

Formmaschine (f.). 

Biegmaschine (f.). 

Straßenmaschine (f.). 

Hilfsmaschine (f.). 

Holzbearbeitungsmaschine 

(f.). 

Fräsmaschine (f.); Hobel- 
maschine (f.). 



Nietmaschine (f.). 
Räderschneidemaschine 



(f.). 



Werkzeugmaschine (f.). 

Maschinist (m.). 
1 Lagerhaus (n.). 
, Modellkammer (f.). 

Mehrwert (m.). 

Glied (n.); Gliederring (m.). 

Kettenglied (n.). 

Hammerwerk (n.). 

Dampfhammer (m.). 

Rotierender magn.-elektr. 
Zündapparat (m.). 

Magnetisch. 

Stahl magnetisieren. 

Magnetapparat (m.). 

Boschzündung (f.). 

Neusilber (n.). 

Hämmerbar. 

Fehlen; Verfehlen. 



Francese 



101 



Inglese 



Machine ä deux cylindres (f.). 
Machine (f.) ä trois cylindres. 
Machine ä gaz (f.). 
Raineuse (f.); Machine k 

rainer (f.). 
Machine ä vapeur (f.). 
Machine Compound (f.). 
Machine ä coudre (f.). 
Machine (f.) ä fileter; Machine 

ä tarauder (f.). 

Machine (f.) ä fraiser. 

Machine (f.) ä monier. 

Machine (f.) ä plier (les toles). 

Machine (f.) de route. 

Machine (f.) de renfort. 

.VI achine ä travailler les bois 
(f.). 

Machine (f.) k fraiser; Ma- 
chine (f.) k raboter; Rabo- 
teuse (f. ) ; Contourneuse 

(f.)- 

Machine ä river (f.). 
Machine ä tailler les engre- 

nages (f.). 
Machine -outil (f.). 
Machiniste.(m.). 
Magasin (m.); Entrepot (m.). 
Magasin de modöles (m.). 
Plus-value (f.). 
Maillon (m.). 

Maillon (m.); Chainon (m.). 
Martellerie (f.). 
Marteau (m.) pilon ä vapeur. 
Magn6to-rotative (f.). 

Magn6tique. 

Aimentation de Tacier (f.). 

Magneto (m.). 

Magneto Bosch (m.). 

Maillechort (m.). 

Mall6able. 

Manquer. 



Two cylinder engine. 
Triple cylinder engine. 
Gas engine. 
Grooving-machine. 

Steam-engine. 
Compound engine. 
Sewing-machine. 
Screw-cutter ; Ccrew-cutting- 
machine. 

Shaping-machine ; Milling 

machine. 
Moulding machine. 
Bending machine. 
Roadster. 
Auxiliary engine. 
Wood-working machine. 

Shaping-machine ; Planing- 
machine; Milling machine. 



Riveting-machine. 
Teeth cutting machine. 

Machine- tool. 

Machinist. 

Warehouse. 

Pattern room. 
' Extra price. 

Link. 
I Chain-link. 
1 Hammer-mill; Press work. 

Steam hammer. 

Rotary Magnete apparatus. 

Magnetic. 

Magnetizing of steel. 

Magneto. 

Bosch ignition. 

German silver. 

Malle£UL>le. 

To miss. 



MAN Italiano — 102 

Mandrino (m.). 

— spezzato. 

— universale. 
Maneggiare. 
Manetta (f.). 



Tedesco 



— ammissione d'aria. 

— ammissione del gas. 

— avanzo all' accensione. 

— d'accensione. 



— del freno. 

— della pompa ad olio. 

— di comando. 

— di compressione. 

— girevole. 
Manganbronzo (m.). 
Manko (m.). 



— di lima. 
Manicotto (m.). 

— a denti. 



— d'attacco. 

— di cuoio. 

— di cuoio per pneumatico 
(m.). 

— (m.) eccentrico di riduzi- 
one (ni.). 

— filettato. 

Maniglia (f.). 

— della porta. 
Manometro (m.). 



Drehbankfutter (n.); Dom 
! (m.). 

j Klemmfutter (n.). 
; Universalfutter (n.). 

Handhaben. 
! Handhebel (m.); Handgriff 
(m.); Griff; Stiel. 

I Luftdrosselhebel (m.). 
I Gashebel (m.). 
Frühzündungshebel (na.). 

Zünderhebel (m.). 



Bremshebelhandgriff. 
Handgriff (m.) der ölpumpe 

(f.). 
Steuerhandgriff (m.). 
Kompressionshandgriff (m.). 
Drehgriff (m.). 
Manganbronze (f.). 
Handhebel (m.); Griff (m.); 

Handgriff (m.); Stiel (m.). 

Feilenheft (n.). 

Hülse (f.); Manschette (f.); 
Verbindungsmuffe (f. ). 

Klauenkupplung (I.); Klauen- 
hülse (f.). 

Kupplungshülse (f.). 
Ledermanschette (f.). 
Pneumatikmuffe (f.). 

Exzentrische Reduktions- 
muffe (f.). 
Hülse (f.); Gewindemuffe (f.). 



Drücker (m.); Klinke 
Knagge (f.). 

Türschloß (n.). 

Manometer (m.); Druck- 
messer (m.). 



(f.); 



Francese 



103 



Inglese 



Mandrin (m.). 

Mandrin brise (m.); Mandrin. 
Mandrin universel (m.). 
Manier; Operer. 
Manette (f.); Levier ä main 

(m.); Poignee (f.); Manche 

(f.). 
Manette (f.) d'admission d'air. 
Manette(f .)d'admission de gaz. 
Manette (f.) d'avance ä l'al- 

lumage. 
Manette (f.) d'allumage; Poi- 
gnee (f.) d'allumage du 

guidon. 
Manette (f.) de frein. 
Poignee (f.) de la pompe ä 

huile. 
Manette de commande (f.). 
Manette (f.) de compression. 
Poignee (f.) tournante. 
Manganbronze (f.). 
Levier (m.) ä main; Manche 

(m.); Poign6e (f.); Manette 

(f.). 
Manche (m.) de lime. 
Douille (f.); Manchette (f.); 

Manchon (m.). 
Embrayage (m.) ä griff es; 

Manchon (m.) ä griff es; 

Embrayage ä endentures. 
Manchon d'embrayage (m.). 
Manchette en cuir (f.). 
Manchon guötre pour pneu- 

matique. 
Manchon (m.) excentrique de 

r6duction. 
Cartouche (f.); Douille (f.); 

Manchon (m.) filete. 
Loquet (m.); Game (f.); Tapet 

(m.); Toc (m.); Boutoir. 
Loqueteau (m.) de portiöre. 
Manomötre (m.). 



Chuck; Mandrel; Iron-piii. 

Elastic chuck. 
Universal chuck. 
To handle; To operate. 
Hand lever; Spring-handh ; 
Handle. , 

Air lever throttle. 

Gas lever. 

Sparking advance lever. 

Handle bar switch; Spaik 
lever. 

Brake handle. 
Handle of oil pump. 

Control lever. 
Compression lever. 
Turning handle. 
Manganbronze. 
Handle; Hand lever. 



File-handle. 

Cuff; Sleeve; Bush. 

Dog clutch; Jaw clutch. 



Clutch-casing. 
Leather cuff. 
Tyre gaiter. 

Offset reducing coupling. 

Coupling-box. 

Catch; Latch; Trigger. 

Door lock. 

Manometer; Pressure gauge. 



MAN 



Italiano 



— 104 — 



Tedesco 



Manopola (f.). 

— di corno. 

— di sughero. 
Manovella (f.). 

— a campanello. 

— di lancio. 

— diritta. 

— di spinta. 

— frontale. 
-^- sinistra. 

— staccabile. 
Mantelletto (m.). 
Mantenimento (m.). 
Manubrio (m). 

— curvato. 

— reversibile. 
Marca (f.). 

— di fabbrica. 

Marcia (f.)- 



— avanti. 

— a vuoto. 

— a vuoto. 

— del motore. 

— indietro. 

— piede (m.). 

Marciapiede (m.) montatoio. 

Marciare. 

Marocchino (m.). 

Martelletto (m.) di distacco. 
Martello (m.). 

— da fucina. 

— da ribadire. 

— di legno. 



Handhebel (m.); Griff (m.); 
Handgriff (m.); Stiel (m.). 
Hornförmiger Griff (m.). 
Griff (m.) aus Kork. 
Andrehkurbel (f.). 
Glockenkurbel (f.). 
Andrehkurbel (f.). 

Rechte Kurbel. 

Kurbel (f.) zum Anwerfen des 

Motors. 
Stirnkurbel (f.). 
Linke Kurbel (f.). 
Abnehmbare Kurbel (f.). 
Schoßdecke (f.). 
Unterhalt (m.). 
Leitstange (f. ) ; Lenkstange 

(f.). 

Gebogene Lenkstange (f.). 

Umdrehbare Lenkstange. 

Marke (f.). 

Fabrikmarke (f.); Fabrik- 
zeichen (n.). 

Marsch (m.); Lauf (m.); Gang 
(m.); Weg (m.); Fahrt (f.). 



Vorwärtsgang (m.). 
Leergehend ; Leichtgehend. 
Leerlauf (m.). 
Gang (m.) des Motors (m.). 
Rücklauf (m.). 
Wagentreppe (f.); Laufbrett 

(n.). 

Auftritt (m.). 

Gehen. 

Maroquinleder (n.); Saffian- 
leder (n.). 

Kupplungshammer (m.). 

Hammer (m.). 

Schmiedehammer (m.). 

Niethammer (m.). 

Holzhammer (m,). 



Francese 



- 1Ö5 - 



Inglese 



(f.); 



Manche (m.); Poignee 

Manette (f.). 
Poignee (f.) en corne. 
Poignee (f.) en liege. 
Manivelle (f.). 
Manivelle (f.) ä cloche. 
Manivelle de lancement (f.). 

Manivelle droite. 

Manivelle (f.) de lancement. 

Manivelle frontale (f.). 
Manivelle gauche. 
Manivelle detachable. 
Housse (f.). 

Entretien (m.); Maintien (m.) 
Guidon (m.). 

Guidon (m.) cintre. 
Guidon -m.) reversible. 
Marque (f,). 
Marque de fabrique (f.). 

Passage (m.); Matche (m.); 
AUure (f.); Roulement (m.) 
Chemin (m,); Voie (f.); 
Route (f.). 

Marche en avant (f.). 

Marchant ä vide. 

Marche k vide (f.). 

Marche du moteur. 

Marche arriöre (f.). 

Marchepied (m.). 

Marchepied (m.). 
Aller; Marcher. 
Maroquin (m.). 

Marteau d'embrayage (m.). 
Marteau (m.); Taquet (m.). 
Marteau ä forger (m.). 
Marteau ä river (m.); Rivoir 

(m.). 
Marteau (m.) en bois. 



Handle; Hand-lever. 

Hörn handle. 

Cork handle. 

Starting handle;Crank handle. 

Bell crank. 

Starting-crank ; Starting 

handle. 
Right crank. 
Starting handle. 

Disc crank. 
Left crank. 
Detachable crank. 
Rüg. 

Maintenance. 
Handle bar. 

Bent handle bar. 
Reversible handle bar. 
Marke; Brand. 
Trade-mark. 

Way; Run; Passage; Run- 
ning; Pace; Going; Move- 
ment. 

Forward motion. 

Free-running ; Running light. 

Free running ; Running light. 

Working of the motor. 

Reverse. 

Running-board ; Carriage- 

step. 
Step. 
To go. 
Morocco leather. 

Coupling hammer. 
Hammer. 
Sledge-hammer. 
Riveting-hammer. 

Wooden-hammer. 



MAR 



Italiano 



106 



Tedesco 



Martinello (m.). 

— cricco. 
Mascelle (f.). 

— del freno. 

— di piombo. 
Maschiare. 

Maschio (m.). 

— da filettare. 



Maschera (f.). 
Maschiare. 
Massiccio. 
Mastice (m.). 
Materia (f.). 
Materiale. 
Materia attiva (f.). 
Materiali (m.. pl.). 
Materia (f.) isolante. 
Materozza (f.)- 
Matita (f.). 

Matrice (f.). 

Mattarello (m.). 
Mazza (f.)- 
Meccanica (f.)- 
Meccanico (m.). 

Meccanico. 
Meccanismo (m.). 

Media (f.). 
Membrana (f.). 
Membratura (f.). 
Mercante (m.). 
Mercurio (m.). 
Mescolanza (f.). 
Messa (f.) in circuito. 



Winde (f.); Hebezeug (n.)- 

Winde (f.). 

Backen(f.,pl.); Klauen(f.,pl.). 

Bremsbacken. 

Blcibacken (f., pl.). 
Gewindeschneiden. 

Schraubenbohrer (m.). 
Backenbohrer (m.); Gewinde- 
schneidbohrer (m. ) ; Schrau- 
benbohrer (m.). 
Maske (f.); Verkleidung (f.). 
Schrauben; Anschrauben. 
Soüd; Fest; Massiv; Voll. 
Kitt (m.). 

Materie (f.); Material (n.). 
Verbrennungsmaterial (n.). 
Stoff (m.), tätiger. 
Materialien (n., pl.). 
IsoUerstoff (m.). 
Anguß (m.). 
Bleistift (m.); Zeichenstift 

(m.). 
Untergesenk (n.); Matrize(f.); 
Stange (f.); Stenpel (m.). 
; Rohrschelle (f.). 
I Vorschlaghammer (m.). 
I Mechanik (f.). 
I Mechaniker (m.); Maschinist 
(m.). 
Mechanisch. 

Mechanismus (m.); Vorrich- 
tung (f.). 
Durchschnitt (m.). 
Membrane (f.). 
Fugen werk (n.); Gerippe (n.). 
I Händler (m. ) : Kaufmann (m. ). 
I Quecksilber (n.). 
Mischung (f.). 

Kupplung (f.); Ausrückvor- 
richtung (f.); Einschaltung 

; (f.). 



Francese 



107 



Inglese 



Hoist; Lifting-jack. 
Hoisf; Jack. 
Jaws; Claws (pL). 



Cric (m.); Chdvre (f.). 
Cric (m.); Chdvre (f.). 
Mächoires (f., pl.); Enden 

tures (f., pl.)- I 

Mächoire (f.) de frein; Seg- I Brake jaws. 

ment (m.) de frein. 
Mächoires (f.) en plomb. 
Tarauder. 



Taraud (m.). 

Taraud original (m.); Taraud 
(m.). 

Masque (m.). 

Visser; Tarauder. 

Massif; Rempli; Solide. 

Mastic (m.). 

Matiöre (f.). . 

Materiel (m.) de combustion. 

Matidre active (f.). 

Materiaux (m., pl.). 

Matidre isolante (f.). 

Masselote (f.). 

Crayon (m.). 

Matrice (f.); Poin9on (m.). 

Gäche (f.). 

Marteau ä deux mains (m.). 

M6canique (f.). 

M^canicien (m.); Machiniste 

(m.). 
M^canique. 
Mecanisme (m.); Dispositif 

(m.). 
Moyenne (f.). 
Membrane (f.). 
Membrure (f.). 
Marchand (m.). 
Mercure (m.). 
Melange (m.). 
Embrayage (m.); Debrayage 

(m.). 



Leaden jaws. 

To cut a worm; To cut a 

thread. 
Tap. 
Original tap ; Screw tap. 



Mask; Cover. 

To screw. 

Füll; Solid. 

Mastic; Putty; Cement. 

Substance; Material. 

Combustion material. 

Active body. 

Materials (pl.). 

Insulating-material. 

Sullage-piece. 

Lead pencil; Pencil. 

Bed of block; Matrice; 

Stamp. 
Wall-hook. 
Sledge-hammer. 
Mechanics (pl.). 
Machinist ; Mechanician ; 

Mechanic. 
Mechanical. 
Mechanism. 

Average. 

Membrane. 

Frame work. 

Merchant; Dealer. 

Quick-silver ; Mercury. 

Mixture. 

Clutch. 



MES 



Italiano — 108 — 



Tedesco 



Messa in maxcia della mac- 
china. 

— in moto. 

Met4 (f.). 
Metallico (m.). 
Metallico. 
Metallö (m.). 
Metro (m.) a nastro. 
Mettere fuori posto. 

— in moto. 

— in movimento (m.); Diri- 
gere. 

Mez2i (m.). 
Mezzo (n.). 

— tondo. 
Mica (f.). 

Miniera (f.) di piombo. 
Minio (m.). 
Miscela (f.). 
Misura (f.)- 

— di contrazione. 
Misurare. 

Misurazione (f. ) degli amperes. 

Mobile. 

Mobile. 

Modellato (m.). 

Modello (m.). 



Moganare. 
Mogano (m.). 

— femmina. 

Molare. 

Moletta (f.) di strozzamento. 

Molla (f.). 

— a Spirale. 



Inbetriebsetzung (f.). 

Ingangsetzung (f.); Antrieb 

(m.). 
Hälfte (f.). 
Draht (m.). 
Metallisch. 
Metall (n.). 
Bandmaß (n.). 
Verschieben. 
In Gang setzen; In Gang 

bringen. 
Antreiben; Fahren; Lenken. 

Mittel (n.). 

Halb. 

Halbrund. 

Glimmer (m.); Marienglas 

(n.). 
Bleierz (n.). 
Mennige. 
Mischung (f.). 
Wulst (m.); Maas (n.). 

Schwindmaß (n.). 

Messen. 

Ampere-Stärke (f.). 

Reitstock (m.) [d. Drehbank]. 

Beweglich. 

Sandformerei (f.). 

Modell (n.); Lure (f.) z. mes- 
sen; Muster (n.); Schab- 
lone (f.). 

Mit Mahagoniholz auslegen. 

Mahagoniholz (n.). 

Geringwertiges Mahagoniholz 
(n.). 

Mahlen; Schleifen; Einschlei- 
fen. 

Drosselklappe (f.); Drossel- 
regulierung (f.). 

Feder (f.). 

Drahtfeder (f.); Spiralfeder 
(f.). 



Franccsc 



109 



Inglese 



Mise en marche de la machine 

(f.). 
Mise en marche (f.); Lance- 

ment (m.). 



Moitie (f.). 




Half. 


Fil (m.) de fer; Fil m6tallique. 


Iron wire; Thread. 


Metallique. 




Metallic. 


Metal (m.). 




Metal. 


Mötre en ruban (m.). 




Tape-measure. 


D6placer; D6ranger. 




To shift. 


Mettre en marche. 




To Start; To put in motion 


Mettre en mouvement; 


Ac- 


To drive. 


tionner; Conduire; Diriger. 




Moyen (m.). 




Means. 


Demi. 




Half. 


Demi-rond. 




Half round. 


Mica (m.). 




Mica. 


Mine (f.) de plomb. 




Blacklead. 


Minium. 




Red oxide; Minium. 


Melange (m.). 




Mixture. 


Tourque (f. ) ; Mesure 


(f.); 


Measure. 


Dimension (f.). 






Mesure de la contraction (f.). 


Measure of contraction. 


Mesurer. 




To measure. 


Amp^rage (f.). 




Amperage. 


Mobile (f.). 




Sliding- puppet. 


Mobile. 




Movable. 


Moulage (m.). 




Sand moulding. 


Module (m.); Fa9on 


(f.): 


Model; Form; Pattern. 


Type (m. ); Echantillon (m. ). 




Acajouter. 




To mahoganise. 


Acajou (m.). 




Mahogany. 


Acajou femelle (m.). 




Cheap mahogany wood. 



Starting the machine; Star- 

ting (of the engine). 
Start. 



Meuler ; Roder ; Aiguiser ; 
Emoudre. 

Clapet d'etranglement (m.); 
R6glage (m.) par papillon. 

Ressort (m.). 

Ressort ä boudin (m.); Res- 
sort a Spiral (m.). 



To grind. 

Throttle regulation. 

Spring. 

Wire spring; Spiral-spring. 



MOL 



Italiano 



110 



Tedcsco 



Molla d'accensione. 

— d'aspirazione. 

— d'assale. 

— d'attacco. 

— da vettura. 

— deir asticella del modera- 
tore. 

— della valvola dello scappa- 
mento. 

— - della valvola del rubinetto. 

— della valvola di pressione 



-- deir interruttore. 

— - del regolatore. 
-- di chiamata. 

— di chiamata della leva del 
carburatore. 

— di chiamata dell' asticella. 
(f.). 

— di chiamata del distri- 
butore. 

— - di chiamata del regolatore 

(f.). 

— (U comando accensione. 

— di compensazione. 

— di contatto. 

— di distacco. 

— di pressione. 

-- di repulsione (f.). 

— di richiamo del freno. 

— di scappamento. 

- di valvola del rubinetto. 

— ellittica. 



— piatta. 

— semi ellittica. 
Molle. 
Moll^etato. 



Feder, Zündfeder (f.). 
Saugventilfeder (f.). 
Achsenfeder (f.). 
Kupplungsfeder (f.). 
Wagenfeder (f.). 
Verzögererfeder (f.). 

Auspuffventilfeder (f.). 

Gehängefeder (f.), Motor-. 

Spitzenschraubenfeder (f. ) des 
Brenners; Druckventil- 
feder (f.). 

Unterbrecherfeder (f.). 

Regulatorfeder (f.). 
Niederdruckfeder (f.). 
Vergaser hebelfed er (f.). 

Regulatorfeder (f.). 

Feder des (f.) Stromvortei- 
lers (m.). 
Regulatorfeder (f.). 

Feder (f.) des Zündregulier- 
werks (n.). 
Ausgleichungsfeder (f. ). 
Kontaktfeder (f.). 
Kupplungsfeder ^f.). 
Druckfeder (f.). 
Stoßfeder (f.); Pufferfeder(f.). 
Bremsfeder (f.). 

Auspufffeder (f.). 

Hahnventilfeder (f.). 

Elliptikfeder (f.).. 

Blattfeder (f.). 
HalbeUiptikfeder (f.). 
Weich. 
Gefnäst. 



Franccsc — 111 



Inglese 



Ressort d'allumage. 
Ressort d'aspiration (m.), 
Ressort (m.) d'essieu. 
Ressort d'embrayage (m.). 
Ressort de voiture (m.). 
Ressort du ralentisseur (m.). 

Ressort de soupape d'echap 

pement (m.). 
Ressort (m.) de Suspension. 
Ressort (m.) de vis pointeau 

des brüleurs; Ressort de la 

valve ä pression. 
Ressort (m.) de l'interrup- 

teur (f.). 
Ressort de regulateur (m.). 
Ressort (m.) de rappel. 
Ressort (m.) de rappel de 

levier de carburateur. 
Ressort de r6gulateur (m.); 

Ressort de reglage (m.). 
Ressort (m.) de rappel de 

distributeur. 
Ressort de regulateur; Res- 
sort de reglage (m.). 
Ressort (m.) d'appareil de 

commande d'allumage. 
Ressort (m.) compensateur. 
Ressort (m.) de contact. 
Ressort (m.) d'embrayage. 
Ressort (m.) ä, pression. 
Ressort (m.) de choc. 
Ressort (m.) de rappel de 

fr ein. 
Ressort d'echappement. 

Ressort' (m.) de soupape de 

robinet. . 
Ressort (m.) de pincette; 

Ressort elliptique. 
Ressort (m.) plat. 
Ressort (m.) demi-pincette. 
Mou, moUe. 
Mollet6; Lamin6. 



Ignition spring. 

Suction valve spring. 

Axle spring; Carriage spring. 

Coupling spring. 

Carriage- spring. 

Contact breaker spring. 

Exhaust valve spring. 

Bearing Suspension spring. 
Pression valve spring; Burner 
valve spring. 

Contact spring. 

Regulator spring. 
Low pressure sprijig. 
Carburetter lever spring. 

Governor spring. 

Commutator spring. 

Governor spring. 

I Ignition control spring. 

I Compensating spring. 
\ Connecting-spring. 
I Clutch-spring. 

Clutch spring. 
' Buffer spring. 

Brake spring. 

I Exhaust spring; Spring of 
, outlet valve. 
Valve cock spring. 

Elliptic spring. 

Plate spring. 
Grasshopper spring. 
Soft. 
Milled. 



MOL 



Italiano 



112 



Tedesco 



Moltiplicare. 
Moltiplicazione (f.). 



— forte. 
Momento (m.). 
Montaggio (m.). 

— di fili. 

Montagna (f.). 
Montante (m.). di porta 
Montare. 

Montatoio (m.). 

— di fianco. 

— posteriore. 
Monte (m.). 
Montuoso. 
Mordure (f.). 

Morsetto (m.) parallelo. 
Motocicletto (m.). 

Motocidista (m.). 
Motociclo (m.). 

Motodromo (m.). 
Motore (m.). 

— a due tempi. 

— ad explosione. 

— a petrolio. 

— a 4 tempi (m.). ' 

— equilibrato. 

— sotto il sedile. 

— sul davanti. 
Movimento (m.). 

— d'arresto. 



("I hersetzen. 

Übersetzung (f. );Getriebe (n.). 



Hohe Übersetzung (f.). 
Augenblick (m.). 
Aufstellung (f.); Errichtung 

(f.). 

Drahtleitung (f.); Leitungs- 
draht (m.). 
Berg (m.). 
Türpfeiler (m.). 
Montieren; Aufstellen. 

Laufbrett (n.); Wagen treppe 

(f.). 
Seitenfußhebel (m.). 
Hinterer Auftritt (m.). 
Berg (m.). 
Hügelig; Uneben. 
Spannblech(n. ) ; Spannkluppe 

(f.). 
Paralleler Schraubstock (m.). 
Motorrad (n.). 

Motorzweiradfahrer (m.). 
Motorrad (n.). 

Motorfahrzeugbahn (f.). 

Maschine (f.); Motor (m.). 

Zweitaktmotor (m.). 

Explosionsmotor (m.). 

Benzinmotor (n. ) ; Petroleum- 
motor. 

Viertaktmotor (m.). 

Ausbalancierter Motor (m.). 

Motor (m.) unter dem Sitz. 

Vordermotor (m.). 

Bewegung (f.). 

AbStellvorrichtung; Rück- 
schlagventil (n.); Absperr- 
ventil (n.). 



Franc ese — 113 



Tnglese 



Multiplier. 

Multiplication (f.); D^vellop- 

pement (m.); Engrenage 

(m.). 
Multiplication forte. 
Moment (m.). 
Montage (m.). 

Montage de fils (m.); Fil (m.); 

Cäble (m.). 
Mont (m.); Montagne (m.). 
Montant (m.) de porte. 
Monter. 



Marchepied (m.). 

Marchepied (m.) de cote. 
Marchepied (m.) d'arriöre. 
Mont (m.); Montagne (f.). 
Montueux ; Accidente ; Inegal. 
Mordache (f.); Emboiture (f.). 

Etau parallele (m.). 
Motocycle (m.); Motocyclette 

it.). 

Motocyclyste (m.). 
Motocycle (m.); Motocyclette 

(f.). 
Motodrome (m.). 
Moteur (m.); Machine (f.). 
Moteur (m.) ä deux temps. 
Moteur ä explosion (m.). 
Moteur ä petrole (f.). 

Moteur (m.) ä quatre temps. 
Moteur (m.) equilibr^. 
Moteur (m.) sous le sidge. 
Moteur (m.) ä Tayant. 
Mouvement (m.). 
Mouvement d'arret ; Sou- 

pape (f.); deretenue; Sou- 

pape de soulagement ; Sou- ! 

pape d'arret; Soupape de 

detente. 
Autotechnische Bibliothek, Bd. 24, 



To gear up. 
Gear. 



High gearing. 

Moment. 

Erection; Setting up a 

machine. 
Wiring. 

Mount; Mountain; Hill. 

Door pillar. 

To fit up; To set up; To 

mount. 
Running-board. 



Side steep. 

Back Step. 

Mount; Mountain; Hill. 

Hilly; Uneven. 

Spring-clamp. 

Parallel vice. 
Motorcycle. 

Motor cyclist. 
Motor-cycle. 

Motor track. 

Motor; Engine. 

Two cycle motor. 

Explosion motor. 

Gasoline motor ; Petrol motor 

Four cycle motor. 
Balanced motor. 
Motor under the seat. 
Motor in front. 
Movement. 

Check valve; Stop motion; 
Stopping device. 



MOV 



Italiano 



114 



Tedesco 



Movimento (f.) d'arresto. 
— del differenziale. 



— di riduzione. 

— eccentrico. 

Mozzo (m.). 

— anteriore. 

— di ruota. 

— posteriore. 
Municipio (m.). 

Munito di. 

Muro (m.). 



Absteilvorrichtung (f.). 
Differentialbewegung (f. ) ; 
Ausgleich-Getriebe (n.). 

Reduktionsbewegung (f.). 

Exzentrische Bewegung (f.); 
Bewegung des Exzenters. 

Nabe (f.). 

Vorderradnabe (f.). 

Radnabe (f.). 
I Hinterradnabe (f.). 

Stadthaus (n.). 

Versehen 

Ausgerüstet ^ mit 

I Ausgestattet 

Mauer (f.); Wand (f.). 



i mit 



Nastro (m.). 

— di ferro. 
Necessario. 

Necessaire di riparazione per 

pneumatici. 
Negative, -a. 
Negoziante (m.). 
Nero, -a. 

— fumo. 
Nervato. 
Nervatura (f.). 
Neutro. 
Neve (f.). 
Nickel (m.). 
Nickelare. 
Nickelatura (f.). 
Nodo (m.). 
Nome (m.). 
Non sgonfiabile. 
Nord. 

Normale. ^ 
Numero (m.). 

— dei giri. 
Nuovo. 



Band (n.). 

Eisenband (n.). 
Notwendig. 
Pneumatikflickzeug (n . ). 

Negativ. 

Kaufmann (m.); Händler (m). 

Schwarz. 

Kienruß (m.). 

Gerippt. 

Rippe (f.); Ansatz (m.). 

Neutral. 

Schnee (m.). 

Nickel (n.). 

Vernickeln. 

Vernickelung (f.). 

Knoten (m.). 

Name (m.). 

Unabschwellbar. 

Nördlich. 

Normal. 

Anzahl (f.); Nummer (f.). 

Tourenzahl (f.). 

Neu. 



Francese — 115 — 



Inglese 



Mouvement d'arret (m.). 
Mouvement (m.) de differen- 

tiel; Engrenage (m.) diffe- 

rentiel. 
Mouvement (m. ) de reduction. 

Mouvement excentrique (m.). 

Moyeu (m.). 

Moyeu (m.) de la roue avant. 
Moyeu de roue (m.). 
Moyeu (m.) de la roue arridre. 
Mairie (f.). 

Garni de; Muni de. 

Mur (m.); Paroi (f.). 



Stopping-device; Stop motion 
Differential gear. 



Half time gear; Reduction 

gear. 
Excentric motion. 



Nave; Hub. 
Front hub. 
Wheel hub. 
Rear hub. 
Town hall. 

Provided with; Fitted with. 

Wall; Partition. 



Ruban (m.); Bande (f.); | Band 

Collier (m.). 
— de fer (m.). 
Necessaire. 
Necessaire de reparation pour 

pneumatique. 
Negatif, -ve. 
Marchand (m.). 
Noir, -e. 

Noir (m.) de fumee. 
Nerve, -e; Rid6, -e; Gaufr6,-e. 
Nervure (f.); Embase (f.). 
Neutre. 
Neige (f.). 
Nickel (m.). 
Nickeler. 
Nickelage (m.). 
Noeud (m.). 
Nom (m.). 
Indegonflable. 
Nord. 

Normal, -e. 
Nombre (m.). 
Nombre de tours (m.). 
Nouveau, nouvelle. 



Iron-strap. 
Necessary. 
Tyre repair kit. 

Negative. 

Merchant; Dealer. 

Black. 

Soot. 

Ribbed; Corrugated. 

Rib; Shoulder; Webb. 

Neutral. 

Snow. 

Nickel. 

To nickel. 

Nickelplating. 

Knot. 

Name. 

Non-deflatable. 

North. 

Normal. 

Number. 

Number of revolutions. 

New. 

8* 



OBB 



Italiano — 116 — 



Tedesco 



Obbiettivo (m.). 
Obice (m.). 
Obliquamente. 
Obliquo. 
Oblungo. 
Occhiali (m.). 



Occhio (m.). 
Occhio (m.). 

Odometro (m.). 



Ziel (n.). 

Ventilzapfen (m.). 

Seitwärts. 

Schief; Verbogen. 

Länglich. 

Augenschützer (m.); Brille 
(f.); Schutzbrille, Staub- 
brille, Straßenbrille. 

Auge (n.); Öse (f.). 

Winkelbolzen ( m . ) ; Nasen- 
bolzen (m.). 

Distanzmesser (m.); Weg- 



Odore (m.). 
Officina (f.). 

Oliatore (m.). 

— grassatore. 

Oliatura (f.). 
Olio (m.). 

— di lino cotto. 

— di trementina. ' 

— di zampa di bue. 

— lubrificante (m.). 
Oliva (f.) del regolatore. 
Oltrepassare. 

Omnibus (m.). 
Ondulato. 

Operaio (m.). 

— metallurgico. 
Operare. 
Opposto (m.). 
Orario (m.) dei treni. 

Orecchia (f.). 

Organismo (m.) d'una mac- 

china. 
Organo (m.). 



Geruch (m.). 

Reparaturwerkstatt (f . ) ; 
Werkstatt (f.); Fabrik. 

Kännchen (n.); öler (m.). 

öler (m.); Schmier apparat 
(m.); Stauferbüchse (f.). 

Ölung (f.). ^ 

Fett (n.); öl (n.). 

Leinöl, gekochtes (n.). 

Terpentinöl (n.). 

Klauenfett (n,); Knochenöl 
(n.). 

Schmieröl (n.). 

Regulatorbirne (f.). 

Passieren ; Überholen ; Vorbei- 
fahren. 

Omnibus (m.). 

Gewellt; Gerippt. 

Arbeiter (m.); Taglöhner (m.) 

Metallarbeiter (m.). 
Handhaben. 
Entgegengesetzt. 
Fahrplan (m.). 

Öse (f.); Ohr. 
Maschinenteile (m., pl.). 

Organ (n.); Teil (m.). 



Francese 



117 



Inglese 



But (m.). 

Obus (m.). 

Obliquement. 

Oblique; Devers; Gauche. 

Oblong. 

Lunettes (f.). 



Oeil (m.). 
Oeil (m.). 

Odomdtre (m.); Mdtre a di- 

stance (m.) ; Compteur kilo- 

metrique. 
Odeur (f.). 
Atelier (m.) de reparation; 

Fabrique (f.); Usine (f.). 
Bürette (f.); Graisseur (m.). 
Appareil de graissage (m.);. 

Graisseur (m.). 
Huilage (m.); Graissage (m.). 
Huile (f.); Graisse (f.). 
Huile (f.) de lin cüite. 

— de t6rebenthine (f.). 

— de pie4§ de boeuf. 

Graisse (f.). 

Olive (f.) du r6gulateur. 

Passer; Depasser. 

Omnibus (m.). 

Ondule, e; Nerve; Gaufre; 

Ride. 
Ouvrier (m.); Journalier 

(m.). 
Ouvrier en metaux (m.). 
Operer; Manier. 
Oppose; Antagoniste. 
Indicateur des chemins de fer 

(m.). 
Oreille (f.). 
Organes dune machine (f.pl.)- 



Term ; Limit ; Finishing point. 

Vaive plug (tyre). 

Sideways. 

Crooked; Benäed. 

Oblong. 

Goggles; Eye glasses. 



Eye; Lopp. 
Hook bolt. 

Distance-meter; Odometer. 



Odor; Smell. 
Repair-shop ; Workshop ; 

Factory. 
Small-can; Oil-feeder. 
Lubricator. 

Oiling. 

Oil. 

Boiled linseed oil. 

Terpentine-oil. 

Neat's foot oil. 

Lubricant. 
Regulator knob. 
To pass. 

Omnibus. 

Undulated ; Ribbed ; Corru- 

gated; Welled. 
Workman; Day labourer. 

Metal worker. 
To handle; To operate. 
Opposed ; Antagonistic. 
Time table. 

Ear; Lug. 

Parts of a machine. 



Organe (m.)j Pidce (f.). 



Organ; Part; Component. 



ORI 



Italiano 



118 - 



Tedesco 



Orifizio (m.). 



Orificio (m.) d'aspirazione. 

— di scappamento ; Finestra 
(f.) di scappamento. 

— per riempire. 

Örizzontale. 

Orologio (m.). 
— per vettura. 
Ossidabile. 
Ossidamento (m.). 
Ossido. 
Ostacolo (m.). 

Ottone (m.). 

— in fogli. 

Ottuso. 



Pagamento (m.). 
Pagare anticipatamente. 

— la dogana. 
Paglietta (f.) d'argento. 
Paio (m.)- 

Pala (f.) per carbone. 
Paletta della pompa (f.). 
Palette (m.). 

Palissandro (m.). 
Pallone (m.). 

— smontabile. 
Palo (m.) d'arrivo. 

— d'awiso. 

— del telegrafo. 

— indicatore. 

Panne. 



Einströmungsöffnung (f.); 
Einlaßöffnung (f.); Mün- 
dung. 

Saugöffnung (f.). 

Auspufföffnung (f.). 



Einfüllöffnung (f.); Benzin- 
einlaß (m.). 

Horizontal ; Eben ; Gleich ; 
Wagerecht. 

Taschenuhr (f.); Uhr (f.). 

Wagenuhr (f.). 

Oxydierbar. 

Oxydation (f.). 

Oxyd (n.). 

Hindernis (n.). 

Messing (n.). 
Messingblech (n.). 



Stumpf. 



Zahlung (f.). 

Vorausbezahlen . 

Verzollen. 

Silberlot (n.). 

Paar (n.). 

Kohlenschaufel (f.). 

Pumpenflügel (m.). 

Riegel (m.); Bolzen (m.); 
Schraube (f.). 

Polysanderholz (n.). 

Ballon (m.); Gasballon (m.>. 

Abnehmbares Zeltdach. 

Zielpfahl (m.). 

Warnungsschild (n.). 

Telegraphenstange (f. ). 

Anzeigepfahl (m.) ; Wegweiser 
(ni.). 

Panne (f.); Unfall (m.); Be- 
triebsstörung (f.). 



Francese — 119 — 



Inglese 



Orifice (m.); Orifice d'ad- 
missiou; Boiiche (f.); Ein- 
bouchure (f.). 

Orifice (m.) d'aspiration. 

Orifice (m.) d'cchappement ; 
Lumiöre (f.) d'cchappe- 
ment. 

Orifice (m.) de remplissage; 
Arriv6e (f.) d'essence. 

Horizontal, e; Egal. 

Montre (f.). 

Horloge (f.) de voiture. 

Oxydable. 

Oxydation (f.). 

Oxyde (m.). 

Encombrement (m.); Ob- 
stacle (m.). 

Cuivre janne (m. ); Laiton (m. ). 

Laiton (m.) en fenilles; Lai- 
ton en lames (m.). 

Obtus, -e. 



Payement (m.). 

Payer d'avance. 

Payer les droits le douane. 

Paillon d'argent (m.). 

Paire (f.). 

Pelle ä charbon (f.). 

Aile (f.) de pompe. 

Verrou (m.); Boulon (m.). 

Pal issandre. 

Ballon (m.); Poche ä gaz. 
Ballon (m.) demontable. 
Poteau (m.) d'arrivee. 
Poteau (m.) avertisseur. 
Poteau de telegraphe (m.). 
Poteau indicateur (m.). 

Accident (m.); Panne (f.). 



Admission-port ; Port; Inlet; 
Opening. 

Suction port; Inlet port. 
Exhaust opening ; Exhaust 
port. 

Petrol inlet. 

Horizontal; Level. 

Watch; Clock. 

Carriage clock. 

Oxidisable. 

Oxidation. 

Oxide. 

Obstruction; Obstacle. 

Brass. 
Sheet brass. 

Obtuse, dull. 



Payment. 

To prepay; Cassa in advancc*. 

To pay duty. 

Silver-boil. 

Pair; Couple. 

Coal-shovel. 

Pump wing. 

Bolt. 

Rosewood. 

Gas bag; Gas balloon. 

Removable canopy. 

Winning post. 

Caution board. 

Telegraph-pole. 

Finger post; Road sign. 

Mishap; Break down; Acci- 
dent. 



PAN 



Italiano — 120 — 



Tedesco 



Pannoncello (m.). 
Paracamino (m.). 
Paracatena (m.)- 
Parafango (m.). 

— anteriore. 

— posteriore. 



Paraffina (f.). 

Paraf ulmine (m.). 

Parallelo. 

Parallelogramma (f.) delle 

velocitä. 
Parapolvere (m.). 
Para veste. 
Parete (f.). 
Pariare trancese. 
Parte (f.) anteriore della vet- 

tura. 

— inferiore. 

— inferiore del carbura- 
tore. 

— laterale. 

— mobile. 

— posteriore della vettura. 
Partenza (f.). 

Partire. 

Passagio (m.) a livello. 

— di corrente. 

— sotterraneo. 

Passare. 
Passe (m.). 

— della vite. 

— deir ingranaggio. 



Fach (n.); Paneel (n.) (im 
Wagenbau). 

Flammenschutz (m.); Later- 
nenkappe (f.). 

Kettenschützer (m.); Ketten- 
schutz (m.). 

Spritzleder (n.); Kotflügel 
(m.); Kotschützer (m.); 
Spritzbrett (n.). 

Schutzleder, vorderes (n.); 
Vorderer Kotflügel (m.). 

Hinteres Schutzleder (n.); 
Hinterer Kotflügel (m.). 

Paraffin (n.). 
BHtzableiter (m.). 
Parallel. 

Parallelogramm (n.) der Ge- 
schwindigkeit (f.). 
Staubschützer (m.). 
Kleiderschützer (m.). 
Wand (f.); Mauer (f.). 
Französisch sprechen. 
Vorderwagen (m.). 

Unterteil (m.). 

Unterteil (n.) des Vergasers 
(m.). 

Seitenteil (m.). 

Bewegliche Teile (m., pl.'). 

Hinterwagen (m.). 

Abfahrt (f.). 

Abfahren. 

Bahnkreuzung (f.). 

Durchgang (m.); Gang (m.). 

Wegunterführung (f.); Über- 
führung (f.). 

Passieren; Überholen. ) 

Vorbeifahren. / 

Gang (m.) [Gewinde]; Draht 
(m.). 

Gewinde (Schrauben) (n.). 

Zahnteilung (f.). 



Francese 



— 121 — 



Inglese 



Panneau (m.). 

Pare-f lamme; Capuchon (m.) 

de lanterne. 
Garde-chaine ; Couvre-chatne 

(f.). 

Garde-crotte (m. ); Pare-crotte 

(m.); Garde-boue (m.); Alle 

(f.). 
Garde-boue avant (m.); Alle 

d'avant (f.); Tablier (m.) 

d'avant. 
Garde-boue arridre (m); Alle 

d'arriöre (f.); Tablier (m.) 

d'arridre. 
Paraffine (f.). 
Paratonnere (m.). 
Parallele. 
Parallelogramme des vitesses 

(m.). 
Pare-pou ssiöre . 
Garde-jupe. 
Paroi (f.); Mur (m.). 
Parier fran9ais. 
Avant-train (m.). 

Partie inf^rieure (f.). 
Dessous de carburateur. 

Partie laterale (f.). 
Parties mobiles (f., pl.). 
Arridre-train (m.). 
D6part (m.); Start. 
Partir. 

Passage ä niveau (m.). 
Passage (m.); Marche (m.). 
Passage souterrain (m.). 

Passer; Depasser. 

Pas (m.); Fil (m.) de fer; Fil 

mdtallique (m.). 
Filet (m.); Pas de vis (m.J. 
Pas d'engrenage (m.). ' 



Panel ; Cupboad ; Partition. 

Burner guard. 

Chain guard; gear case. 

Dashboard; Mudguard; 
Splash-board. 

Front board; Frontwing; 
Front-apron. 

Tail board; Back mudguard 
or wing. 

Paraffine. 

Lightning conductor. 

Parallel. 

Parallelogram of speeds. 

Dust-guard. 
1 Dress guard (on cycles). 
I Wall. 

To speak french. 

Fore-carriage. 

' Lower part. 

I Under part of carburetter. 

Side part. 
Movable parts. 
Rear carriage. 
DepaAure; Start. 
To depart; To start. 
Level Crossing. 
Passage. 
Crossing. 

To pass. 
Thread; Pitch. 

Pitch; Thread. 

I*itch of toothed wheel. 



I»AS 



Italiano — 122 — 



Tedesco 



Pasta (f.) per pulire. 
Pastlglia (f.) per riparazioiie 

(li pueumatici. 
Pattinare. 
Pattino (m.). 

— del freno. 

Pavimento (m.). 

Pece (m.). 
Pedaggio (m.). 
Pedale (m.). 

— a denti. 

— a sega. 

-- d'attacco. 

— deir acceleratore. 

— del freno. 

— del settore dcir ac- 
celeratore. 

-- di distacco e freno. 

— di gomma. 

— leva distacco. 
Pedaliere (m.). 

— stretto. 

Pelle (f.) di vacca. 
Pendenza debole (f.). 

— (f.) dura. 

— forte. 

Penna (f.) da disegno. 

Pera (f.) della cornetta. 

Perdente. 

Perdere. 

Perdita (f.). 



— d'acqua. 

— di compressione. 

— di corrente. 

— di forza. 



Putzpomade (f.). 

Pneumatikreimrat urmasse 
(f.); Fücken (m,). 

Gleiten. 

Feder läppen (m.). 

Bremsbacke (f.); Brems- 
schuh (m.). 

Pflasterstein (m.); Boden(m.). 

Pech (n.). 

Zollgeld (n.). 

Pedal (n.). 

Pedal (n.) mit Sägezähnen. 

Kupplungspedal (n.). 

Kupplungspedal (n.). 

Beschleunigungspedal (n.) 

Bremspedal (n.). 

Pedal (n.) des Beschleuni- 
gungshebels. 

Kupplungs- u. Bremspedal 
(n.). 

Kautschukpedal (n.). 

Geriffeltes Pedal (n.). 

Fußantriebslager (n.). 

Enger Fußantrieb (m.). 

Kuhhaut (f.). 

Sanfter Abhang (m.). 

Starker Abhang (m.); Steiler 
Abhang'(m.); Steigung (f.). 

Starker Abhang (m.); Steiler 
Abhang (m.); Steigung (f.). 

Zeichenfeder (f.). 

Huppenbirne (f.). 

Verlierer (m.). 

Verlieren. 

Ausfluß (m.); Luftentwei- 
chung (f.); Undichtheit 
(f.); Verlust (m.). 

Wasserverlust (m.). 

Kompressionsverlust (m.). 

Stromverlust (m.). 

Kraftverlust (m.). 



Francesc 



— 123 



Inglesc 



Pate (f.) ä polir. 

Pastille (f.) ponr rcparation 
de pneu. 

Glisser ; Patiner ; Deraper 

Patin (m.). 

Sabot (m.) de frein; Patin 
(m.) de frein. 

Pave (m.); Sol (m.); Plan- 
cher (m.). 

Coaltar; Poix (f.). 

Peage (m.). 

Pedale (f.). 

Pedale (f.) k dents de scie. 

Pedale de d6brayage (f.); 
Pedale au yatagan. 

Pedale (f.) de d6brayage; 
Pedale au yatagan. 

Pedale (f.) d'acc61erateur. 

Pedale (f.) de frein. 

Pedale (f.) de secteur d'acce- 
16rateur. 

P6dale de d6brayage et frein. 

Pedale (f.) k caoutchouc. 

Pedale k scie (f.). 

Pedalier (m.). 

Pedalier 6troit. 

Peau (f.) de vache. 

Pente douce ; faible. 

Forte rampe; Pente dure; 

Pente forte. 
Forte rampe (f. ) ; Pente dure 

Pente forte. 
Plume ä dessiner (f.). 
Poire de trompe (f.). 
Perdant (m.). 
Perdre. 
Perte (f.); Fuite (f.); Fuite 

d'air (f.). 

Fuite (f.) d'eau. 
Perte de compression (f.). 
Perte (f.) de courant. 
Perte (f.) de force. 



Metal polish. 

Patcli for repairing tyre. 

To slide; To slip. 
Spring plate. 
Brake shoe. 

Cobble stones; Ground. 

Pitch. 

Toll. 

Pedal. 

Rat-trap pedal. 

Clutch pedal. 

Clutch-pedal. 

Accelerator pedal. 
Brake pedal. 
Accelerator sector pedal. 

Clutch and brake pedal. 

Rubber pedal. 

Rat-trap pedal. 

Crank bracket; Bottoin. 

Narrow tread bracket. 

Cowhide. 

Easy gradient. 

Steep gradient. 

Steep gradient. 

Drawing pen. 
Bulb of hörn. 
Loser. 
To lose. 
Leakage; Loss. 



Loss of water. 
Loss of pressure. 
Leakage of current. 
Loss of power. 



PER 



Italiano — 124 — Tedesco 



Perdita cli tempo. 
— per frizione. 
Perfezionare. 
Perfezionare. 
Perforare. 
Perforato. 
Perforazione (f.). 
Pericolo (m.). 
Permesso (m.). 
Perno (m.). 



— d'arresto. 

— della catena. 

— della manovella. 

— deir interruttore. 



— tappo. 



Persiana (f.). 
Pesante. 
Pesare. 
Peso (m.), 

— lordo. 

— massimo. 

— netto (m.). 

— specifico (m.). 

— utile. 
Petrolio (m.). 

— lampante. 

Pezzi (m.) di ricambio. 

Pezzi finiti. 

— intercambiabili. 

— (m.) meccanici. 
Pezzo (m.). 



Zeitverlust (m.). 

Reibungsverlust (m.). 

Vervollkommnen ; Verbessern. 

Vervollkommnen. 

Perforieren. 

Perforiert; Durchlöchert. 

Durchbohrung (f.). 

Gefahr (m.). 

Erlaubnis (f.). 

Wellenzapfen (m. ) ; Führungs- 
stift (m.); Wellenende (n.); 
Gewindezapfen(m. ) ; Zapfen 
(m.). 

Sperrstift (m.); Anschlagstift 
(m.). 

Kettenwellenzapfen (m,). 

Kurbelbolzen (m.); Kurbel- 
stift (m.). 

Stechkontakt (m.); Unter- 
brecherstift (m.). 

Puffer (m.); Knopf (m.); 
Pfropifen (m.). 

Jalousie (f.); Klappe. 
Schwer. 
Wiegen. 

Belastung (f.); Gewicht (n.); 
Belastung (f.); Schwere (f.). 
Bruttogewicht (n.). 
Maximalgewicht (n.). 
Nettogewicht (n.). 
Spezifisches Gewicht (n,). 
Nutzlast (f.). 
Petroleum (n.). 

Gereinigtes Petroleum (n.). 

Reservestück (n.); Ersatz- 
stück (n.). 

Schmiedestücke (n., pl.). 

Auswechselbares Stück (n.). 

Getriebestücke (n., pl.). 

Organ (n.); Stück (n.); Teil 
(m.). 



Francese 



125 — 



Inglese 



Perte de temps (f.). 

Perte par friction (f.). 

Perfectionner. 

Perfectionner. 

Perforer. 

Perfore, -e. 

Perforation (f.). 

Danger (m.). 

Permis (m.). 

Bouchon (m.); Tourillon (m.); 

Pivot (m.); Noyau (m.); 

Bouton (m.). 

Etoquiau (m.); Pivot (m.) 
d'arret; Boulon (m.). 

Tourillon de chaine. 

Scie(f.) demanivelle; Bouton 
(m.) de manivelle. 

Interrupteur (m.) ä cheville; 
Cheville (f.) de l'interrup- 
teur. 

Pivot (m,); Tampon (m.); 
Bouton (m.); Tirette (f.) 
Böuchon (m.); Noyau (m.). 

Persienne (f.); Volet (m.). 

Lourd, -e. 

Peser. 

Poids (m.). 

Poids (m.) brut. 
Poids maximum (m.). 
Poids net (m.). 
Poids specifique (m.). 
Poids utile (m.). 
Petrole (m.). 

Pctrole (m.) lampant. 
Pidce de rechange (f.). 

Pidces de forge usinees (f., pl.) 
Pikees interchangeables. 
Pieces mecanicjues (f.). 
Organe (m.); Piece (f.). 



Loss of time. 
Loss by friction. 
To improve; To perfect. 
To perfect. 
To punkture. 
Perforated. 
Puncture. 
Danger. 

License; Permission. 
Axle-end ; Pivot pin; Sli;iM - 
pivot; Pivot. 



Pin; Detent pin. 

Rivet of chain. 
Crank pin. 

Connecting plug. 



Plug; Knob. 



Shutter. 
Heavy. 
To weigh. 
Load; Weigh t. 

Gross weigh t. 
Maximum weigh t. 
Net weight. 
Specefic weight. 
Effective weight. 
Petrole; Petroleum; Kero- 

sene. 
Heavy oil. 
Spare part. 

Wrought forged piecos (pJ.). 
Interchangeable parts. 
Working parts. 
Part; Piece. 



PER 



Italiano — 126 — 



Tedesco 



Perzo d'attacco. 

— deir interruttore. 

— di catena. 

— di congiunzione (f.). 

— di ricambio (m.). 

— fucinato. 

— polare. 

— sagomato (m.). 

— speciale. 

Phaeton (m.). 

Piallal (f.). 

Piallare. 

Piano (m.). per spianare 

— (radiatore). 
Pianta (f.). 

— a livello. 

— dettagliata. 

— d'insieme. 

— vista di sotto. 
Pianura (f.). 
Piattaforma (f.). 
Piatto, -a. 
Piazzare. 
Picchiettare. 
Piccolo, -a. 
Piede (m.). 

— quadrato (f.). 
Piedestallo (m.). 

Piegare. 

Pietra (f.). 

— per affilare (f.). 

— pomice (f.). 

— Sporgen te. 
Pigia fuoco (in.). 

Pignone (m.). 

— a sperone. 



Befestigungsstück (n.). 
Unterbrechergehäiise (n)- 
Kettenblock (m.). 
Anschlagstück (n.); Verbin- 
dungsstück (n.). 
Ersatzstück (n.). 
Schmiedestück (n.). 
Polstück (n.). 
Fassonstück (n.). 
Musterstück (n.). 

Phaeton (m.). 
Hobel (m.). 
Hobeln; Ebnen. 
Richtplatte (f.). 

Stufe (f.) (Radiateure). 
Plan (m.); Zeichnung (f.); 

Grundriß (m.). 
Grundriß (m.). 
Detailzeichnung (f.). 
Gesam tanlageplan ( ni . ) . 
Bauriß(m.)von unten gesehen. 
Ebene (f.); Fläche (f.). 
Perron (m.). 
Flach. 

Plazieren; Legen; Anbringen. 
Verpichen. 
Klein. 
Fuß (m.); Schuh (m.); Sockel 

(m.). 
Quadratfuß (m.). 
Sockel (m.); Ständer (m.); 

Untersatz (m.). 
Biegen; Krümmen. 

Stein (m.). 
Speckstein (m.). 
Bimsstein (m.). 
Bordschwelle (f.). 
Feuerhaken (m.); Scliüreisen 

(n.). 
Getrieberad (n. ) ; Zahnrad (n. ). 
Sporngetriebe (n.). 



Francese 



127 



Inglese 



Pidce d'attache (f.). 
Bloc (m.) du trembleur. 
Bloc (m.) de chaine. 
Piece (f.) de jonction; Piöce 

(f.) de jointure. 
Pidce de rechange (f.). 
Piece forgee (f.). 
Pi^ce (f.) polaire. 
Pidce fa9onnee (f.). 
Piece speciale (f.); Piece 

fa9onn6e. 
Phaeton (m.). 
Rabot (m.). 
Raboter; Aplanir. 
Per ä planer (m.). 

Etage (m.) (radiateur). 
Plan de niveau (m.); Plan 

(m.). 
Plan de niveau (m.). 
Plan de detail (m.). 
Plan de Tensemble (m.). 
Plan vu de dessous. 
Plaine (f.); Niveau (m.). 
Perron (m.). 
Plat. 

Placer; Poser. 
Poisser. 
Petit, -e. 
Pied (m.); Socle (m.). 



Clamp. 

Trembler casing. 

Chain block. 

Joining piece; Connecting- 

piece. 
Repair part; Reserve piece. 
Forging. 
Pole piece. 
Shaped part. 
Sample piece. 

Phaeton. 
Plane. 
To plane. 
Straighteningplate; Marking 

of table. 
Row. 
Plan; Drawing; Ground plan. 

Ground plan. 
Detailed plan. 
General plan. 
^Plan looking upwards. 
Plane; Level. 
Platform. 
Fiat; Even. 
To place; To attach. 
To pitch. 
Small. 
Foot; Socket. 



Pied carre (m.). 
Piedestal (m.); Socle (m.). 

Plier; Courber; Cintrer; Re- 

courber. 
Pierre (f.). 

Pierre ä aiguiser (f.). 
Pierre ponce (f.). 
Pierre (f.) de rebord. 
Pi(iue feu (ni.); Tisonnier (m.) 

Pignon (m.). 

Pignon ä 6peron (m.). 



Square foot. 

Stand; Pedestal; Basemcnt; 

Socket. 
To curve; To bend. 

Stone. 

Whet. 

Pumice-stone. 

Kerbstone. 

Fire-hook; Poker. 

Pinion. 
Spur gear. 



PIG 



Italiano — 128 



Tedesco 



Pignone conico. 

— crangolo. 

— della messa in moto. 

— di comando. 

— di fibra. 

— diritto. 

— di riduzione (m.). 

— graiide. 



Pila (f.) a secco. 

— ausiliaria. 
Pinö (m.)- 
Pinza (f.). 

— a mano. 

— a vite. 

— doppia. 

— piatta. 

— tagliante. 

Pioggia (f.). 
Piombaggine (f.). 
Piombatura (f.)- 
Piombare. 
Piombatura (f.). 
Piombino (m.). 
Piombo (m.). 

— di sicurezza. 

— in fogli. 

— in pani. 

— laminato. 

— tenero. 
Pistone (m.), 

— ad aria. 

— della pompa. 

— del carburatore. 

— del motore. 



Konisches Zahnrad (n.); 

Winkelrad (n.)- 
Konisches Zahnrad (n.). 



Antriebszahnrad (n.). 

Antriebsrad (n.). 
Fiberzahnrad (n.). 
Gerades Zahnrad. 
Zahnrad (n.). 

Großes Kettenrad (n.); Ket- 
tenzahnrad (n.). 

Batterie (f.). 
Verstärkte Batterie (f.). 
Kiefernholz (n.). 
Hebeeisen (n.); Zange (f.); 

Brecheisen (n.). 
Handschraubstock (m.). 
Schraubstock (m.). 
Doppelklemme (f.). 
Klemmbacke (f.). 
Beitzzange (f. ) ; Kneifzange 

(f.); Zange (f.). 
Regen (m.). 
Pottlot (n.). 
Plombierung (f.). 
Plombieren ; Verbleien. 
Plombierung (f.). 
Senkblei (n.). 
Plomben Verschluß (m.); Blei 

(n.). 
Blei-Sicherung (f.). 
Bleiblech (n.). 

Blockblei (n.). 

Wakblech (n.); Walzblei (n.). 
Weichblei (n.). 
Kolben (m.). 
Luftkolben (m.). 
Luftpumpenkolben (m,). 
Vergaserkolben (m.). 
Motorkolben (m.). 



Francese 



— 129 — 



Inglese 



Pignon (m.) conique; d'angle 

Roue (f.) d'angle. 
Pignon (m.) conique; Pignon 

d'angle. 
Pignon (m.) de mise en \ 

marche. \ 

Pignon de mise en train. J 
Pignon de commande (m.). 
Pignon (m.) de fibre. 
Pignon droit. 

Pignon de doublement (m.). 
Grand pignon (m.); Roue (f.) 

de chaine; Pignon de 

chaine. 
Batterie (f.); Pile (f.). 
Pile auxiliaire (f.). 
Pin (m.). 
Pince (f.); Pince coupante; 

Levier (m.). 
Pince ä vis (f.). 
Pince ä vis (f.). 
Pince (f.) double. 
Pince plate (f.). 
Pince (f.) coupante. 

Pluie (f.). 
Plombagine (f.). 
Plombage (m.). 
Plomber. 
Plombage (m.). 
Fil ä plomb (m.). 
Plomb (m.). 

Plomb de sürete (m.)- 
Plomb (m.) en feuilles; Lame 

(f.) de plomb. 
Plomb (m.) en saumons. 
Plomb lamine (m.). 
Plomb doux (m.). 
Piston (m.); Bielle (f.). 
Piston (m.) ä, air. 
Piston (m.) d'une pompe. 
Piston (m.) de carburateur. 
Piston (m.) de moteur. 

Autotechnische Bibliothek, Bd. 



Bevel gear wheel; Bevel gear 

wheel. 
Bevel gear wheel. 

Starting pinion. 

Pinion (driving). 
Fibre pinion. 
Spur pinion. 
Gear wheel. 
Chain-wheel. 



Accumulatorbattery. 

Subsidiary battery. 

Pine. 

Pliers; Tongs; Pincher; Crow 

bar. 
Hand-vice. 
Vice. 

Double clamp. 
Clamp jaw; Vice jaw. 
Pincers. 

Rain. 

Black lead. 

Plumbing. 

To plug ; To lead. 

Plugging; Plumbing. 

Plumb. 

Lead; Leaden scale. 

Lead safety plug. 
Lead plate. 

Pig lead. 

Sheet lead; Rolled lead. 
Soft lead. 
Piston. 
Air piston. 
Air pump piston. 
Carburetter piston. 
Motor piston. 
24. y 



PIX 



Italiano — 130 — 



Tedesco 



Pittore (m.). 
Pittura (f.). 

— d'alluminio. 
Pizzicare. 
Pizzicatura (f.). 
Placca (f.). 

— d'acciaio. 

— della frizione. 

— di controUo. 

— di gomma. 

— di metallo. 

— di sicurezza. 

— laminata (f.). 

— numerata. 

— smaltata. 
Planetario (m.), 
Piatino (m.). 
Pneumatici (m.). 
Pneumatico (m.). 

— a tallone. 

— a cerchietti. 

— a tubo semplice. 

— della ruota anteriore. 

— della ruota posteriore. 

— sgonfiato. 
Poggiaremi. 
Polire. 
Polizia (f.). 
PoUice (m.). 
Polo (m.). 

Polvere (f.). 
Polverizzare. 
Pompa (f.). 

— a battente. 

— ad aria (f.). 

— a mano dell' oUatore, 



Anstreicher (m.). 

Anstrich (m.); Farbe (f.). 

Aluminiumfarbe (f.). 

Klemmen. 

Klemmung (f.). 

Platte (f.). Tafel (f.); Scheibe 

(f.). 
Stahlplatte (f. ) ; Stahlblech 

(n.). 

Friktionsscheibe (f.); Plan- 
scheibe (f.). 

Kontrollplatte (f.). 

Kautschukplatte (f.). 

Metallplatte (f.). 

Schutzblech (n.). 

Walzblech (n.). 

Nummernschild (n.). 
Emailplatte (f.). 
Scheibenförmig ; Planetisch. 
Platin- (n.). 
Gummireifen (m.). 
Pneumatisch. 
Pneumatik(m. ) mit Endstück. 

Mit Draht besponnener Pneu- 
matik. 
Pneumatik mit Schlauch (m.). 
Vorderradpneumatik (m. ). 
Hinterradpneumatik (m. ). 

Luftleerer Pneumatik (m. ). 
Schirmbrett (n.). 
Polieren; Putzen; Lackieren. 
Polizei (f.). 

Zoll (m.) [Maßeinheit]. 
Pol (m.); Pfosten (m.); Stel- 
lung (f.). 
Staub (m.). 
Pulverisieren. 
Pumpe (f.). 
Schlagventil (n.). 
Luftpumpe (f.). 
Handpumpe(f . ) d.Ölbehälters. 



Francese 



131 — 



Inglese 



Peintre (m.). 

Peinture (f.): Couleur (f.). 

Peinture (f.) aluminium. 

Pincer. 

Pingage (m.). 

Plaque (f.); Feuille (f.). 

Plaque d'acier (f.); Töle 
d'acier. 

Plaque (f.) de friction; Pla- 
teau de friction (m.). 

Plaque (f.) de contröle. 

Plaque (f.) de caoutchouc. 

Plaque de metal (f.). 

Plaque de surete (f.). 

Plaque laminee (f.); Töle 
laminee (f.). 

Plaque (f.) numerotee. 

Plaque (f.) emaill6e. 

Planetaire. 

Platine (m.)- 

Pneu (m.); Pneumatique. 

Pneumatique. 

Pneumatique ä talons. 

Pneumatique (m.) ä tringles. 

Pneumatique ä tube simple. 
Pneumatique de la roue avant. 
Pneumatique de la roue 

arridre. 
Pneumatique (m.) degonfle. 
Fargue (f.). 

Polir; Vernir; Astiquer. 
Police (f.). 
Pouce (m.). 
Pole (m.); Poteau (m.). 

Poussiöre (f.). 

Pulveriser. 

Pompe (f.). 

Pompe ä battant (f.). 

Pompe ä, air(f . ); Gonfleur (m. ), 

Coup de poing. 



Painter. 
Paint; Colour. 
^Aluminium paint. 
To pinch. 
Pinch (of tyre). 
Plate; Disc. 

Steel-plate. 

Friction plate. 

Indicator plate. 

Rubber-plate. 

Plate of metal. 

Protecting plate. 

Rolled plate; RoUed sheet 

iron. 
Number plate. 
Enamelled plate. 
Planetary. 
Platinum. 
Tyre. 

Pneumatic. 
Cover with beaded 

[Tyre]. 
Wire guarded cover. 

Single tube tyre. 
Front tyre. 
Back tyre. 



Dash-board, 



Slack tyre. 
Wash-board ; 
To polish. 
Police. 
Inch. 
Post: Pole. 



Dust. 

To pulverize. 

Pump. 

Pump with stop valve. 

Air-pump. 

Hand pump. 

9* 



POM 



Italiano — 132 — 



Tedesco 



Pompa a pedale. 


Fußpumpe (f.). 


— aspirante. 


Saugpumpe (f.). 


— a staffa. 


Bügelpumpe (f.). 


— a telescopio. 


Teleskoppumpe (f.). 


— a turbina. 


Turbinenpumpe (f.); Zentri- 




fugalpumpe (f.). 


— ad acqua. 


Wasserpumpe (f.). 


— ad olio. 


ölpumpe (f.). 


— alimentäre. 


Kesselspeisepumpe (f.). 


— centrifuga. 


Turbinenpumpe (f.); Zentri- 




fugalpumpe (f.). 


— compressione. 


Kompressionspumpe (f.). 


•— d'alimenta.zione 


Speiserohr (n.); Speisepumpe 


VX CbAXXXXV'l.A LCbAXVyjiAV'« 


(f.); Kesselspeisepumpe (f.) 


— di circolazione. 


Zirkulationspumpe (f.). 


— di pressione. 


Druckpumpe (f.). 


— d'olio a mano. 


ölhandpumpe (f.). 


— per pneumatici. 


Luftpumpe (f.). 


— rotativa. 


Rotationspumpe (f.); Rotier- 




pumpe (f.). 


Ponte (m.)." 


Brücke (f.). 


— girevole. 


Drehscheibe (f.). 


PorositA. 


Porosität (f.). 


Poroso. 


Porös. 


Porre la vettura nella rimessa. 


Einen Wagen einstellen. 


Porta, (f.). 


Tür; Tor (n.). 


— a scanellatura (f.). 


Schiebetür (f.). 


— cinghia. 


Armbinde (f.). 


— faro. 


Lampenträger (m. ) ; Lampen- 




halter (m.); Laternenträger 


— (m.) fucile. 


{Ul.). 

Gewehrträger (m.). 


— lama. 


Bohrkopf (m. ) ; Fräßkopf (m. ). 


— motore. 


Motorträger (m.). 


— orologio (f.). 


Uhrträger (m.). 


— pompa (f.). 


Pumpenträger (m.). 


— (m.) spazzola. 


Bürstenhalter (m.). 


Portabagaglio (m.). 


Gepäckraster (m.). 


Portafanale (m.). 


Lampenhalter (m.); Lampen- 




träger (m.); Laternenträger 




(m.). 



Francese 



— 133 



Inglese 



Pompe (f.) ä pied. 
Pompe d*aspiration (f.). 
Pompe (f.) ä 6trier. 
Pompe (f.) t616scope. 
Pompe (f.) turbine; Pompe 

centrifuge (f.). 
Pompe (f.) ä eau. 
Pompe ä huile (f.). 
Pompe alimentaire (f.). 
Pompe (f.) turbine; Pomp 

centrifuge (f.). 
Pompe (f.) ä, compression. 
Tube d'alimentation (m.). 1 
Pompe alimentaire (f.). / 
Pompe de circulation (f.). 
Pompe (f.) de pression; 

foulante. 
Pompe ä maint pour 1' huile. 
Pompe ä air (f . ); Gonfleur (m. ). 
Pompe (f.) rotative. 

Pont (m.). 
Pont tournant (m.). 
Porosit6 (f.). 
Poreux, -se. 
Remiser une voiture. 

Porte (f.). 

Porte (f.) ä coulisse. 
Brassiöre (f.). 

Porte phare (m.); Porte-lan- 
terne (m.). 

Porte fusil (m.). 

Porte mdche (m.); Porte lame 

(m.). 
Porte moteur (m.). 
Porte (f.) montre. 
Porte pompe (f.). 
Porte-balai (m.). 
Porte bagages (m.). 
Porte-lanterne (m.); Porte 

phare (m.). 



Foot pump. 
Suction-pump. 
Stirrup pump. 
Telescopic pump. 
Turbine; Centrifugal pump. 

j Water-pump. 

I Oil-pump. 

I Boiler-feeding pump. 

j Centrifugal pump. 



Compressing pump. 

Feed pipe; Feed pump. 

Circulating pump. 
Forcing pump. 

Hand lubricator. 
Air-pump. 
Rotary pump. 

Bridge. 

Turntable. 

Porosity. 

Porous. 

To house a car; To shelter 

a car. 
Door; Gate. 
Sliding door. 
Arm-sling. 
Lamp-bracket. 



Gun clip. 

Boririg heaJ; Cutter head. 

Motor bearing bracket. 
Watch holder. 
Pump clip. 
Brush-holder. 
Luggage carrier. 
Lamp bracket. 



POR 



Italiano — 134 — 



Tedesco 



Portata (f.). 

Portiera laterale (f.). 
Posapiedi (m.). 
Posare. 
Positivo, -a. 
Posizione (f.). 
Posto. 

Potenza (f.). 

— al freno. 

— in cavalli. 

— normale. 
Potenziale. 
Potere isolante. 
Premistoppa (m.). 
Presa (f.). 



— d'aria. 

— diretta. 

Pressa (f.). 
Pressare. 
Pressione (f.). 

— effettiva. 

— idraulica (f.)- 
Prezzo (m.). 
Prigioniero (m.). 



— con nasello. 

— dell accenditore. 

— del mantice. 

— del Supporte della pompa. 
Prima velocitä (f.) 
Principio. 

Processo (m.). 

— verbale. 
Profilo (m.). 
Progetto (m.). 
Projettore (n.). 



Achsensitz (m.); Maßstab 
(m.); Kernmarke (f.). 

Seitentür (f.). 

Fußbank (f.). 

Legen; Plazieren; Anbringen. 

Positiv (m. und adj.). 

Stellung (f.); Lage (f.). 

Sitz (m.); Raum (m.); Platz 
(m.); Zimmer (n.). 

Kraft (f.). 

Bremskraft. 

Pferdekraft (f.). 

Normalkraft (f.). 

Tatsächlich; Wirksam. 

Isolierfähigkeit (f.). 

Stopfbüchse (f.). 

Befestigungsstück (n. ) ; 
Klammer (f. ) ; Scharnier- 
band (n. ) ; Spannkluppe 

(f.). 

Lufteinlaß (m.). 

Direkter Antrieb (m.); Direk- 
ter Eingriff (m.). 

Presse (f.). 

Pressen; Drücken. 

Druck (m.). 

Arbeitsdruck (m.). 

Wasserdruck (m.). 

Preis (m.). 

Bolzen ; Nocken (m. ) .' Daumen 
(m.); Knagge (f.); Mit- 
nehmer (m.). 

Warzenstift (m.). 

Entzünderstift (m.). 

Mantelstift (m.). 

Pumpenstützenstift (m.). 

Erste Geschwindigkeit (f. ). 

Prinzip (n.). 

Prozeß (m.). 

Protokoll (n.); Erklärung (f.). 

Profil (n.). 

Entwurf (m.); Projekt (n.). 

Scheinwerfer (m.); 



Francese — 135 — 



Inglese 



Portee (f.) de calage; Echelle 

(f.); Portee (f.). 
Entree laterale (f.). 
Repose-pied. 
Poser; Placer. 

Positive (f.); Positif, -ive(adj.). 
Position (f.); Couche (f.). 
Place (f.); Espace (m.); Si6ge 

(m.); Chambre (f.). 
Force (f.); Puissance (f.). 
Puissance (f.) au frein. 
Cheval-vapeur (m.); Force 

en chevaux. 
Puissance normale (f.). 
Effectif, -ve; Potentiel, -le. 
Pouvoir isolant (m.). 
Presse-etoupe (f.). 
Piöce d*attache (f.); Clameau 

(m.); Presse (f.); Briquet 

(m.); Crampon filiere (m.); 

Emboiture ( f.). 
Prise d'air (f.). 
Prise directe (f.). 

Presse (f.). 
Estamper; Pousser. 
Pression (f.). 
Pression (f.) effective. 
Pression hydraulique (f.). 
Prix (m.)- 

Goujon (m); Game (f.); Toc 
(m.). 

Godet ergot. 

Godet d'inflammateur. 

Godet (m.) de capote. 

Godet de support de pompe. 

Premiere vitesse (f.). 

Principe (m.). 

Proc^s (m.). 

Proc^s verbal (m.). 

Profil (m.). 

Projet (m.); Dessin (m.). 

Projecteur (m.); Phare (m.). 



Axle seat; Rule; Mark. 

Side-door. 

Foot rest. 

To lay; To put; To place. 

Positive. 

Layer; Position. 

Seat; Space; Place; Room. 

Power. 

Brake horse power. 

Horse-power. 

Normal power. 
Effective; Potential. 
Insulating-power. 
Stuffing box. 
Clamp. 



Air inlet; Air port. 

Direct drive; Direct coupling. 

Press. 

To stamp; To press. 

Pressure. 

Working pressure. 

Water-pressure. 

Price. 

Cam; Lifter; Bolt. 



Stud with projection. 

Sparking stud. 

Head stud. 

Pump bracket stud. 

First speed. 

Principle. 

Law suit. 

Official report; Statement. 

Profile. 

Design; Project; Draft. 

Search light. 



PRO 



Ualiano 



136 — 



Tedesco 



Projezione (f.). 
Prolungamento (m.). 
Proposta (f.). 

Proprietario (m.). 
Propulsore (m.). 
Protcttorc (m). 

— anti sdrucciolevole con 
chiodi. 

— di copertura. 
Prova (f.). 

— air acqua. 

— al freno. 

— alla pressione idraulica. 

— per pressione; Prova 
idraulica. 

Provare. 
Prowista (f.). 
Prua (f.). 

Puleggia (f.). 



— conica (f.). 

— del freno. 

— del grassatore. 

— di tensione. 

— di comando. 

— di trasmissione. 

— estensibile. 
Pulire. 
Pulito. 
Pulizia (f.). 

Pulsatore (m.) valvola di 

scappamento. 
Punta (f.). 
Puntale d'arresto. 
Punto (m.) arrivo. 
Punta ad elica (f.). 

— (f.) da centro. 

— da trapano. 



I Projektion (f.). 
I Verlängerung (f.). 
i Kostenanschlag <m.). 

j Eigentümer (m.). 
; Propeller (m.). 
i Schützer (m.); Schutzvor- 
I richtung (f.). 
Schutzdecke (f.) mit Nieten. 

1 Reifenschutz (m.). 

I Versuch (m.); Probe (f.). 

Wasserprobe (f.). 
Bremsprobe (f.). 
Wasserdruckprobe (f.). 

Wasserdruckprobe (f.). 

Probieren. 

Vorrat (m.)j Lieferung (f.). 

Vordersteven (m.); Stange 

(f.); Stock (m.). 
Flaschenzug (m.); Rolle (f.); 

Felgenscheibe (f.); Felgen - 

rolle (f.). 
Stufenscheibe (f.). 
Bremsscheibe (f.). 
Schmierscheibe (f.). 
Spannscheibe (f.). 
Antriebsscheibe (f.). 
Transmissionsscheibe (f.). 
Ausdehnbare Scheibe (f.). 
Reinigen. 
Glatt; Sanft. 
Reinigung (f.). 
Hubhöhe(f. )d. Auspuff ventils, 

Spitze (f.); Punkt (m.). 
Biegstütze (f.). 
Ziel (n.). 

Spiralbohrer (m.). 
Zentrumsbohrer (m.). 
Bohrer (m.). 



Francese 



— 137 — 



Inglcsc 



Projection (f.). 
Rallonge (f.). 
Estimation (f.); Devis. 

Propri6taire (m.). 
Propulseur (m.). 
Protecteur (m.). 

Protecteur (m.) antid6rapant 

ä rivets. 
Protecteur (m.) de bandage. 
Epreuve (f.); Preuve (f.); 

Essai (m.). 
Epreuve (f.) k l'eau. 
Epreuve (f.) par frein. 
Epreuve par pression (f.) hy- 

draulique. 
Epreuve par pression hy- 

draulique (f.). 
Eprouver. 
Provision (f.). 
Etrave (f.); Tige (f.); Barre 

(f.). 
Poulie (f.); Rouleau (m.); 

Galet (m.); Poulie jante. 

Poulie 6tag6e (f.). 

Poulie (f.) de frein. 

Poulie de graisseur (f.). 

Poulie (f.) de tension. 

Poulie (f.) de commande. 

Poulie (f.) de transmission. 

Poulie (f.) extensible. 

Nettoyer. 

Poli; Doux. 

Nettoyage (m.). 

Poussoir (m.) de soupape 

d'echappement. 
Pointe (f.); Point (m.). 
Bequille (f.). 
But (m.). 
Taridre (f.) k vis. 
Mdche anglaise (f.). 
Foret (m.); Per9oir (m.). 



Projection. 
Extension piece. 
Estimate; Valuation; Quota- 
tion. 
Owner. 
Propeller. 
Protector. 

Studded thread band. 

Protecting band for tyre. 
Proof; Test; Trial. 

Water-test. 

Brake test; Brake trial. 

Hydraulic test. 

Water pression test. 

To test. 
Supply. 
Stern. 

Roller ; Pulley ; Tackle ; Wheel 
puUey. 

Steps pulley. 
Brake pulley. 
Lubricator pulley. 
Jockey pulley. 
Driving pulley. 
Driving pulley. 
Expanding pulle}'. 
To clean. 
Smooth. 
Cleaning. 
Exhaust valve lift. 

Point. 

Sprag. 

Goal; Limit; Terni. 

Spiral-bore; Screw-auger. 

Center-bit. 

Gimlet; Driller; Boier. 



PUN 



Italiano — 138 — 



Tedesco 



Puntapiedi (m.) del pedale. 
Punte (f.) della candela. 
Punto (m.). 

— d'arrivo. 

— (m.) d'eboUizione. 

— di fusione. 

— di riparo. 

— morto. 

— (m.) obbiettivo. 
Punzonare. 
Puhzonatrice (f.)- 



Punzone (m.). 
Putrella (f.) a traliccio. 



Quadrante (m.). 

Quadrato, -a. 

Quadrate (m.). 

Quadriciclo (m.) a motore. 

Quadrivio (m.). 

Quadro (m.) di distribuzione. 

Quadrupletta (f.). 

Qualitä (f.). 

Qualitative, -a. 

Quantitä (f.). 

— d'acqua. 

— di corrente. 
Quantitative. 
Quarta (f.) velocitä. 
Quercia (f.). 



Quitanza (f.). 
Quotare. 



Raccorciare. 

— una moUa. 



Fußhalter (m.) des Pedals (n.). 

Kerzenspitze (f.). 

Punkt (m.); Spitze (f.);Reiß- 
nagel (m.). 

Ziel (n.). 

Siedepunkt (m.). 

Schmelzpunkt (m.). 

Auszeichnerpunkt (m.). 

Toter Punkt (m.). 

Zielpunkt (m,). 

Eichen; Messen. 

Stanzmaschine (f.); Loch- 
maschine (f.). 

Stanze (f.); Matrize (f.). 
Gitterbalken (m.); Gitter- 
träger (m.). 



Zeigerplatte (f.); Zifferblatt 

(n.). 
Viereckig. 
Quadrat (n.). 
Motorvierrad (n.). 
Kreuzweg (m.). 
Schaltbrett (n.). 
Viersitziges Rad. 
QuaUtät (f.). 
Qualitativ. 
Quantität (f.). 
Wassermenge (f.). 

Strommenge (f.). 

Quantitativ. 

Vierte Geschwindigkeit (f.). 

Grünes Eichenholz (n.); 

Steineiche (f.). 
Empfangsschein (m.). 
Angeben. 



Verkürzen. 

Feder (f.) verkürzen. 



Francese — 1 39 



Rattrape (f.) de pedale. 
Pointes (f.) de la bougie. 
Point (m.); Punaise (f.). 

But (m.). 

Point d'ebullition (m.). 

Point de fusion (m.). 

Point (m.) de repdre. 

Point mort (m.). 

But (m.). 

Poin9onner. 

Machine (f.) ä, poin9onner; 

Machine poin9onneuse ; 

Machine ä percer (f.). 
Poin9on (m.); Matrice (f.). 
Poutre k treillis. 



I 



Inglesc 

Toe clip. 

Points of sparking plug. 

Point; Drawing-pin. 

Goal. 

Boiling-point. 

Melting-point. 

Reference mark. 

Neutral point; Dead point. 

Objective point. 

To gauge. 

Punching machine. 



Stamp; Die. 
I.attice girder. 



Chiffre (f.); Cadran (m.). 



Dial. 



Carr6. -e. 


Square. 


Carre (m.). 


Square. 


Quadricycle (m.) ä moteur. 


Motor quadricycle. 


Carrefour (m.). 


Crossways. 


Tableau (m.) de distribution. 


Switch board. 


Quadruplette. 


Quadruplet. 


QuaUte (f.). 


Quahty. 


Qualitatif, ive. 


Qualitative. 


Quantit6 (f.). 


Quantity. 


Quantit6 (f.) d'eau; Volume 


Quantity of water. 


(m.) d'eau. 




Quantite de courant (f.). 


Quantity of current. 


Quantitatif, -ive. 


Quantitative. 


Quatriöme vitesse (f.). 


Fourth-speed. 


Chene (m.) vert; Yeuse. 


Live oak. 


Quittance (f.). 


Receipt. 


Coter. 


To quote. 


Raccourcir. 


To shorten. 


Raccourcir un ressort. 


To shorten a spring 



RAC 



Italiano — 140 — 



Tedesco 



Raccordo (m.). 

— d'aspirazione. 

— della pompa. 

— del reggisella. 

— inferiore, anteriore. 
Radiatore (m.). 

— ad alette 

— ad alveare. 

— ad alveole. 

— a pareti. 

— miiltitubolare. 

Radice (f.) quadrata. 
Raffreddamento (m.). 

— ad acqua. 

— ad aria. 
Raffreddare. 
Raffreddatore (m.). 
Raggio (m.). 

— diretto. 

— rinforzato. 

— rinforzato alle due estre- 
mitä. 

— tangente. 
Ragione. (f.). 
Rallentare (m.). 
Rallentatore. 
Ramaio (m.). 
Ramato. 
Rame (m.). 

Rampa (f.) per l'olio. 



Rohrverschraubung (f.); 
Rohransatzstück (n.); Ver- 
bindung (f.). 

Einlaß Ventilverbindung (f ). 

Pumpen Verbindung (f.). 

Sattelansatzstück (n.)- 

Ansatzstück, unteres, vor- 
deres. 
Kühler (m.); Kühlapparat. 

Kühlschlange (f.) aus Rippen- 
rohren (n.). 

Bienenkorb- Kühler (m.). 

Kühlschlange (f.) mit Zellen. 
Mit Scheidewänden (f.) ver- 
bundene Kühlschlange (f.). 
Röhrenkühler (m.). 

Quadratwurzel (f.). 

Kühlung (f.). 

Wasserkühlung (f.); Hydro- 
meter (m.). 

Luftkühlung (f.). 

Abkühlen; Kühlen. 

Kühler (m.). 

Speiche (f.); Radspeiche (f.); 
Radius (m.); Speichel (f.). 

Gerade Speiche (f.). 

Verstärkte (f.) Speiche. 

Speiche (f.), an beiden Enden 
verstärkt. 

Tangentenspeichen (f., pl.). 

Ursache (f.). 

Verlangsamen. 

Verlangsamer (m.). 

Kupferschmied (m.). 

Verkupfert. 

Rotguß (m.); Kupfer (n.); 
Rotkupfer (n.). 

Abschrägung für den ölfluß 
(iX 



Francese 



— 141 — 



Inglese 



Raccord (m.). 



Raccord (m.) d'aspiration. 
Raccord (m.) de pompe. 
Raccord (m.) du pilier de 

seile. 
Raccord (m.) in£6rieur, avant. 

Radiateur (m.); Refrigerant 

(m.). 
Radiateur (m.) ä ailettes. 



Radiateur (m.) ä nid d*a- 
beilles ; Ref roidisseur ä 
nid d'abeilles. 

Radiateur (m.) ä alveoles. 

Radiateur cloisonne. 

Radiateur (m.) multitubu- 

laire. 
Racine carree (f.). 
Refroidissement (m.). 
Refroidissement par eau (m.) 

Hydromdtre (m.). 
Refroidissement par l'air (m.). 
Rafralchir ; Refroidir. 
Radiateur (m.). 
Rayon (m.); Demi-cercle (m.) 

Demi-diamötre (m.). 
Rayon (m.) direct. 
Rayon (f.) renforc6. 
Rayon renforce aux deux 

bouts (m.). 
Rayons (m.) tangents. 
Cause (f.). 
Ralentir. 

Ralentisseur (m.). 
Chaudronnier (m.). 
Cuivre. 
Laiton rouge (m.); Cuivre 

rouge (m.). 
Rampe (f.) d'huile. 



Union screw with nut; 
Joining. 

Inlet valve union. 

Pump union. 

Seat lug; Saddle lug. 

Bottom head cup. 

Radiator; Refrigerator ; 

Cooler. 
Tube radiator. 



Honeycomb radiator; 
Bechive cooler. 

Honeycomb radiator. 
Sectional radiator. 

Multitubular radiator. 

Square root. 

Cooling. 

Water-cooling. 

Air-cooling. 
To cool. 
Radiator. 
Spoke; Radius. 

Straight spoke. 
Butt ended spoke. 
Double butted spoke. 

Tangent spokes. 

Cause. 

To slow up. 

Retarder. 

Copper smith. 

Copper plated. 

Copper; Redbrass; Gun- 

metal. 
Oil-way. 



RAM 



Italiano 



— 142 



Tedesco 



Rampa per Tuscita deir acqua. 

— salita. 
Ranella (f.). 
Rapide. 

Rapporte (m.) dei bracci di 

Leva. 
Raspa (f.). 
Reciproco. 
Record. 
Refrigerante (m.). 

Reggisella (f.). 
Registro (m.). 

— a mano. 

^- automatico. 

Regolamento (m.) della circo- 

lazione. 
Regolare. 
Regolatore (m.). 

— a mano fissato sul carbu- 
ratore. 

— centrifugo. 

— di strangolamento. 

Regolatura (f.) automatica. 
Rendere incandescente. 
Rendimento (m.). 



— delle linee; 

industriale. 
Resina (f.)* 
Resinoso (m.). 
Resistenza (f.). 



— a flessione. 

— alla compressione. 

— alla torsione. 

— di compressione. 

— elettrica. 
Restare fermo. 
Retrograde. 



Rendimento 



Abschrägung (f.) für den 

Wasserabfluß. 
Steigung (f.); Absatz (m.). 
Unterlegscheibe (f.). 
Schnell. 
Hebelverhältnis (n.). 

Raspel (f.); Raspelfeile (t). 
Gegenseitig. 
Rekord (m.). 
Kühlapparat (m.). 

Sattelständer (m.). 
Reguüerung (f.). 
Handreguüerung (f.). 
Automatische Regulierung 

(f.). 
Verkehrsordnung (f.). 

Regulieren. 

Regulator (m.). 

Den Vergaser betätigender 
Handregulator (m.). 

Zentrifugalregulator (m.). 

Drosselregulierung (f.); 
Drosselklappe (f.). 

Automatiscl^e Regelung (f.). 

Glühend machen. 

Nutzeffekt (m.); Kapazität 
(f.); Leistung (f.). 

Der mechanische Wirkungs- 
grad (m.) der Leitung. 

Harz (n.). 

Harzig. 

Ausdauer (f.); Widerstand 
(m.). 

Biegungsfestigkeit (f.). 

Kompressionswiderstand 
(m.). 

Drehungsfestigkeit (f.). 

Druckhöhe (f.); Kraft (f.). 

Elektrischer Widerstand (m. ). 

Liegen bleiben; Versagen. 

Rückläufig. 



Francese 



143 — 



Inglese 



Rampe de sortie d'eau. 

Rampe (f.). 

Rondelle (f.); Contre-plaque. 

Rapide. 

Rapport des brcis de leviers 

(m.). 
Räpe (f.) ; Lime mordante (f.). 
Reciproque. 
Record (m.). 
Radiateur (m.); R^frigerant 

(m.). 
Pilier (m.) de seile. 
Reglage (m.). 
Reglage (m.) k la main. 
Reglage automatique (m.). 

Röglement(m.) de circulation. 

Regler. 

Regulateur (m.). 
Regulateur (m.) ä main fixe 

sur le carburateur. 
Regulateur centrifuge (m.). 
Reglage (m.) par papillon; 

Clapet d'6tranglement (m. ). 
R6glage automatique (iji.). 
Rendre incandescent. 
Capacite (f.); Effet (m.); 

Rendement (m.). 
Rendement des lignes (m.); 

Rendement industriel (m.). 
Resine (f.). 
Resineux. 
Resistance (f.); Endurance 

(f.). 

Resistance (f.) ä la flexion. 
Resistance (f.) k la compres- 

sion. 
Resistance ä, la torsion (f.). 
Resistance(f.)de compression. 
Resistance (f.) electrique. 
Rester en Panne. 
Retrograde. 



Inclined water outlet. 

Border; Rail. 

Washer. 

Quick; Fast. 

Proportion of the lever arms. 

Grater; Rasp. 
Reciprocal; Mutual. 
Record. 
Cooling-apparatus ; Radiator ; 

Refrigerator. 
Saddle pillar. 
Regulation. 
Regulation by hand. 
Selfacting regulation. 

Regulations. 

To regulate. 
Governor; Regulator. 
Carburetter hand control. 

Centrifugal governer. 
Throttle regulation. 

Automatic regulation. 
To make red hot. 
Capacity; Efficiency; Power. 

Ef f iciency ; Mechanical effi- 
ciency. 
Resin. 
Resinous. 
Resistance; Endurance. 

Bending strength. 
Strength of compression. 

Torsion. 

Compression strength. 
Electric resistance. 
To break down. 
Retrogi ade ; Reversible. 



RET 



Italiano 



144 



Tedesco 



Retromarcia (f.). 

Rettangolare. 

Rettangolo (m.). 

Rettificare. 

Ribadlre. 

— a freddo. 

Ribaditura (f.). 
Ribordo (m.). 



Ricalcare. 
Ricarica (f.). 
Ricaricare. 

Ricostruzione (f.)- 
Ricotto. 
Ricuocere. 
Ricurvare. 

Ridurre. 
Riempire. 
Riempito. 
Riempitura (f.)- 
Rifare. 

Riflettore (m.). 
— parabolico. 
Rifondere. 

Rigido. 

Rimessa (f.). 

Rimorchiare. 

Rimpiazzare. 

Rinforzare. 

Rinforzo (m.) della forcella. 

Rinfrescare. 

Rinnovare la gomma (f.). 

Riparare. 

Riparazione (f.). 

Ripido. 
Riscaldamento (m.). 



Rückwärtsfahrt (f.). 

Rechteckig. 

Rechteck (n. ). 

Berichtigen; Ausrichten. 

Nieten. 

Umbördeln; Bördeln; Ein- 
fassen. 

Nietung (f.); Vernietung (f.). 

Hebedaumen (m. ); Bügel (m. ); 
Spurkranz (m.); Flansch 

(f.). 

Pausen. 

Neufüllen (n.). 

Wiederladen (Akkumula- 
toren). 

Umbau (m.). 

Ausglühen (n.). 

Ausglühen. 

Krümmen ; Biegen ; Um- 
biegen. 

Verringern ; Vermindern. 

Füllen. 

Massiv; Voll. 

Füllung (f.). 

Umarbeiten. 

Reflektor (m.). 

Parabohscher Reflektor (m.). 

Ersetzen; Umgießen. 

Steif. 

Halle(f.);Wagenschuppen(ni.). 

Schleppen; Einholen. 

Ersetzen. 

Versteifen ; Verstärken. 

Gabelverstärkung (f.). 

Abkühlen; Kühlen. 

Auffrischen(n.)d. Gummis(m). 

Ausbessern: Reparieren. 

Reparatur (f.); Instand- 
setzung (f.). 

Steil. 

Wärme (f.); Hitze (f.); Er- 
hitzung (f.); Verwärmung 

(f.). 



Francese 



— 145 — 



Inglese 



Marche (f.) arriere. 


Reverse movement. 


Rectangulaire. 


Rectanguler. 


Rectangle (m.). 


Rectangle. 


Rectifier. 


To true; To line up. 


River. 


To rivet. 


River ä froic' Border. 


To edge; To bonici 


Rivetage (m.); Rivure (f.). 


Riveting. 


Rebord (m. ) ; Mentonnet (m. ) ; 


Flange. 


Ailette (f.); Etrier (m.); 




Bride (f.). 




Calquer; Tracer. 


To trace. 


Recharge (f.). 


Refill. 


Recharger. 


To recharge (accumulator). 


Reconstruction (f.). 


Reconstruction. 


Recuit (m.). 


Annealing. 


Recuire. 


To anneal. 


Cintrer; Pher; Courber; Re- 


To bend. 


courber. 




Reduire; Dimimier. 


To lessen ; To rediice. 


RempUr. 


To fill. 


Massiv; Rempli. 


Füll; Solid. 


Remplissage (m.). 


Filling. 


Retravailler ; Refaire. 


To change; To remodel. 


Reflecteur (m.). 


Reflector. 


Reflecteur parabohque. 


Parabolic reflector. 


Restituer ; Refondre ; Rem- 


To recast; To refund; To 


placer. 


replace. 


Rigide. 


Rigid; Stiff. 


Garage (m.); Remise (f.). 


Shed; Hall. 


Remorquer; Tirer. 


To pull; To haul. 


Remplacer. 


To replace. 


Renforcer; Raider. 


To strengthen; To stiffen. 


Renfort de fourche. 


Prop for fork. 


Refraichir; Refroidir. 


To cool. 


Recaoutchouture (f.). 


Re-tyring ; Re-rubbering. 


Reparer. 


To repair; To mend. 


Reparation (f.); Mise en etat 


Repair- Overhauling. 


(f.). 




Raide; Escarp6. 


Steep. 


Chaleur (f.); Echauffement 


Heat; Heating; Feed heating 



(m.); R6chauffage (m.). 



Autotechnische BibUothek, Bd. 24. 



10 



RIS 



Italiano — 14f) ' — 



Tedesco 



Riscaldare. 

Riscaldarsi. 

Riscaldatore (m.). 

Ritagliare una lima. 

Ritardare. 

Ritardo (m.) d'accensione. 

Ritornare. 

Riunire in croce. 

Riversare. 

Riversare la marcia. 

Riversibile. 

Rivestire. 

Rivoluzione. 

Robinetto (m.). 

— indicatore dell' acqua. 

Rocchetto (m.). 
Rompere. 
Rosette (f.). 

— d'amianto. 

— del pignone. 

— di registro della pompa. 

— di riporto del raggio. 

— Grower. 
Rosso. 
Rotaia (f.). 

— dentata. 

Rotazione (f.). 

Rotondo. 
Rottura (f.). 

— d'un filo. 
Rotula (f.). 

Rovente. 
Rovesciatoio (m.). 



Erhitzen; Heizen. 

Sich heißlaufen. 

Vorwärmer (m.). 

Feile aufhauen. 

Zurückhalten. 

Nachzündung (f.); Spätzün- 
dung (f.). 

Zurückkehren. 

Kreuzweise verbinden. 

Umsteuern.. 

Rückwärts fahren. 

Umdrehbar ; Drehbar. 

Ausfüttern. 

Rotation (f.); Drehung (f.); 
Umdrehung (f.). 

Durchjgangshahn (m.). 

Wasserstandshahn (m.). 

Spule (f.); Zündspule (f.). 

Unterbrechen; Brechen; Zer- 
brechen. 
Unterlegscheibe (f.). 

Asbestscheibe (f.). 
Kettenzahnradscheibe (f.). 
Pumpenregulierungsscheibe 

(f.), 
Speichen wascher (m.). 
Federscheibe (f.). 
Rot. 

Schiene (f.). 
Gezahnte Schiene (f.). 

Umdrehung (f.); Drehung (f.) 

Radsatz (m.). 
Rund. 
Öffnung; Bruch (m.); Sprung 

(m.). 
Drahtbruch (m.). 
Gelenkkuppelung (f.), mit 

Kniescheiben verbunden. 
Rotglühend. 
Ausflußöffnung (f.). 



Francßse — 147 — 



Inglese 



Chauffer; Echauffer. 

S'6chauffer. 

Rechauffeur (m.). 

Retailler une lime. 

Retarder. 

Allumage retard6 (m.). 

Retourner. 

R6uiiir en croix. 

Renverser. 

Renverser la marche. 

Reversible; Pivotant. 

Revdtir. 

Revolution (f. ) ; Rotation (f. ) ; 

Tour (m.). 
Robinet (m.). 
Robinet (m.) d'indicateur 

d'eau. 
Bobine (f.); Bobine (f.) d'in- 

duction. 
Rompre ; Interrompre ; Cas- 

ser. 
Rondelle (f.); Contre-plaque 

(f.). 

Rondelle (f.) d'amiante. 
Rondelle (f.) de pignon. 
Rondelle (f.) de r6glage de 

pompe. 
Rondelle pour bossage de rais. 
Rondelle grover. 
Rouge. 

Bande (f.); Rail (m.). 
Rail dente (m.); Cremailldre 

(f.). 
Tour (m.); Rotation (f.); 

Rouage (m.); Jeu de roues. 
Rond, -e. 
Cassure (f.); Rupture (f.); 

Fissure (f.); Fente (f.). 
Rupture (f.) d'un fil. 
Rotule (f.). 

Rouge. 
D6versoir (m.). 



To heat. 

To run hot. 

Feed water heater. 

To recut a file. 

To retard; To hold back. 

Late ignition; Retardcd ig- 

nition. 
To return. 
To Joint crosswise. 
To reverse an engine. 
To reverse. 

Reversible ; Tournable. 
To line ; To päd ; To stuf f out. 
Rotation. 

Way cock. 
Water-gauge cock. 

Coil; Spool; Induction coil; 

Bobbin. 
To Interrupt; To break. 

Washer. 

Asbestos washer. 
Sprocket wheel washer. 
Pump adjusting washer. 

Spoke washer. 
' Split washer. 

Red. 

Iron rail. 
I Toothed rail. 

' Rotation; Revolution; Wheel 
I work. 

Round; Circular. 
1 Break; Frakture; Crack; 
I Rupture. 

Brake of wire. 

Globe Joint (ball Joint, uni- 
versal Joint). 
I Redhot. 
I Floodei; Outlet. 

10* 



a - 1-Jr 

— Ä - «r.ijii- 

— a 5 i->r 

— a 5 vyr Tr^ nr: .«.iXJ.Qt . 

— a 4 £^:ii- 

— d\ämr>t:- 

— della tuliÄE-nr 1: >«fnr:r.a 

— cel serlÄ::>:c ':«riir:iia. 

— di miscugl:^>. 

— di scarico. 

— di scarico per carhuratore. 

— di scarico per l'olio di lu- 
brificazione. 

— grassatore. 

— per grassare. 

— per Tacqua. 

— per räumen tazione del 
grassatore. 

— scaricatorc. 

Ruggine (f.). 
Rugginoso. 
Rullo (m.). 

— d'albero a camme. 

— della catena. 

— della forcella di scappa- 
mento, 

— di distacco. 

— di frizione. 

— di tensionc. 
-■• spianatore. 



H^rr zr ;: Kran »m.). 
Z'«ir:^^c:«t-iiÄhn im.). 

— I \r cae Wasserzirkalation. 
Virr«^weehahn (ni.). 
Einlai^hahn « m . ) ; Drossel- 
ventil 'n. L 
Al»speTThÄlin ( m. ). 
Benznueituns^siiahn (m.). 

HaLn :m. ) des Brennstoff* Be- 
hälters (AblaBhahn). 
Koii:pressionshahn (m.). 

Mischnngshaho (m.). 
AMaßhahn (m.). 

Ablaßhahn (m.) für den Ver- 
gaser. 

Ablaßhahn (m.) für das 
Schmieröl (m.). 

Zylinderschmierüahn (m.). 

Schmierhahn (m.). 

Wasserhahn (m.). 

Olhahn (m.). 

Ablaßhahn; Kompressions- 
hahn (m.). 
Rost (m.). 
Rostig. 
Rolle (f.); Flaschenzug (m.). 

Daumenschaftrolle (f.). 
Kettenrolle (f.). 

Auspuff gabelrolle (f.). 

Ku pplungshebelrolle ( f . ) . 
Friktionsrolle (f.). 
Riemenspannrolle (f.). 
Chaussewalze (f.). 



I 



Francese 



— 149 



Inglese 



Grue (f.); Robinet (m.); 

Faucet. 
Robinet (m.) ä deux voies. 
Robinet a deux orifices (m.). 
Robinet (m.) a trois voies. 
Robinet (m.) ä trois debits. 
Robinet (m.) ä, quatre voies. 
!{lob^net (m.) d'admission; 

Papillon (m.). 
Robinet (m.) d'arret. 
Robinet (m.) de tuyauterie ä 

essence. 
Robinet (m.) de reservoir ä 

essence. 
Robinet (m. ) de compression ; 

Robinet purgeur (m.). 
Robinet (m.) de melange. 
Robinet (m.) de purge. \ 
Robinet de vidange. j 
Robinet de purge äu carbu- 

rateur. 
Robinet de purge pour Thuile 

de graissage. 
Robinet graisseur (m.). 
Robinet de graissage (m.). 
Robinet ä, eau. (m.) 
Robinet (m.) d'alimentation 

du graisseur. 
Robinet (m.) de compression; 

Robinet purgeur (m.). 
Rouille (f.); Grillage (m.). 
RouUie, -e. 
Rouleau (m.); Poulie (f.); 

Galet (m.). 
Galet (m.) d'arbre ä cames. 
Rouleau (m.) de chalne; Galet 

(m.) de chaine. 
Galet (m.) de fourchette 

d'echappement. 
Galet (m.) de debrayage. 
Galet (m.) de friction. 
Rouleau de tension (m.). 
Rouleau (m.) cpmpresseur; 

Rouleau (m.) ecraseur. 



Cock; Tap. 

Two-way tap. 
Two-branch cock. 
Three-way tap. 
Three-way water tap. 
Four way cock. 
Throttle-valve. 

Stop cock. 
Petrol tap. 

Petrol drain cock. 

Valve; Compression tap; 

Compression cock. 
Mixing tap. 
Delivery-cock ; Oiitlet tap; 

Drain tap. 
Petrol tap. 

Oil tap. 

Cylindre *lubrication cock. 
Lubricator-cock. 
Water-cock. 
Lubricator tap. 

Compression tap. 

Rust; Grate. 
! Rusty. 
i PuUey. 
i 

Cam shaft roller. 
! Chaiii-roller. 

I Exhaust fork roller. 

I • 

I Clutch lever roller. 

Friction roller. 

' Expansion-roller, 

' Roadroller; Planing roller. 



RUM 



Italiano 



150 — 



Tedesco 



Rumore (m.). 

Rumoroso. 
Ruota (f.). 

— a carrucola. 

— della catena. 



— ad alette per la pompa. 

— ad elica (f.). 

— ^ anteriore (f.). 

— a vite. 

— comandata. 

— comando di marcia. 

— comando oliatore. 

— conica. 

— curvata. 

— d'artiglieria. 

— della catena. 



della vettura. 
del regolatore. 
dentata. 
di direzione. 

diritta. 

di smeriglio. 

ferrata. 

foUe. 

libera ; 

libera a cric. 

libera a sfere (f.). 

piena. 

planetaria. 

posteriore. 



Lärm ; Geräusch (n.); Klop- 
fen. 

Lärmend; Geräuschvoll. 

Rad (n.). 

Gekehltes Rad (n.); Schnur- 
lauf (m.). 

Großes Kettenrad (n.); Ket- 
tenzahnrad (n.). 

Zapfenrad (n.) für Pumpe. 

Schneckenrad (n.); Schrau- 
benrad. 
Vorderrad (n.). 
Schraubenrad (n.). 
Treibrad (n.). 

Antriebssteuerrad (n.). 

Antriebsrad (n.) des ölers. 

Konisches Rad (n.); Trieb 

(m.). 
Rad, das sich verzogen hat. 
Artillerierad (n.). 
Kettenrad (n.). 



Wagenrad (n.). 
Regulatorrad (n.). 
Zahnrad (n.). 
Lenkrad (n.); Steuerrad (n.). 

Stirnrad (n.). 

Schmirgelscheibe (f.). 
Mit Eisen beschlag. Rad (n.). 
Leerlaufrad (n.). 
Kugel-Freilaufrad (n.). 
Freies Sperr klinkenrad (n.). 
Freilaiifrad (u.)^ 
Volles Rad (n.). 
Planetenrad (n.). 
Hinterrad (n.). 



Francese — 151 — 

Tapage (m.); Bruit (m.). 

Bruyant, -e. 

Roue (f.). 

Volant (m.) ä gorge; Roue a 

gorge (f.). 
Grand pignon(m.); Roue (f.) 

de chaine; Pignon de 

chatne; Herisson (m.). 
Roue (f.) ä ailettes pour 

pompe. 
Roue ä helice (f.). 

Roue d'avant (f.). 
Roue ä vis (f.). 
Roue commandee (f.). 

Roue (f.) de commande de 

marche. 
Roue (f.) de commande de 

graisseur. 
Roue conique (f.). 

Roue (f.) voilee. 

Roue (f.) d'artillerie. 

Roue (f.) de chaine; Pignon 

(m.) de chaine; Herisson 

(m.). 
Roue (f.) de voiture. 
Roue (f.) de regulateur. 
Roue dentee (f.). 
Roue de direction (f.); Roue 

directrice (f.); Volant (m.). 
Roue droite (f. ) ; Herisson(m. ). 

Tambour ä emeri (m.). 

Roue ferree (f.). 

Roue (f.) foUe. 

Roue (f.) libre. 

Roue libre ä cliquets (f.). 

Roue libre ä billes (f.). 

Roue pleine (f.). 

Roue (f.) planetaire. 

Roue (f.) d'arridre. 



Inglese 



Knock; Noise. 

Noisy. 
! Wheel. 
Grooved wheel. 

Chain- wheel. 



Pump disc. 

Worm-wheel. 

Front-wheel. 
Screw-wheel. 
Driving- wheel ; FoUowcr 

(wheel). 
Control wheel. 

Lubricator wheel. 

Bevel wheel ; Revelled wheel ; 

Conical wheel. 
Bukled wheel. 
Artillery wheel. 
Sprocket-wheel. 



Car wheel. 
Governor wheel. 
Cogwheel; Sprocket. 
Steering-wheel. 

Spur- wheel ; Cylindrical 

wheel. 
Emery-wheel. 
Iron tyred wheel. 
Free wheel. 

Ball bearing free wheel. 
Free wheel roUer clutch. 
Free wheel; Rat het clutch. 
Solid wheel. 
Planet wheel. 
Back- wheel; Rear- wheel. 



RUO 



Italiano 



152 — 



Tedesco 



Ruota quadrupla. 
— tripla. 



Vierfaches Rad (n.). 
Dreifaches Rad (n.). 



Sabbia (f.). 
Sacco (m.). 

— in tela gommata. 
Salario. 

Saldabile. 

Saldare. 

Saldato per riavvicinamento. 

— per ricoprimento. 
Saldatoio (m.). 

Saldatura (f.). 

Säle (m.). 
Salire. 
Salita (f.). 



praticabile. 
ripida. 



Saltarello (m.). 



Sapone (m.). 
Satellite (m.). 
Satinare. 
Saturare. 
Sballare. 
Sbieco (m.). 
Scala (f.). 

— a chiocciola. 

— di riduzione (f.). 

— (f.) servente a misurare la 
contrazionc. 

Scaldamento (m.). 
Scaldare. 



Sand (m.). 
Sack (m.). 

Wasserdichter Sack (m.). 
Gehalt (n.). 
Lötbar; Schweißbar. 
Schweißen; Löten. 
Löten durch Anhalten. 
Löten durch Überdecken. 
Lötkolben (m.). 

Hartlötung (f.); Schlaglot (n.) 

Salz (n.). 

Aufwärtsfahren oder -steigen. 
Abhang (m.); Berg (m.); Hü- 
gel (m.); Steigung (f.). 

Befahrbarer Abhang (m.). 

Starker Abhang (m.); Steiler 
I Abhang; Steigung (f.). 

Bügel (m.); Hebedaumen(m,). 
Spurkranz (m.); Flansch 

I (f.). 
I Seife (f.). 

Satelht. 

Satinieren. 

Sättigen. 

Auspacken. 
' Schmiege. 

Leiter (f.); Maßstab (m.); 
Zollstock (m.). 

Wendeltreppe (f.). 

Verjüngter Maßstab (m.). 

Schwindmaßstab (m.). 

Heißlaufen (n.). 
Erhitzen; Heizen. 



Francest 



153 ~ 



Inglese 



Rone quadruple (f.). 
Roue (f.) triple. 



Sable (m.). 

Sac (m.). 

Sac (m. ) en toile caoutchoutee. 

Salaire (m.). 

Soudable. 

Souder; Braser. 

Soude par rapprochement. 

Soude par recouvrement. 

Soudoir (m.); Fer ä souder 

(m.). 
Soudure forte; Brasure (m.). 

Sei (m.). 

Monter. 

Cöte (f.); Pente (f.); Colline 

(f.); Butte (f.); Hauteur 

(f. ) ; Elevation ; Degre (m. ). 
Cote (f.) praticable. 
Forte rampe (f.) 1 
Pente dure. I 

Pente forte. | 

Mont6e (f.) rapide. J 
Men tonnet (m. ) ; Rebord (m. ) ; 

Ailette (f.); Etrier (m.); 

Bride (f.). 
Savon (m.). 
Satellite (m.). 
Satiner. 
Saturer. 
Deballer. 
Biseau (m.). 
Echelle (f.); Equerre pliante 

(f.). 
Escalier en helice (m.). 
Echelle (f.) de reduction. 
Echelle k mesurer la contrac- 

tion (f.). 
Echauffement (m.). 
Chaufler; Echauffer. 



Quadruple gear wheel. 
Triple gear wheel. 



Sand. 

Bag; Seck. 

Waterproof bag. 

Wages; Salary.. 

Weldable. 

To braze; To weld ; To solder. 

But welded. 

Lap welded. 

Soldering iron. 

Hard solder; Brazing; 

Soldering. 
Salt. 

To ascend; To climb up. 
Declivity; Gradient; HUI; 

Slope; Grade. 

Navigable hill. 

Steep gradient; Steep ascont. 

Flange. 



Soap. 

Planetary member. 

To satine; To glaze. 

To saturate. 

To unpack. 

Bevel. 

Scale; Ladder; Foot ruic 

Winding-stairway. 
Plotting Scale. 
Contraction rule. 

Overheating. 
To heat. 



SCA 



Italiano 



~ 154 — 



Tedesco 



Scaidare esuberantemente. 
Scaldapiedi (m.). 

Sealdatlira (f.) esuberante. 
Scaldino (m.). 

Sealini. 

Scalpello (m.). 
Scanalare. 

Scanalatura (f.). 

— di chiavetta. 

Seappamento (m.). 
Seappare. 

Searaventare. 
Scariea (f.). 
Searieare. 
Scarieo (m.). 

Seartamento (m.). 

— degli assali. 

— delle ruote. 
Seatola (f.). 

— a molla. 

— del cambio velocitä. 

— del differenziale. 

— del galleggiante. 



— dello sterzo. 

— d'ingranaggi. 

— di compassi. 

— di mescolanza. 
Scattando. 
Scatto (m.). 

— della leva cambio velocitä. 



Überhitzen. 
Fußwärmer (m.). 

Überhitzung (f.). 
Fuß wärmer (m.). 

Stufen; Treppe. 
Flachmeißel (m.). 
Auskehlen. 

Hohlkehle (f.); Rinne (f.). 

Keilnut (f.). 

Auspuff (m.). 

Auspuffen; Ausrinneu; Aus- 
strömen; Ausfließen. 
Umwerfen. 
Entladung (f.). 
Entladen; Entlasten. 
Entleerung (f.); Ausleerung 

(f.). 

Spurweite (f.). 
Achsabstand (m.). 
Radstand (m.). 
Gehäuse (n.); Schachtel (f.); 

Führungshülse (f.). 
Federbüchse (f.). 
Schnelligkeitsgetriebekasten 

(m.). 
Differentialgehäuse (n. ). 
Schwimmerbehälter (m.). 

Steuerungsgehäuse (n.). 
Triebwerkskasten (ni.). 
Reißzeug (n.). 

Gemischbüchse (f.). 
Zierat (m.). 
Sperr kUnke (f.). 
SperrkUnke des Gesphwin- 1 

digkeitshebels (f.). I 

Sperrklinke des Wechselge- j 

triebes (f.). J 



Francese 



155 — 



Inglese 



Surchauffer. 

Bouillotte (f.); Chaufferette 

(f.). 
Surchauffage (m.). 
Bouillotte (f.); Chaufferette 

(f.). 
Degres; Marches. 
Burin (m.). 
Canneler ; Chanfreiner ; 

Creuser. 
Conduit (m.); Canal (m.); 

Cannele (f.). 
Rainure de clavette (f.); Rai- 

nure ä. coin (f.). 
Echappement (m.). 
Echapper; Couler. 

Renverser; Culbutter. 
Decharge (f.). 
Decharger.; Soulager. 
Vidange (f.). 

Voie (f.). 

Ecartement (m.) des essieux. 
Ecartement des roues (m.). 
Boite (f.); Douille (f.). 



To overheat. 
Footwarmer (water). 

Superheating. 
Footwarmer (water). 

Steps; Stairs. 

Fiat chisel. 

To chamfer; To hoUow out. 

Channel. 

Key-groove. 

Eduction; Escape; Exhaust. 
To escape; To flow out. 

To overturn. 
I Discharge. 
I To discharge. 

Emptying. 

Tread; Track. 
Distance wheelbase. 
Wheel-base. 
Box; Carter; Case. 



Boite (f.) ä ressort. 
Boite (f.) de vitesse. 



Spring box. 
Speed gear box. 



Boite (f.) de diff6rentiel. 
Boite du flotteur (m.); Re- 
servoir ä flotteur (m.). 
Boite (f.) de direction. 
Boite (f.) d'engrenages. 
Boite ä compas (f.). 

Boite de melange (f.). 
Clinquant (m.). 
Dent (m.) de lonj). 



Differential gear box. 
Float Chamber. 

Steering gear box. 
Gear box. 

Case of mathematical Instru- 
ments; Drawinginstrumcnts. 
Mixing Chamber. 
Foil. 
Ratchet. 



CUquet (m.) de lavier de 
changement de vitesse. 



Change speed lever catch. 



SCA 



Italiano 



156 



Tedesco 



Scatto della leva del freno. 


Sperrklinke (f.) des Brems- 




hebels. 


Scelta (f.). 


Wahl (f.). 


Scheggia (f.). 


Latte (f.). 


Schema (m.). 


Diagramm (n.). 


Schioccare. 


Rasseln; Klappern. 


Schizzo (m.). 


Skizze (f.). 


Scintilla (f.). 


Funke (m.). 


— calda. 


Heißer'Funke (m.). 


— che scoppia. 


Funke springt über. 


Scodellino di grasso (m.). 


Schmiervase (f.); Schmier- 




büchse (f.); Ölkanne (f.). 


— da petrolio. 


Benzinbüchse (f.). 


— di grasso. 


Schmierbüchse (f.); ölbüchse 




(f.). 


— per olio. 


Ölbüchse (f.). 


Scolare. 


Ausfließen; Lecken; Rinnen. 


Scolo. 


Entleerung (f.); Ausleerung 




(f.). 


Sconto (m.). 


Rabatt (m.). 


Scopa (f.). 


Besen (m.);. Bürste (f.). 


Scoppiare. 


Zusammenfallen ; Platzen ; 




Explodieren ; Zerspringen. 


Scoppio (m.) di pneumatici. 


Luftschlauchbeschädigung 




(f.). 


— (f.) per smontare pneuma- 


Pneumatikheber (m.). 


tici. 




Scossa (f.). 


Erschütterung (f.); Stoß (m.). 


Screpolato. 


Rissig. 


Scudo (m.). 


Schild (n.). 


Sdrucciolare. 


Gleiten. 


Sdnicciolio. 


Schleuderung (f.); Gleitung 




(f.). 


Secchio (m.). 


Kübel (m.). 


Secco, -a. 


Trocken. 


Seconda velocitä (f.). 


Zweite Geschwindigkeit (f.). 


Sede (f.) della valvola. 


Ventilsitz (m.). 


— tripla della valvola d'as- 


Dreifacher Sitz des Ansaug- 


pirazionc. 


ventils (n.). 


Sedia (f.). 


Sitz (m.); Platz (ni.). 


Sedile. 


Sitz (m.); Platz (m.). 


— aggiustabile. 


Verstellbarer Sitz (m.). 


.^ 





Francese — 1 57 



Ingiese 



Cliquet (m.)delevierdefrein. | Brake lever catch. 



Choix (m.). 

Latte (f.). 

Schema (m.). 

Ciaquer. 

Esquisse (f.). 

Amorce (f.); Etincelle (f.). 

Etincelle (f.) chaude. 

L'6tincelle eclate. 

Godet graisseur (m.); Bürette 

(f.); Vase (m.) de graissage. 
Godet (m.) ä. p6trole. 
Godet graisseur (m.); Bofte ä 

graisse (f.). 
Godet graisseur (m.), 
Couler; Fuir. 
Vidange (f.). 

Escompte (m.). 

Balai (m.); Brosse (f.). 

Eclater; Crever. 

Crevaison de pneumatique 

(f.). 

Demonte-bandage; D6monte- 

pneu. 
Secousse (f.); Coup (m.); 

Choc (m.); Cahot (m.); 

Vibration (f.). 



Choice; Option. 

Lat. 

Diagram. 

To rattle. 

Sketch. 

Spark. 

Fat spark Hot spark. 

The spark jumps over. 

Oil-can. 

Petrol-can. 
Grease-cap. 

Oil-box. 
To leak. 
Emptying. 

Discount. 

Brush. 

To collapse; To explode; 

burst. 
Tyre-puncture. 

Tyre remover. 

Shock. 



Gerceux; Fendille. 


Reedy. 


Plaque (f.); Bouclier (m.). 


Shied. 


GUsser; Deraper; Patiner. 


To slide. 


D^rapage (m.). 


Skidding. 


Seau (m.). 


Tub. 


See, sdche. 


Dry. 


Seconde vitesse (f.). 


Second-speed. 


Si6ge de soupape (m.). 


Valve-seat. 


Si6ge triple de soupap^ d'as- 


Triple inlet valve scat 


piration. 




Siege (m.); Place (f.). 


Seat. 


Si6ge (m.); Place (f.). 


Seat. 


Siege ajustable. 


Adjustable seat. 



SED lialiano — 158 — Tedesco 


Sedile (m.) a moUa. 


Federsitz (m.). 


— anteriore. 


Vordersitz (m.). 


— a tessuto metallico. 


Sitz aus Metallgeflecht (m.). 


— (m.) del conduttore. 


Bocksitz (m.). 


— di crine. 


Roßhaarsitz (m.). 


— a cuscino. 


Kissensitz (m.). 


— di cuoio. 


Ledersitz (m.). 


— di legno. 


Hölzerner Sitz (m.). 


— (m.) fisso. 


Fester Sitz (m.). 


— girevole. 


Drehbarer Sitz {^.). 


— imbottito. 


Gepolsterter Sitz (m.). 


Sedimento (m.). 


Bodensatz (m.)» 


Sedile movibile (m.). 


Halbrunder Sitz in der 




Karosse (m.). 


Sedimento (m.). 


Bodensatz (m.); Kesselstein 




(m.). 


Sega (f.). 


Säge (f.). . 


— a mano. 


Handsäge (f.). 


— circolare. 


Kreissäge (f.). 



— per metalli. 

— rotativa (f.). 

Segmente (m.). 

— del cerchio. 

— del freno. 

— del pistone. 

— dentato. 
Segnale (m.). 
Sego (m.). 
Sella (f.). 
Sellaio (m.). 
Semicerchio (m.). 
Semicircolare. 
Semi diametro (m.). 

— sezione (f.). 
Semplice. 
Sensibile. 

Senso (m.) di rotazione. 
Senza catena. 

— fine. 



I Eisensäge (f.). 
I Kreissäge (f.). 

I Segment (n.). 

Kreisabschnitt (m.). 
I Bremsbacken (m.). 

Kolbenring (m.). 
j Zahnsegment (n.). 
Signal (n.); Zeichen (n.). 
Talg (m.); UnschUtt (m.). 
Sattel (m.). 
Sattler (m.). 
Halbkreis (m.). 
Halbkreisförmig. 
Halbmesser (m.); Radius (m.) 



Halbschnitt (m.). 

Einfach. 

EmpfindUch. 

Drehrichtung (f.). 

Kettenlos. 

Endlos. 



Francese 



— 159 — 



Inglese 



Siege (m.) ä. ressorts. 

Si6ge (m.) d'avant. 

Siege (m.) k tissu metallique. 

Si6ge (m.) du conducteur. 

Siege (m.) en crin. 

Si6ge (m.) rembourr^. 

Si6ge (m.) de cuir. 

Si^ge de bois. 

Siege fixe. 

Si6ge (m.) tournant; Siöge 

pivotant (m.). 
Si6ge rembourr^. 
SMiment (m.). 
Baquet (m.). 

Sediment (m.); Tartre (m.). 

Scie (f.). 

Scie ä. main (f.). 

Scie cirbulaire (f.); Scie rota- 
tive (f.). 

Scie (f.) k m6taux. 

Scie circulaire (f.); Scie rota- 
tive (f.). 

Segment (m.). 

Segment d'un cercle (m.). 

Mächoire (f.) de frein; Seg- 
ment (m.) de frein. 

Segment (m.) de piston. 

Segment dent6 (m.). 

Signal (m.); Signe (m.). 

Suif (m.). 

Seile (f.). 

Sellier (m.); Bourrelier (m.). 

Demi-cercle (m.). 

Demi-circulaire. 

Demi-cercle (m.); Demi-dia- 
mdtre (m.); Rayon (m.). 

Demi-coupe. 

Simple. 

Sensible. 

Sens (m.) de rotation. 

Sans-chatne ; Acatöne. 

Sans fin. 



Spring seat. 

Front seat. 

Wire seat. 

Box seat. 

Hair seat. 

Cushioned seat. 

Leather seat. 

Wooden ,seat. 

Fixed seat. 

Tilting-seat ; Revolving seat. 

Stuffed seat. 
Residuum. 
Bücket seat. 

Sediment. 

Saw. 

Hand saw. 
Circular saw. 

Metal-saw. 
Circular saw. 

Segment. 

Segment of a circle. 

Brake jaws. 

Piston ring. 

Ratchet. 

Sign; Signal. 

Suet; Tallow. 

Saddle. 

Saddler. 

Semi-circle. 

Semicircular. 

Radius. 

Half section. 

Simple. 

Delicate. 

Direction of rotation. 

Chainless. 

Endless. 



STE 



Italiafw — ir»2 — 



Tcdesco 



Sfera dell' ingrassatore. 

— del regolatore (f.). 
Sferica. 

Sferzare. 
Sforzo (m.). 

— di flessione. 

— di trazione. 
Sfregare. 
Sgonfiare. 

Sguscio (m.); sostegno (m.). 

Sicurezza (f.). 

Sicuro. 

Sifone (m.). 

Signora (f.) Francese. 

Silenzioso (m.). 

Silenzioso, -a. 
Sinistra (f.)- 
Siringa (f.)- 

— per grassare. 
Sistema (m.). 
Sistema (m.) di ruote. 

Slittamento (m.). 

Slittare. 
Smaltare. 
Smalto (m.). 
Smerigliare. 

Smontabile. 
Smontare. 

Soccorso (m.). 
Societä (f.). 

Soffiare. 
Soffietto (m.). 
Solco (m.). 

Soliditd (f.). 
Solido, -a. 
Sollevamento (m.). 



ölventil (n.). 

Regula torkuj^el (f.). 

Kugelförmig. 

Schalten. 

Stärke(f . ); Beanspruchung(f . ). 

Beanspruchung auf Biegung. 

Zugkraftleistung (f.). 

Reiben. 

Luft ablassen. 

Stütze; Eckplatte (f.). 

Sicherheit (f.). 

Sicher; Zuverlässig. 

Saugheber (m.). 

Französin (f.). 

Schalldämpfer (m.); Auspuff- 
topf (m.). 

Ruhig. 

Links. 

Spritze (f.). 

ölspritze (f.). 

System (n.). 

Getriebe (n.); Radsatz (m.); 
Zahnradgetriebe (n.). 

Schleudern; Gleiten. 

Schleudern; Gleiten. 

EmailUeren. 

Email (n.); Schmelz (m.). 

Schmirgeln ; Einschleifen ; 
Mahlen; Schleifen. 

Abnehmbar. 

Abschrauben ; Auseinander- 
nehmen; Abnehmen. 

Hilfe (f.). 

Gesellschaft (f.); Verein (m.); 
Klub (m.). 

Einblasen, blasen. 

Blasebalg (m.). 

Furche (f.); Geleise (n.). 

Festigkeit (f.). 
Solid; Massiv; Fest. 
Fahrstuhl (m.); Aufzug (m.); 
Erhebung (f.). 



Franccsc — 1()3 — 



Inglese 



Bille (f.) de graisseur. 

Balle de reglage (f.). 

Spherique. 

Houssiner; Cingler; Coupler. 

Effort (m.). 

Effort (m.) de flexion. 

Effort (m.) detraction. 

Frotter. 

Degonfler. 

Gousset (m.); Support (m.). 

Süret6 (f.); Securite (f.). 

Sure. 

Siphon (m.). 

Fran9aise (i.). 

Silencieux (m.); Pot (m.) 

d'echappement. 
Silencieux, -euse. 
Gauche. 
Seringue (f.). 
Seringue ä huile 
Systeme (m.). 
Rouage (m.); Jeu (m.) de 

roues; Engrenage (m.). 
Derapage (m.) ; Glissement 

(m.). 
Deraper; Glisser; Patiner. 
Emailler. 
Email (m.). 
Emeriser; Roder; Aiguiser; 

Emoudre; Meuler. 
Demontable. 
Devisser ; Demonter ; Des- 

serrer. 
Secours (m.); Assistance (f.). 
Societe (f.). 



(f.). 



Lubricator valve. 
Regulator ball ; Governor ball. 
Spherical. 

To Switch; To change. 
Strength; Strain. 
Bending strain. 
Tractive power. 
To rub. 
To deflate. 
Gusset; Corner plate. 
Security; Safety. 
Sure. 
Siphon. 
French lady. 

Exhaust-pot; Silencer; Muff- 
ler; Exhaust-box. 
Quiet. 
Left. 
Syringe. 
Oil-pump. 
System. 
Gearing. 

Side slip. 

To slide; To skid; To slip. 

To enamel. 

Enamel. 

To polish with emery; To 

grind; To sharpen. 
Detachable. 
To take apart ; To dismantel. 

Help; Assistance. 
Club. 



Souffler. 
Soufflet (m.). 
Ornidre (f.). 

SoHdit^ (f.). 

Durable; Solide; Massif, -ve. 

Souldvement (m.); Eleva- 

teur (m.); Ascenseur (m.). 



To blow. 

Bellows. 

Rut; Tramline; 

Track. 
Solidity. 
Solid; Durable. 
Lift. 



Railline ; 



11* 



SOL Italiano 



1G4 



Tcdesco 



Sollevare. 

Solo. 
Soluzione (f.)- 

— anti-refrigerante. 

— di gomma. 
Sonaglio (m.). 
Sopprimere. 
Sopraccarico (m.). 
Sopraccarico (m.). 
Soprappeso (m.). 
Sospensione (f.). 
Sostegno. (m.). 
Sottile. 

Sottoposto a dazio. 
Spandere. 

Spazio (m.). 

— intermedio (m.). 
Spazzola (f.). 

— per catena (f.). 
Speciale. 
Specifico. 
Speronato. 

Spese (f.). 

— (f., pl.) di dazio. 

— di dogana. 

— di mantenimento. 

— di porto. 

— di porto. 

— di produzione. 

— (f. pl.) di restauro. 

— di riparazione. 
Spesso. 
Spessore (m.). 

— di vernice. 
Spilla (f.). 

Spillo (m.). 
Spina (f.). 
Spingere. 



Aufheben; Entladen; Ent- 
lasten. 
Einzeln. 

Lösung (f.) [chemische]. 
Frostschutzlösung (f.). 
Auflösung (f.). 
Klaue (f.). 
Unterdrücken. 

Überdruck (m.); Überteuern. 
Überdruck (m.); C^berladen. 
Übergewicht (n.). 
Aufhängung (f.). 
Stütze (f.). 
Dünn. 

Zollpflichtig:, 
überlaufen. 
Platz (m.); Raum (m.). 

Zwischenraum. 

Besen (m.); Bürste (f.). 

Kettenbürste (f.). 

Spezial. 

Spezifisch. 

Mit einer Klaue versehen. 

Auslagen (f., pl.); Kosten (f., 

pl.). 

Zollspesen (f., pl.). 
Zollkosten (pl.). 

Unterhaltungskosten (pl.). 
Transportkosten (pl.). 
Transportkosten (pl.). 
Produktionskosten (f., pl.). 

Wiederherstellungskosten (f.). 
Reparaturkosten (pl.). 
Dick. 

Wandstärke (f.); Decke (f.). 
Lacküberzug (m.). 
Brechstange (f.). Kolben- 
bolzen (m.). 
Nadel (f.); Zeiger (m.). 
Spindel (f.). 
Drücken; Schieben; Pressen. 



Francese 



165 — 



Inglese 



Elever; Decharger; Soulager. To discharge. 



Seul, -e. 

Solution (m.). 

Solution anti-refrigerante(f.). 

Dissolution (f.). 

Griffe (f.). 

Supprimer. 

Surcharge (f.). 

Surcharge (f.). 

Surcharge (f.). 

Suspension (f.). 

Support (m.). 

Mince. • 

Passible de droits de douane. 

Epancher. 

Espace (m.); Place (f.); 

Siege (m.). 
Espace (f.) intermediaire. 
Balai (m.); Brosse (f.). 
Brosse (f.) ä chaine. 
Special, -e. 
Specifique. 
Ergote. 
Frais (m., pl.). 

Frais de douane (m., pl.). 
Frais de douane (m., pl.); 

Droits (m., pl.). 
Depenses d'entretien (f., pl.). 
Frais de transport (m., pl.). 
Frais de transport (m., pl.). 
Frais de production (pl.). 

Frais de restauration (m., pl.). 
Frais de reparation (pl.). 
Epais, -sse. 

Epaisseur (f.); Grosseur (f.). 
Couche de vernis (f.). 
Broche (f.); Axe de piston 

(m.); Broche (f.). 
Epingle (f.); Aiguille (f.). 
Broche (m.); Arbre (m.). 
Pousser; Estamper. 



Single. 

Solution. 

Anti-frezing Solution. 

Tyre Solution. 
' Claw; Dog; Jaw. 

To suppress. 

Ov er Charge. 
' Overload. 

Over-weight. 
j Suspension. 

Brace. 

Thin. 

Dutiable. 

To over-flow. 

Place; Room. 

Intermediate Space. 
I Brush. 
' Chain brush. 

Special. 

Specefic. 

With snug; Jawended. 

Expenses (pl.) 

i Duties. 
Customs duties (pl.). 

Expenses of maintenance. 

Transport charges (pl.). 

Transport expenses (pl.). 

Costs of production; Prime 
I cost. 

Restauration costs. 
! Costs of repair. 
I Thick. 
I Thickness. 

Coat of varnish. 
I Tommy bar; Gudgeon pin. 

Needle; Pointer. 
j Spindle. 
I To push; To press. 



SPl 



Italiano — 166 — 



Tedesco 



Spinotto (m.)- 


Gewinde (n.); Bolzen <m.); 
Kreuzkopf zapfen (m.). 


Spinta (f.). 


Druck [Stoß] (m.). 


— obliqua (f.). 


Seitendruck (m.). 


Spirale (f.). 


Spirale (f.). 


Spirito. 


Alkohol (m.); Spiritus (m.). 


— denaturato. 


Denaturierter Spiritus (m.). 


Spoltiglia (f.). 


Schmirgel (m.). 


Sporcizia (f.)- 


Schmutz (m.). 


Sporco. 


Schmutzig. 


Sporgenza (f.) del fuso. 


Schneckenspurkranz (m.). 


Sport (m.). 


Sport (m.). 


Spostamento (m.). 


Radstand (m.). 


Spostamento (m.) d'acqua. 


Wasserstand (f.). 


Spruce. 


Sprossenfichtenholz (n.). 


Spruzzatore (m.). 


Einspritzer (m.); Spritzdüse 




(f.); Kurzes Rohr (n.). 


Spurgo (m.). 


Abieiter (m.); Ablaß (m.). 


— continuo. 


Beständiger Abieiter (m.). 


Squadra(f.) pieghevole. 


Zollstock (m.). 


Squadrata (f.). 


Winkeleisen (n.). 


Stabilimento (m.). 


Betriebsanlage (f.); Anlage 




(f.); Einrichtung (f.). 


Stabilire. 


Installieren. 


Staccare. 


Losmachen; Absondern; Aus- 




kuppeln; Ausrücken. 


Staccio (m.). 


Sieb (n.). 


Stadera (f.)- 


Langholzwage (f.). 


Staffa (f.). 


Bügel (m.); Hebedaumen(m.) 




Spurkranz (m.); Flansch 




(f.). 


Stagnatura (f.). 


Verzinnung (f.). 


Stagno (m.). • 


Weißmetall (n.); Zinn (n.). 


Stagno, -a. 


Dicht; Hermetisch. 


Stampare. 


Pressen; Drücken. 


Stampato. 


Gewölbt; Getrieben. 


Stampella (f.). 


Bergstütze (f.). 


Starter. 


Starter (m.). 


Stazionario. 


Stationär. 


Stazione (f.). 


Eisenbahnstation (f.). 


— di carica. 


Ladestation (f.). 


— per alimentazione dell' 


Wasserstation (f.). 


acqua. 





Francese 



— 167 — 



Inglese 



Tenon (m.). ) 

Colonette (f.). / 

Poussee (f.). 

Poussee (f.) oblique. 

Spirale (f.). 

Alcool (m.). 

Alcool (m.) denature. 

Emeri (m.). 

Salete (f.). 

Säle. 

Rebord (m.) de la fusee. 

Sport (m.). 

Ecartement (m.) des roues. 

Tirant (m.) d'eau. 

Spruce (f.). 

Ajutage (m.); Injecteur (m.); 
Gieleur (m.). 

Purge (f.); Purgeur (m.). 

Purgeur (m.) continu. 

Echelle(f.); EqueiTepliante(f.). 

Fer en angle (m. ); Cornidre (f. ). 

Installation (f. ) ; Etablisse- 
ment (m.). 

Etablir. 

Detacher; Debrayer; Arreter. 

Tamis (m.). 

Longeron (m.). 

Men tonnet (m.); Rebord (m.); 

Aüette (f.); Etrier (m.); 

Bride (f.). 
Etamage (m.). 
Etain (m.). 

Etanche ; Dense ; Hermetique. 
Estamper; Pousser. 
Embouti. 
B6quiUe (f.). 
Starter (m.). 
Stationnaire. 
Gare (f.). 

Station de Charge (f.). 
Station (f.) pour Talimen- 
tation d'eau. 



Tenon; Stud; Stud bolt. 

Thriist. 

Side thrust. 

Spiral. 

Spirit; Alkohol. 

Methylated spirits. 

Emery. 

Dirt. 

Dirty. 

Wormwheel. 

Sport. 

Wheel-base. 

Hight of water. 

Spruce. 

Injector; Short pipe. 

Blow off. 

Drip tap; Overflow. 

Foot rule. 

Angle-iron. 

Installation; Plant. 

To install. 

To detach; To unfaslen; To 

disengage; To disonnect. 
Sieve. 
Sole bar. 
Flange. 



Tinning. 

Tin; Pewter; White metal; 

Babbit metal. 
Tight; Dense. 
To stamp; To press. 
Dished; Pressed. 
Sprag. 
Starter. 
Stationary. 
Railway Station. 
Charging-station, 
Water-station. 



STA lialiafio — 168 -- 



Tedesco 



Stazione telefonica. 
— telegrafica. 
Stendere. 

Sterzo (m.). 

Stimare. 

Stoppa (f.). 

Storno (m.); Svolta (f.). 

Stracciare. 

Strada (f.). 



— avvallata. 

— carrozzabile. 

— ciottolata. 

— cocarreggiate. 

— dipartimentale ; provin- 
ciale. 

— disuguale. 

— grande. 

— lastricata. 

— maestra. 

— maestra acciottolata. 

— nazionale. 

— praticabile. 

— serpeggiante. 
Strangolamento (m.). 
Strangolare. 
Strapontino (m.). 
Strappachiodi. 

Strappare. 
Stretto a vite. 
Stringa (f.). 
Stringisella (m.). 
Strozzamento. 

— (m.) del gaz. 
Strozzare. 
Strumenti (m., pl.). 



Telephonstation (f.). 

Telegraphenstation (f.). 

Dehnen; Aufspannen; Heraus- 
ziehen ; Strecken ; Spannen. 

Richtung (f.); Lenkung (f.); 
Steuerung (f.); Führung. 

Veranschlagen ; Abschätzen ; 
Schätzen. 

Werg (n.). 

Umweg (m.). 

Reißen. 

Straße (f.); Weg (m.). 



Grundlose Straße (f.). 
Fahrbare Straße (f.). 
Straße mit Steinschüttung 

(f.). 
Ausgefahrene Straße (f.). 

Provinzial-(Kreis-)Straße (f.). 

Holperiger Weg (m.). 
öffentliche Fahrstraße (f.). 
Gepflasterte Straße (f.). 
Chausse (f.). 
Geschotterte Straße (f.). 

Staatsstraße (f.). 

Befahrbare Straße (f.). 

Straße (f.) in Windungen. 

Drosselung (f.). 

Drosseln. 

Notsitz (m.); Klappsitz (m.). 

Nagelzieher (m.). 

Herausreißen ; Ausreißen. 
Angeschraubt. 
Binderiemen. 
Sattelklemme (f.). 
Drosselung (f.). 
Gasdrosselung (f.). 
Drosseln. 
Utensilien (f. pl.). 



Francese 



169 — 



Tnglese 



Station telephonique (f.). 
Station telegraphique (f.). 
Etendre ; Fixer ; Allonger ; 

Etirer; Tendre. 
Direction (f.); Guide (f.); 

Coulisseau (m.). 
Estimer; Evaluer. 

Etoupe (f.). 

Detour (m.). 

Dechirer. 

Marche (f.); Roulement (m.); 

Route (f.); Chemin (m.); 

Voie (f.). 
Route (f.) defoncee. 
Route (f.) carrossable. 
Route (f.) en pierres con- 

cassees. 
Route (f.) defoncee par le 

roulage. 
Route (f.) d6partementale. 

Route (f.) cahotante. 

Grand' route (j.). 

Route (f.) pavee. 

Chaussee (f.). 

Chaussee (f.) en empierre- 

ment. 
Route (f.) nationale. 
Route (f.) praticable. 
Route (f.) en lacets. 
Entranglement (m.). 
Etrangler. 
Strapontin (m.). 
Arrache-clous (m.); Tire-clou 

(m.). 
Arracher. 

Visse ä; Serre ä vis. 
Lacet (m.). 
Serrage (m.) de seile. 
Etranglement (m.). 
Etranglement de gaz (m.). 
Etrangler. 
Instruments (m., pl.). 



Telephon-Station 

Telegraph-Station. 

To Stretch; To draw out; To 

expand. 
Direction; Steering; Guide. 

To tax ; To value ; To estimate. 

Waste; Cotton waste. 
Detour. 
To tear. 
Road; Way. 



Loose road. 
.Navigable road. 
Metalled road. 

Road broken up by traftic. 

High road. 

Bumpy road. 
Public road. 
Paved road. 
Roadway. 
Macadamised road. 

Main road. 

Rideable road. 

Winding road. 

Throttling. 

To throttle. 

Folding seat. 

Nail-puller ; Nail-drawer. 

To tear off; To tcar out. 

Screwed. 

Belt lace. 

Saddlie clip. 

Throttling. 

Throttling of gas. 

To throttle. 

Tools; Utensils (pl.). 



STU 



Italiano — 170 — Tedesco 



Studiare. 
Stuoia (f.). 
Successivo. 
Successo (m.). 
Succhiello (m.<). 
Sud. 
Suola (f.). 

— del cusciiietto. 
Suolo (m.). 
Suonare. 

— col corno. 
Superficie (f.). 

— a raffreddare. 

— (f.) di contatto. 

— di frizione. 

— di raffreddamento. 

— rotativa. 
Superiore. 

Supplemento d'aria. 
Supporre. 
Supporto (m.). 

— deir albero motore. 

— della molla. 

— della pompa. 

— del cuscinetto. 

— principale. 
Su strada. 
Sviluppare. 
Svilluppo (m.). 

Svitare. 



Tacca (f.). 

' — di messa in moto. 



Entwerfen. 

Rollvorhang (ni.). 

Allmählich. 

Erfolg (m.). 

Nagelbohrer (m.). 

Südlich. 

Sohlplatte (f.). 

Unterlagplatte (f.). 

Fußboden (m.); Boden (m.). 
' Signal geben. 

' Signal geben mit der Huppe. 
, Oberfläche (f.). 
' Kühloberfläche (f.); Kühl- 
fläche (f.). 

Berührungsfläche (f.). 
I Reibungsfläche (f.). 

Kühloberfläche (f.); Kühl- 
I fläche (f.). 

Schutzband (n.). 

Höher; Ober; Besser in Qua- 
I lität. 

Luftzufuhr (f.). 
I Unterlegen. 
, Unterlage (f. ) ; Stützhand (f. ). 

I Motorkurbelwellenlager (n.). 

I Federbock (m.); Federhän- 
\ gung (f.). 

Pumpenstütze (f.). 

Lagerbock (m.). 

Hauptlager (n.). 

Unterwegs. 

Entwickeln. 

Getriebe (n.); Übersetzung 

(f.). 

Abnehmen; Abschrauben. 



Einschnitt (m.); Kerbe (f.). 
Nase (f.) an der Motorwelle 
für die Handkurbel. 



Francese — 171 — 



Inglese 



Etudier. 

Store (m.). 

Successif; graduel. 

Succes (m.). 

VriUe (f.). 

Sud. 

Semelle (f.). 

SemeUe de palier (f.). 

Sol (m.); Plancher (m.). 

Donner de la trompe. 

Corner. 

Surface (f.). 

Surf ace (f.) de refroidissement. 

Surface (f.) de contact. 
Surface (f.) de friction. 
Surface (f.) de refroidisse- 
ment. 
Surface (f.) de roulement. 
Superieur, -e. 

Supplement d'air (m.). 

Caler. 

Support (m.); Main (f.) de 

Support. 
Support pour l'arbre moteur 

(m.). 
Support de ressort (m.); 

Porte ressort (m.). 
Support (m.) de pompe. 
Support d'un palier (m.). 
Support principal (m). 
Sur route; En chemin. 
Developper. 
Developpement (m.); Multi- 

plication (f.); Engrenage 

(m.). 
D6visser;Desserrer;Demonter. 



Cran (m.); Entaüle (f.). 
Cran de mise en marche (m.). 



To design. 

Window blind. 

Gradually ; By degrees. 

Succes. 

Piercer. 

South. 

Sole pice. 

Ground plate. 

Ground; Floor. 

To give Signal. 

Sounding the honi. 

Surface. 

Cooling surface. 

Surface of contact. 
Friction surface. 
CooUng surface. 

Tread. 

Upper; Superior. 

Air-supply. 

To underlay. 

Support; Support for spring. 

Motor shaft bearing. 

Spring Support; Spring-han- 

ger. 
Pump bracket. 
Bearer. 
Main bearing. 
On the road; On the way. 
To develop. 
Gear. 



To take away. 



Notch; Nick. 

Cog on the motor-shaft for 
starting themotorbycrank. 



TAG 



Italiano — 172 — 



Tedesco 



Tacca di solle vamento. 

Tachimetro (m.). 
Taglia fili (m.). 

— tubi. 
Tagliante. 
Tagliare. 

TagUato (m.) a cuneo. 
Tagliatore (m.) di Urne. 
Tagliente. 

Taglio (m.). 

— d'una lima. 
Talco (m.). 
Tallone (m.). 

— di pneumatico. 
Tamburo (m.). 

— del freno. 
Tampone (m.). 



— a ranelle di gomma. 

Tandem. 

— a motore. 
Tappa (f.). 

Tappeto (m.). 
Tappo (m.). 



— a fungo. 

— a vite. 

— d'aspirazione. 

— del serbatoio. 

— del serbatoio acqua. 

— deir accumulatore. 



I Auspuffventildrücker (ni.). 

1 

I Geschwindigkeitsmesser (m.). 

I Drahtzange (f.); Reißzange 

i (f.). 

Rohrabschneider (m.). 
Scharf. 

Schneiden; Fräsen. 
Abgeschrägt. 
Feilenhauer (m.). 
Kante (f.); Rand (m.): 

Schneide (f.). 
Sprung (m.) [im Material]; 

Schlitz (m.). 
Feilenhieb (m.). 
Talkum (m.). 
Endstück (n.). 
Lauf deckenferse (f.). 
Trommel (f.). 
Bremstrommel (f.). 
Puffer (m.); Knopf (m.); 

Pfropfen (m.). 

Gummipufferringe (m., pl.). 



Tandem (m.). 
Motortandem (n.). 
Haltestelle (f.); Haltepunkt 

(m.). 
Teppich (m.). 
Einrückung (f.); Kupplung 

(f . ) ; Verschraubung (f . ) ; 

Stöpsel (m.). 



Pilzförmiger Stöpsel (m,). 
Verschlußschraube (f.). 
Saugventildeckel (m.). 
Wasserbehälterkappe (f.). 
Verschlußklappe (f.) des 

Wasserbehälters. 
Akkumulatorenzapfen (m.). 



r 



Francese 



— 173 — 



Inglcsc 



Taquet (m.) de soul^venient 
de soupape d'echappement. 

Tachometre (m.). 

Coupe fils (m. ) ; Pince (f . ) cou- 
pante; Bequet (m.). 

Coupe tuyaux (m.). 

Tranchant, -e. 

Couper; Fraiser. 

Biseaute. 

Tailleur de limes (m.), 

Bord (m.); Arete (f.); Tran- 
chant (m.). 

Fente (f.); Entaille (f.). 

Taille d'une Urne (f.). 

Tale (m.). 

Bout (m.); Talon (m.). 

Talon de pneu (m.). 

Tambour (m.). 

Tambour (m.) de frein. 

Tampon (m.); Pivot (m.); 

Bouton (m.); Tirette (f.); 

Bouchon (m.); Noyau (m.). 
Tampon k rondelles de caout- 

chouc. 

Tandem. 

Tandem ä moteur. 

Etape (f.); Halte (f.). 

Tapis (m.). 

Connexion (f.); Attaque (f.); 

Bouchon (m.); Joint (m.); 

Embrayage (m.); Noyau 

d'un robinet (m. ) ; Bouchon 

(m.j. 
Bouchon (m.) ä Champignon. 
Bouchon a vis (m.). 
Bouchon (m.) d'aspiration. 
Bouchon de reservoir (m.). 
Bouchon (m.) d'emplissage de 

reservoir d'eau. 
Bouchon (m.) d'accumula- 

teur. 



I ' Exhaust valve lifter. 



Tachometer; Speedmeter. 
Nippers (pl. ) ; Wire pliers (pl. ). 



Boiler tube cutter. 
' Sharp. 
I To cut. 
; Bevelled. 

File-cutter. 



Sht; Cleft; Crack. 

Cut of a file. 

French chalk. 

End-piece. 

Bead of tire. 

Drum. 

Brake puUey; Brake drum. 

Plug; Buffer. 



Rubber- washer ; Inclired rub- 

ber packing; Rubber-buf- 

fer. 
Tandem. 
Motor tandem. 
Stage; Stopping place ; Halt- 

ing Station. 
Carpet. 
Coupling; Plug of a cock; 

Union -nut. 



Mushroom cap. 

Screw-plug. 

Suction valve cap. 

Water cap. 

Cap for water tank. 

Accumulator term nal. 



TAP 



Ttaliano 



174 — 



Tedesco 



Tappo della candela. 

— dello scappamento. 

— di scappamento. 

— di scarico. 

— registro della presa d'aria 

del carburatore. 
Tarif fa (f.). 

— di dogana. 
Tartaro (m.). 

Tasca (f.). 

Tassello (m.) di legno. 

Tasto (m.). 

Tavola (f.). 

— da disegno. 

— da tettoia. 

— del sedile. 



— estrema. 

— laterale. 

— per segare. 
Tavolato (m.) impiantito. 
Teck (m.). 

Tecnica (f.). 
Teenico. 
Tela (f.). 

— cerata. 

— da ricalcare. 

— d'amianto. 

— d'imballaggio. 

— gommata. 

— metallica (f.). 

— smeriglio (f.). 
Telaio (m.). 

— centinato. 

— centinato corto. 



Zündflanschdeckel (m.). 
Auspuff Ventildeckel (m.). 

Verschlußkappe (f.) des Aus- 
puffventils. 

Ablaßzapfen (m.). 

Lufteintrittskappe (f.) des 
Vergasers. 

Tarif (m.). 

Zolltarif (m.). 

Kesselstein (m.); Bodensatz 
(m.). 

Reisetasche (f.). 

Tragklotz (m.). 

Kontakt (m. ) ; Berührung (f. ) ; 
Stechkontakt (m.). 

Tisch (m.); Tafel (f.); Brett 
(n.). 

Zeichentisch (m.). 

Dachbrett (n.). 

Sitzbrett (n.); Hölzernes Sitz- 
brett (n.). 

Endbrett (n.). 

Seitenbrett (n.). 

Sägetisch (m.). 

Boden (m.); Fußboden (m.). 

Tekholz (n.). 

Technik (f.). 

Technisch. 

Leinewand (f.). 

Wachstuch (n.). 

Pausleinwand (f.). 

Asbestleinewand (f.). 

Packleinewand (f.). 

Gummierte Leinewand (f.). 

Metallgaze (f.); Drahtgewebe 
(n.); Drahtgeflecht (n.). 

Schmirgelleinewand (f. ). 

Untergestell (n.). ; Wagen - 
gesteil (n.); Rahmen (m.). 

Gebogenes Gestell (n.). 

Kurzes Gestell (n.). 



Francese 



— 175 - 



Inglcse 



(m.) d'inflamma- 
(m. ) d'echappe- 



Bouchon 

teur. 
Bouchon 

ment. 
Bouchon (m.) du regard 

d'echappement. 
Bouchon (m.) de vidange. 
Bouchon (m.) registre de prise 

d'air pour carburatenr. 
Tarif (m.). 
Tarif de douane. 
Tatne (m.); Sediment (m.). 

Sacoche (f.). 
Tasseau de bois (m.). 
Touche (f.); Contact (m.). 

Table (f. ) ; Feuille (f. ) ; Planche 

(f.). 
Table ä dessiner (f.). 
Planche (f.) de*voiture. 
Planche (f.) du si6ge; Par- 

close (f.). 
Planche (f.) du bout. 
Planche (f.) laterale. 
Table k cier (f.). 
Sol (m.); Plancher (m.). 
Teck (m.). 
Technique (f.). 
Technique. 
Toile (f.). 
Toile ciree (f,), 
Toile (f.) ä. calquer. 
Toile (f.) d'amiante. 
Toile d'emballage (f.). 
Toile (f.) impregnee, 

gomm6e. 
Toile m6tallique (f.); Tissu 

(m.) m6tallique. 
Toile d'emeri (f.). 
Chassis (m.). 

Chassis (m.) cintre. 
Chassis (m.) court. 



Spark-cover. 

Exhaust valve cap. 

Exhaust valve inspection cap. 

Blow off plug. 
Carburetter air cap. 

Tariff. 
Tariff. 
Sediment. 

Tool bag; Tool kit. 

Wood clamp. 

Contact; Interruptor plug. 

Plank; Table; Board. 

Drawing table. 
Roof board. 
Seat board. 

End board. 

Side board. 

Saw-table. 

Floor. 

Teak. 

Technics. 

Technical. 

Linen; Cloth. 

Oil cloth; Wax cloth. 

Tracing-cloth. 

Asbestos cloth. 

Packing cloth. 

Canvas for repairing cover. 

Wire cloth; Wire gauz(\ 

Emery cloth. 

Frame; Chassis; Car franie. 

Curved frame. 
Short frame. 



TEL 



Ualiano 



176 — 



Tedeseo 



Telaio dellu sclla. 

— deir elica. 

— in croce. 

— per molle. 

Telefonare. 
Telefonico, -a. 
Telefono (m.). 
Telegraf are. 
Telegrafico. 
Telegraf o (m.). 
Telegramma (m.). 
Temperare. 
Temperato. 
Temperato. 
Tempo (m.). 

— d'aspirazione. 

— d'esplosione. 

— di compressione. 

— di scappamento. 
Tenace. 
Tenaglia (f.). 



Tenaglie da fuoco. 

— per tiibo. 
Tendere. 

Tendere una molla. 



! Sattelrahmen (m.). 

j Schraubenrahmen (m.). 

; Gekreuzter Rahmen (m.). 

I Federrahmen (m.). 



Telephonieren. 
Telephonisch. 
Telephon (n.). 
Telegraphieren. 
Telegraphisch. 
Telegraph (m.). 
Telegramm (n.). 
Härten. 
Temperiert. 
Gehärtet. 

Wetter (n.); Zeit (f.). 
Ansaugperiode (f.). 
Explosionsperiode (f.). 
Kompressionsperiode ( f . ) . 
Auspuff Periode (f.). 
Zäh. 

Drahtzange (f.); Nasjelzieher 
(m.). 

Spannblech (n.); Spannkhip- 

pe (f.). 
Rohrzange (f.). 
Strecken; Dehnen; Spannen. 

Feder zusammenziehen. 



Tendicatena (m.). 
Tenditore (m.). 

— di cinghia. 
Tensione (f.). 

— dcUa catena. 

— elettrica. 
Terminare. 

Termosifone (m.). 
Terza (f.) velocitä. 
Tessuto (m.). 

— metallico. 



Kettenspannerstange (f.). 

Drahtklemme (f.). 

Riemenspanner (m.). 

Spannung (f.). 

Kettenspannung (f.). 

Elektrische Spannung (f.). 

Beendigen ; Vollenden ; Fer- 
tigstellen. 

Wärmesaugheber (m.). 

Dritte Geschwindigkeit (f.). 

Geflecht (n.); Gewebe (f.). 

Drahtgewebe (n.); Drahtge- 
flecht (n.). 



Francese 



— 177 — 



Inglese 



Cadre (m.) de seile. 


Saddle frame. 


Cadre (m.) d'helice. 


Stern frame. 


Cadre en croix. 


Cross frame. 


Cadre (m.) k ressorts; Cadre 


Spring frame. 


antivibrateur. 




Telephoner. 


To telephone. 


Telephonique; Par telephone. 


Telephonic. 


Telephone (m.). 


Telephone. 


Telegraphier. 


To telegraph. 


Telegraphique. 


Telegraphic. 


Tel^graphe (m.). 


Telegraph. 


Telegramme (m.). 


Telegram. 


Durcir; Tremper. 


To temper; To harden. 


Tempere, -e. 


Temper ed. 


Trempe. 


Hardened. 


Temps (m.). 


Time; Weather. 


Temps (m.) d'aspiration. 


Suction stroke. 


Temps (m.) d'explosion. 


Explosion stroke. 


Temps (m.) de compression. 


Compression stroke. 


Temps (m.) d'echappement. 


Exhaust stroke. 


Tenace. 


Tenacious; Tough. 


Bequet (m.); Arrache-clous 


Nail-drawer; Wire pUers. 


(m.); Tire-clou (m.); Coupe 




fils. 




Embolture (f.); Mordache (f.) 


Spring-clamp. 


Tenailles ä tuyau (f., pl.). 


Link Spanner. 


Detendre; .Allonger; Etirer; 


To expand; To extend. 


Etendre; Tendre. 




Tendre un ressort. 


To compress; To lighten a 




spring. 


Bielle(f.)de tension dechaine. 


Chain adjusting rod. 


Tendeur (m.). 


Jockey pulley. 


Tendeur (m.) de courroie. 


Belt tightener. 


Tension (f.). 


Tension. 


Tension (f.) de chatne. 


Chain adjustment. 


Tension electrique (f.). 


Electric tension. 


Finir; Achever. 


To finish. 


Thermosiphon (m.). 


Ther mosy phon . 


Troisidme vitesse (f.). 


Third-speed. 


Tissu (m.). 


Tissue. 


Toile metallique (f.); Tissu 


Wire cloth ; Wire ganze. 


(m.) metallique. 





Autotechniache Bibliothek, Bd. 24. 



12 



TES 



Italiano — 1 78 



Tedesco 



Teste (f.). 



— d'appoggio. 

— della biella. 



— della forcella anteriore. 



— della vite. 

— del motore. 

— di biella. 

— di chiamata della valvola 
di scappamento. 

— di spillo. 

— d'un chiodo. 

— fresata. 

— platinata. 
Testimonio (m.). 
Tessuto (m.) metallic^. 
Tettina (f.). 



Tetto (m.). 

— di vettura. 
Tiepida. 
Tintinnare. 
Tipo. 

Tira coppiglia. 
Tirante (m.). 

— del radiatore. 

— del regolatöre. 
Tirare. 
Togliere. 
Tombac (m.). 
Tonneau (in.)- 
Tonnellata (f.). 
Torcere una ruota. 
Torchietto (m.). 
Torchio (m.) a iiiaiio. 

— nieccanico. 



Kopf (m.); Hammerkopf. 

Kreuzkopf (m.); Pleuel- 
stangenkopf (m.). 

Druckkopf (m.). 

Kurbelstangenkopf (m. ) ; 
Kreuzkopf (m.); Pleuel- 
stangenkopf (m.). 

Gabelkopf, vorderer; Kranz 
(m.) der Vordergabel. 

Schraubenkopf (m.). 
Motorkopf (m.). 
Pleuelstangenkopf (m.); Kol- 

benstangenkreuzkopf (m.). 
Auspuffventil - Regulierungs - 

Stange (f.). 
Drahtstift (n.). 
Nietkopf (m.). 
Versenkter Kopf (m.). 
Mit Platin überzog. Kopf (m.). 
Zeuge (m.). 
Drahtgeflecht (n.). 
Anschlkgstift (m.); Bolzen 

(m.); Sphnt (m.); Stift (m.) 

Pflock (m.); Keil (m.). 

Dach (n.). 

Dach (n.) [Wagen.]. 

Lau. 

Ertönen. 

Type (f.); Modell (n.). 

Splintzieher (m.). 

Zugstange (f.). 

Kühlschlangenklemme (f.). 

Regulatorstange (f.). 

Ziehen ; Schleppen. 

Entfernen. 

Tombak (m.). 

Tonneau (n.). 

Tonne (f.). 

Ein Rad deformieren. 

Schraubzwinge (f.). 

Handpresse (f.). 

Dampfpresse (f.). 



Francese 



— 179 



Inglese 



Tete (f.). 

T§te (f.) de bielle. 

Tete (f.) de butoir. 
Tete dd bielle (f.). 



T6te (f.) de fourche avant; 

Couronne (f.) de fourche 

avant. 
Tete de vis (f.). 
Tete (f.) du moteur. 
Tete de bielle (f.). 

Tige (f.) de rappel de soupape 

d'echappement. 
Tete (f.) d'epingle. 
Tete d'un rivet (f,). 
Tete (f.) frais6e. 
Tete (f.) platinee. 
Temoin (m.). 
Tissu (m.) metallique. 
Pivot (m.) d'arret; Boulon 

(m.); Game (f.); Goupille 

(f.); Clavette (f.); Cheville 

(f.); Cale(f.). 
Toit (m.). 

Capote de voiture (f.). 
Tidde. 
Tinter. 

Type (m.); Modele (m.). 
Tire-goupille. 
Tirant (f.). 

Tirant (m.) de radiateur. 
Tirant de regulateur (m.). 
Tirer; Remorquer. 
Enlever; Oter; Deplacer. 
Tombac (m.). 
Tonneau (m.). 
Tonne (f.). 
Tordre une roue. 
Presse ä main (f.). 
Presse ä bras (f.). 
Presse mecanique (f.). 



Crown; Head. 
Cross-head. 

Buffer- head. 

Connecting rod head (end); 

Head of the piston-rod; 

Cross-head. 
Front fork crown. 



Screw-head. 

Combustion Chamber. 

Big end of the connecting rod ; 

Head of the piston-rod. 
Digger rod for exhaust valve. 

Wire tack. 
Rivet-head. 
Countersunk head. 
Platinum tipped. 
Witness. 
Wire work. 
Pin; Key. 



Roof. 

Carriage-top. 

Lukewarm. 

To sound. 

Type; Model. 

Pin extractor. 

Truss-rod. 

Radiator stay. 

Regulator-rod. 

To pull. 

To take away. 

Tombac. 

Tonneau. 

Ton. 

To buckle a wheel. 

Screwclamp. 

Hand-press. 

Steam-press. 



TOR 



Italiano 



180 — 



Tedesco 



Tornio (m.) a disco. 

— a pedale. 

— a punte. 

— a Spirale. 

— da filettare. 
Tomire. 
Tornito. 
Tornitura (f.). 
— ^ di bronzo. 
Tourniquet (m.). 

Traccia (f.). 

Tracciare. 

Tracciato del profilo. 
Trafilato (m.) a freddo. 
Tragitto (m.). 
Traietto (m.). 
Traliccio (m.). 
Tramezza (f.)- 
Tramvia (f.) elettrica. 
Trancia (f.). 

— a caldo. 

— a freddo. 

Tranciare. 

Trapanino (m.). 
Trapano a cricco. 

Trappola (f.). 
Trasformare. 
Trasformatore (m.). 
Trasformazione (f.). 
Trasmettere. 
Trasmissione (f.). 

— a cardano. 

— a catena. 

— a cinghia. 

— a leva. 



Plandrehbank (f.); Scheiben- 
drehbank (f.). 
Fußdrehbank (f.). 
Spitzendrehbank (f.). 
Schraubenförmig. 
Schraubendrehbank (f.). 
Umdrehen; Rotieren. 
Gedreht. 
Drehspäne. 
Messingspäne (pl.). 
Dreharm (m.). 

Geleise (n.); Furche (f.). 

Anreißen, Pausen. 

Profilzeichnung (f.). 

Kalt gezogen. 

Reise (f.); Tagereise (n.). 

Trajekt (n.) Weg. 

DriÜichleinen (n.). 

Scheidewand (f.). 

Straßenbahn (f.). 

Meißel (m.); Stemmeisen (n.). 

Schrotmeißel (m.). 
Kaltmeißel (m.). 

Abmeißeln; Abschroten. 

Hebeblock (m.). 
Bohrwinde (f.). 

Falltür (f.). 

Verwandeln; Umwandeln. 
Transformator (m.). 
Transformation (f.). 
Übertragen. 

Transmission (f.); Übertra- 
gung (f.); Antrieb (m.). 
Kardan Übertragung (f.). 

Kettenantrieb (m.)^ 
Riementrieb (m.). 
Hebelübersetzung (f.). 



Francese 



181 — 



Inglese 



Tour ä. plateau (m.). 

Tour (m.) ä pedale. 

Tour k pointes (m.). 

En helice. 

Tour ä fileter (m.). 

Tourner. 

Toum6, -e. 

Toumure (f.). Copeaux. 

Tournure de bronze (f.). 

Tourniquet (m.); Emerillon 

(m.). 
Orniöre (f.). 

{Tracer. 
Calquer. 
Trac6 du profil (m.). 
Etir6 k froid. 
Trajet (m.). 
Trajet (m.). 
Toile (f.) treillis. 
Cloison (f.). 
Tramway (m.). 
Tranche (i.)\ Ciseau (m.); 

Fermoir (m.). 
Tranche k chaud (f.). 
Tranche ä froid (f.); Ciseau 

k froid (m.). 
Trancher. 

Verin (m.). 

Cliquet pour percer. 

Trappe (f.). 
Transformer. 
Transformat eur (m.). 
Transformation (f.). 
Transmet tre. 
Transmission (f.). 



Surface lathe. 

Foot-lathe. 

Center-lathe. 

Spiral-shaped. 

Screw-cutting lathe. 

To turn. 

Turned. 

Turning Chips (pl.); Shavings. 

Brass shavings. 

Swivel. 

Rut; Track; Rails. 

To trace; To mark off. 

Profile drawing. 
Cold drawn. 
Journey; Course. 
Path. 
Tirking. 
Partition. 
Street tram car. 
Chisel. 

Hot-chisel. 
Cold-chisel. 

To clip; To chisel off; To 

Chip. 
Jack screw. 
Cat rake; Brast borer; Rock 

drill; Hand brace. 
Flap door. 
To transform. 
Transformer. 
Transformation. 
To transmit; To transfer. 
Transmission ; Starting. 



Transmission (f.) k la Cardan. j Cordon shaft system of trans- 

I mission. 

Transmission k chalne (f.). Chain drive. 

Transmission k courroie (f.). j Belt transmission. 

Transmission (f.) ä levier. Leverage. 



TRA Italiano -^ 182 

Trasmissione a pignone 
conico. 

— a ruota anteriore. 

— alla ruota posteriore. 

— di forza. 



Tedesco 



— di potenza. 

— planetaria. 

Trasportare. 
Trasporto (m.). 
Trasversale. 
Tratte (m.) d'abilitä. 
Trattore (m.). 
Tra versa (f.). 



— del telaio. 

Traversino (m.). 

— dei vubi posteriori. 

— della forcella anteriore. 

Treccia (f.). 
Tremare. 
Treno (m.). 

— balladeur. 

— fisso. 
Triangolo (m.). 
Tribuna (f.). 
Triciclo (m.). 

— a catena centrale. 

— a motore. 

— a ruota anteriore dirigibile. 



Konischer Antrieb (m.). 

Vorderradantrieb (m.). 

Hinterradantrieb (m.). 

Kraftübertragung (f.); Trans- 
mission. 

Kraftübertragoing (f.). 

Scheibenkupplung (f.); Plan- 
scheibengetriebe (n.). 

Transportieren. 

Transport (m.). 

Quer. V 

Geschicklichkeitsstück (n.). 

Zieher (m.). 

Kreuzstange (f. ) ; Träger (m.) ; 
Querverbindung (f. ) ;Strebe 
(f.). 

( 

Kreuzstange (f.); Träger (m.); 
Querverbindung (f.). 

Versteifung (f.). \ 
Querriegel (m). > 
Steg (m.). J 

Sattelstrebenverbindung (f.). 

Hinterradgabelverbindung 

(f.). 
Flechte (f.); Schnur (f.). 
Schwingen; Zittern. 
Zug (m.). 

Verschiebbares Zahnrad. 
Festes Zahnrad (n.). 
Dreieck (n!). 
Tribüne (f.). 
Dreirad (n.). 
Dreirad (n.) mit Zentralkette 

(f.). 
Motordreirad (n.). 
Dreirad (n.) mit vorderem 

Steuerrad. 



Francese 



188 



Inglese 



Transmission (f.) a pignon 

conique. 
Transmission ä roue d'avant 

(f.). 
Transmission ä roue d'arridre 

(f.). 
Transmission (f.) de force; 

Transmission de puissance 

(f.). 

Transmission de force (i). 

Engrenage planetaire (m.); 
Transmission planetaire (f.). 

Transporter. 

Transport (m.). 

Transversal, -e. 

Tour (m.) d'adresse. 

Tracteur (m.). 

Traverse (f.); Traverse du 
Chassis; Postee (f.); Sup- 
port (m.); Contre fort (m.); 
Gousset (m.). 

Traverse (f.); Traverse du 
chässis; Postee (f.); Sup- 
port (m.). 

Entretoise (f.); Traverse (f.). 

Entretoise (f.) des tubes mon- 
tants arridre. 

Entretoise (f.) de fourche 
arridre. 

Tresse (f.). 

Trembler; Vibrer. 

Train (ni.). 

Train balladeur (m.). 

Train fixe (m.). 

Triangle (m.). 

Tribüne (f.). 

Tricycle (m.). 

Tricycle (m.) ä cha!ne cen- 
trale. 

Tricycle (m.) ä moteur. 

Tricycle (m.) a roue directrice 
devant. 



Bevel-gear drive. 
Front-wheel drive. 
Rear-wheel drive. 
Transmission of power. 



Power transmission. * 
Planetary gear. 

To transport. 
Transportation. 
Transverse. 
Feat' of skill. 
Tractor. 

Carrier ; Crossbar ; Truss ; Sup- 
port. 



Crossbar. 

Stay; Traverse. 

Mudguard brigde. 

Back fork bridge. 

Casket; Braid. 

To vibrate. 

Train. 

Sliding gear. 

Stationary pinion. 

Triangle. 

Stand. 

Tricycle. 

Central gear tricycle. 

Motor tricycle. 
Front steerer tricvcle. 



TRI 



Italiano 



184 — 



Tedesco 



Tricicio furgone (m.). 

— piegabile. 

— tandem (m.). 
Triplo. 
Triturare. 

Tromba (f.)- 

Trombetta (f.). 

Tronchesino (m.). 

Tronchesino (m.). 

Trovare. 
Truciolo (m.). 
Tubatura (f.). 
Tubazione (f.). 

— d'aspirazione. 

— di scappamento. 

Tuberia. 
Tubo (m.). 

— albero dell' elica. 

— d'acciaio. 

— d'alimentazione. 

— d'ammissione. 



- d'aspirazione. 

- del carburatore alla scatola 
di miscuglio. • 

- del freno. 

- del livello d'acqua. 

- del manometro. 

- della forcella posteriore. 

- della lubrificazione. 

- della pompa ad olio al mo- 
tore. 

- diagonale. 

- di bronzo. 

- di direzione. 



Gepäckdreirad (n.). 
Zusammenlegbares Dreirad 

(f.). 

Dreirad tandem (n.). 

Dreifach. 

Zerstoßen ; Zerreiben. 

Trompete (f.); Hörn (n.); 
Huppe (f.). 

Hörn (n.); Huppe (f.); Trom- 
pete (f.). 

Drahtzange (f.); Reißzange 

(f.). 

Beißzange (f.); Kneifzange 

(f.); Zange (f.). 
Finden. 
Späne. 

Rohrleitung (f.). 
Röhrenleitung (f.). 
Einlaßröhrenleitung (f.). 
Auspuffröhrenleitung (f.). 

Rohrleitung (f.). 
Rohr (n.). 

Rohr (n.) der Schrauben- 
welle (f.). 
Stahlrohr (n.). 
Speiserohr (n.). 
Eintrittsrohr (n.); Einlaßrohr 

(n.). 

Ansaugrohr (n.). 

Vergaserrohr (n.) nach dem 
Mischungsgehäuse (n.). 

Bremsrohr (n.*). 

Wasserstandrohr (n. ) ; Ni- 
veauanzeiger (m.). 

Manometerrohr (n.). 

Unteres Stützrohr. 

Olrohr (n.); Schmierrohr (n.). 

Rohr (m.) der ölpumpe (f.) 
zum Motor (m.). 

Diagonalrohr (n.). 

Messingrohr (n.). 

Steuerrohr (n.). 



Francesc 



185 



Inglesc 



Tricycle (m.) porteur. 
Tricycle (m.) pliant. 

Tricycle (m.) tandem. 

Triple. 

Triturer. 

Trompe (f.); Corne (f.). 

Corne (f.); Trompe (f.); Cor- 

net (m.). 
Pince (f.) coupante; Coupe 

fils (m.). 
Pince (f.) coupante. 

Trouver. 

Copeaux (m.); Tournures (f.). 

Tuyauterie (f.). 

Tuyauterie (f.). 

Tuyauterie (f.) d'aspiration. 

Tuyauterie (f.) d'6chappe- 

ment. 
Tuyauterie (f.). 
Tuyau (m.); Tube (m.). 
Tube (m.) d*arbre de rh61ice. 

Tube en acier (m.). 
Tube d'alimentation (m.). 
Tube (m.) d'admission. 

Tube (m.) d'aspiration. 
Tube (m.) du carburateur k la 

boite de m^lange. 
Tube (m.) de frein. 
Tube de niveau (m.); Tube 

d'«au. 
Tube du manomötre (m.). 
Tube (m.) de fourche arriöre. 
Tube de graissage (m.). 
Tube de la pompe ä huile a 

moteur. 
Tube (m.) diagonal. 
Tube en bronze (m.). 
Tube de direction (m.). 



I Carrier tricycle. 
CoUapsible tricycle. 



I 



Tandem tricycle. 

Triple. 

To triturate; To grind; To 

pulverise. 
Hörn. 

Hörn; Signal hörn. 

Nippers (pl.). 

Pincers. 

To find. 
Shavings (pl.). 
Piping. 
Tubing. 

Suction tubing. 
Exhaust tubing. 

Piping. 
Pipe; Tube. 
Stern tube. 

Steel-pipe. 
Gaspipe to motor. 
Admission pipe; Induction 

pipe. 
Suction pipe. 
Pipe from carburetter to mix- 

ing Chamber. 
Brake tube. 
Glas-gauge. 

Tube of a steam gauge. 

Bottom stave. 

Oil-pipe. 

Oil-pipe to crank case. 

Diagonal tube. 

Brass-tube. 

Head socket ; Stering column. 



TUB 



Italiano 



180 -- 



Tedesco 



Tubo di gomma. 

— di gomma della valvola. 

— di livello. 

— di miscuglio. 

— d'innesto del manubrio. 

— di rincalco. 

— di riscaldamento. 

— di scappamento. 

— di scarico. 

— di vetro. 

— incandesceute, Tubo d'ac- 
censione. 

— inferiore. 

— montante posteriore. 

— platino. 

— presa d'aria. 

— rinforzato. 

— scannellato. 

— senza saldatura. 

— superiore. 

— tirante. 
Tubuläre. 
Tuffare. 
Tuonante (f.). 
Turaccio (m.). 



Turacciolo (m.). 
Turbina (f.). 

Turchino (m.). 



Kautschukrohr (n.). 
Kautschukschlauch (m.). 
Gummischlauch (m.). 
Ventilkautschukrohr (n. ). 



Niveauanzeiger (m.); Wasser- 
standrohr (n.). 
Mischrohr (n.). 

Lenkstangenrohr (n.). 
Zulaufrohr (n.). 
überhitzungsrohr (n.). 
Auspuffrohr (n.). 
Überlauf röhr (n . ) ; Absa tz - 

röhr (n.). 
Glasröhre (f.). 
Glührohr (n.). 

Unteres Rohr. 
Hinterbackenrohr (n.). 
Platinrohr (n.). 
Lufteinlaßrohr (n.). 
Verstärktes Rohr (n.). 
Gekehltes Rohr (n.). 
Rohr (n. ohne) Naht. 
Oberes Rohr (n.). 
Versteifungsrohr (n.). 
Rohrförmig. 

Einweichen ; Eintauchen. 
Explosiv. 

Knopf (m.); Puffer (m.); 
Pfropfen (m.). 

Pfropfen (m.). 
Turbine (f.). 

Blau. 



Ufficiale di polizia. 
Ufficio di polizia. 



Polizeibeamte (m.); Sicher 
heitsbeamte (m.). 

Polizeiamt (n.). 



Francese 



187 — 



Tnglese 



Tube (m.) de caoutchouc. 

Tube (m.) en caoutchouc de 

valve. 
Tube de niveau (m.); Tube 

d'eau. 
Tube (m.) melangeur; Tuyau 

de melange. 
Tubeplongeur duguidon(m.). 
Tuyau de refoulement (m.). 
'Surchauffeur (m.). 
Tube (m.) d'^chappement. 
Tube (m.) de trop-plein; Tu- 
yau purgeur (m.). 
Tube (f.) de verre. 
Tube (m.) incandescent ; Tube 

d^allumage (m.). 
Tube inferieur. 
Tube (m.) montant arriere. 
Tube (m.) de platine. 
Tube (m.) de prise d'air. 
Tube renforc6. 
Tube cannel6 (m.). 
Tube Sans soudure. 
Tube superieur. 
Tube (m.) tirant. 
Tubulaire. 
Plonger; Tremper. 
D^tonant. 
Tirette (f.); Tampon (m.); 

Pivot (m.); Bouton (m.); 

Bouchon (m.); Noyau (m.). 
Tirette (f.); Bouchon (m.), 
Turbine (f.); Pompe (f.) tur- 

bine. 
Bleu. 



Rubber tube; Rubber hose. 

Rubber sleeve of valve. 

Glass-gauge. 

Mixing tube. 

Handle bar stem. 

Dehvery pipe. 

Superheater. 

Exhaust pipe. 

Overflow pipe ; Blow-off pipe. 

Glass-tube. 
Ignition tube. 

Bottom tube. 

Back stav. 

Platinum tube. 

Air inlet pipe. 

Extra strong tube. 

Grooved pipe. 

Seamless tube. 

Top tube. 

Stay tube. 

Tubulär. 

To dip; To plunge; To soak. 

Explosive. 

Plug; Buffer. 



Prop. 
Turbine. 

Blue. 



Officier de pohce (m.); Com- 
missaire (m.); Agent de la 
Süret^ (m.). 

Bureau de poUce (m.). 



Police official. 



Police Office. 



UMI 



Italiam) 



188 



Tedesco 



Umido. 

Uniforme. 

Uniformemente. 

Unire. 

Uniti (f.). 

— di calore. 

— di forza. 
Universale. 
Urto (m.). 

Usare. 
Uscita (f.). 
Uso (m.). 

Usura (f.). 
Utensile (m.). 

— a centrare. 

— a tornire. 

— tagliente. 
Utensili (m.). 
Utile. 
UtilitÄ (f.). 



Feucht. 

Gleichförmig. 

Gleichmäßig. 

Vereinigen. 

Einheit. 

Wärmeeinheit (f.); Kalorie 

(f.). 
Krafteinheit (f.). 
Universal. 
Vibration (f.); Erschütterung 

(f.); Stoß (m.). 
Benutzen. • 

Ausgang (m.). 
Gebrauch (m.); Verbrauch 

(m.); Verschleiß (m.)« 
Abnutzung (f.). 
Werkzeug (n.). 
Kömer (m.). 

Drehstahl (m.). 

Schneidewerkzeug (n.). 
Handwerkszeug (n.). 
Nützlich. 
Nützlichkeit (f.). 



Vagone (m.). 
Valore (m.). 
Valutare. 

Valvola (f.). 

— ad aria. 

— a farfalla. 



a fungo. 

a fungo rovesciato. 

a sfer . 
conica. 
d'alimentazione. . 



Waggon (m.). 

Wert (m.). 

Abschätzen; Schätzen; Ver- 
anschlagen. 

Ventü (n.); Klappe (f.); Puff- 
ventil (n.). 

Luftventil (n.). 

Einlaßhahn (m.); Drosselven- 
til (n.); Klappventil (n.). 

Pilzförmiges Ventil (n.). 
Umgekehrtes pilzförmiges 

Ventil (n.). 
Kugelventil (n.). 
Kegelventil (n.). 
Speiseventil (n.). 



Francese 



— 189 



Inglese 



Humide. 

Uniforme. 

Uniformement. 

Unir; Joindre. 

Unite (f.). 

Calorie (f.); Unite de chaleur 

(f.). 

Unit6 de force (f.). 

Universel, -le. 

Choc(m.); Coup (m.); Vibra- 
tion (f.); Cahot (m.). 

User. 

Sortie (f.). 

Usage (m. ) ; Consommation 
(f.); Depense (f.); Usure(f.). 

Usure (f.). 

Outil (m.). 

Outil (m.) ä centref ; Amor- 
9oir (m.). 

Outil (m.) ä* tourner; Couteau 
(m.) ä tourner. 

Outil tranchant (m.). 

Outilage (m.). 

Utile. 

Utilite (f.). 



Wagon (m.). 
Valeur (f.). 
Estimer; Evaluer. 

Soupape (f.); Valve (f.); Cla- 

pet (m.). 
Soupape (f.). d'air. 
Robinet (m.) d'admission; 

Papillon (m.); Soupape (f.) 

k clapet. 
Soupape en Champignon. 
Soupape en Champignon ren- 

vers6. 
Soupape (f.) ä bille. 
Soupape (f.) conique. 
Clapet (m.) d'alimentation. 



Moist; Damp. 

Uniform, Hömogeneous. 

Uniformly. 

To unite. 

Unit. 

Calorie; Unit of heat. 

Unit of force. 

Universal. 

Vibration; Jerk; Shock. 

To use. 
Outlet. 
Usage. 

Wear and tear. 

Tool. 

Center punch. 

Turning tool. 

Cutting-tool. 
Hand tools. 
Useful. 
Utility. 



Waggon. 

Value. 

Estimate. 

Valve. 

Air-valve. 

Throttle valve; Butterfly val- 
ve; Flaß valve; Wing-nut. 

Mushroom valve. 
Cup valve. 

Ball valve. 
Conical-valve. 
Feed valve. 



VAL Italiano 

Valvola d'ammissione. 

— d'arresto. 

— d'aspirazione. 
, — d'espansione. 

— di pressione. 

— di registro (m.). 

— di riduzione. 

— di ritenuta. 



190 — 



Tedesco 



Einlaßventil (n.); Saugventil 
(n.). 

Absperrventil (n.). 

Saugklappe(f.);Saugventil(n.). 

Expansionsventil (n.). 

Druckventil (n.); Ablaßventil 
(n.). 

Entlastungsklappe (f.). 

Reduktionsventil (n.). 

Rückschlagventil (n.); Ab- 
sperrventil (n.). 



— di scappamento. 

— di scarico. 

— di sicurezza. 

— rotativa. 
Vapore (m.). 

— di scarico. 
Vaporizzare. 
Vaporizzatore (m.) a polveriz- 

zazione. 
Vaporizzazione (f.). 
Varco (m.). 



Auspuffventil (n.). 
Ablaßventil (n.). 
Sicherheitsventil (n.). 
Drehbares Ventil (n.). 
Dampf (m.). 

Ausströmungsdampf (m.). 
Verdampfen; Verdunsten. 
Zerstäubungsverdampfer 

(m.). 
Verdampfung (f.). 
Trieb (m.); Antrieb (m.). 



Variabile. 


Veränderlich. 


Variazione (f.). 


Änderung (f.); Wechsel (m.). 


Vase (m.). 


Vase (f.). 


— di lubrificazione (m.). 


Ölkanne (f.); Schmierbüchse 




(f.); Schmiervase (f.). 


Vaso (m.). 


Gefäß (n.). 


Vasto. 


Geräumig; Groß. 


Veduta (f.). 


Aussicht (f.); Ansicht (f.). 


Veicolo (m.). 


Fahrzeug (n.); Vehikel (m.)- 


— motore. 


Kraftfahrzeug (n.). 


VelocitÄ (f.). 


Geschwindigkeit (f.). 


— prima. 


I. Geschwindigkeit. 


— seconda. 


2. Geschwindigkeit . 


— terza. 


3. Geschwindigkeit. 



Francese 



191 



Inglese 



Soupape d'aspiration (f.); 
Soupape d'admission (f.). 

Soupape (f.) d'arret; Soupape 

de detente. 
Soupape (f.) d'aspiration. 
Soupape (f.) de d6tente. 
Valve (f.) de pression (f.). 

Soupape (f.) de trop-plein. 

Soupape de reduction (f.). 

Soupape de retenue (f.); Sou- 
pape de soulagement (f.); 
Soupape (f.) d'arret; Sou- 
pape de detente. 

Soupape (f.) d*echappement. 

Soupape purgeur (f.). 

Soupape de sürete (f.). 

Soupape rotative. 

Vapeur (f.). 

Vapeur (f.) de decharge. 

Vaporiser; Evaporer. 

Vaporisateur (m.) ä pulveri- 
sation. 

Evaporation (f.). 

Actionnement (m.); Lance- 
ment (m.); Transmissione 
(f.). 

Variable. 

Variation (f.); Changement 
(m.). 

Vase (m.). 

Vase de graissage(m.); Bürette 
(f.); Godet graisseur (m.). 

Vase (m.); Recipient (m.). 

Vaste; Grand. 

Vue (f.). 
Vehicule (m.). 
Vehicule ä moteur (m.). 
Vitesse (f.). 

Premiere vitesse. 

Deuxieme vitesse. 

Troisieme vitesse. 



Induction valve ; Admission 
valve; Inlet valve; Suction 
valve. 

Stop valve. 

Suction- valve ; Inlet valve. 

Cut off valve. 

Delivery valve; Forcing valve. 

Relief valve. 

Reducing-valve. 

Check valve; Relief valve. 



Exhaust valve. 
Blow-off- valve. 
Safety valve. 
Rotary valve. 
Steam; Vapor. 
Exhaust steam. 
To vaporize. 
Spray vaporiser. 

Evaporation. 
Drive. 



Variable ; Changcable. 
Variation; Change. 

Vase. 
Oil-can. 



Vessel. 

Tall; Roomy; 

I^arge. 
View. 
Vehicle. 
Motor vehicle. 
Speed. 

First Speed. 

Second specd. 

Third speed 



Big; Great; 



VEL 



Itaiiano 



192 - 



Tedesco 



Velocita del pistone. 

— di rotazione. 

— finale. 

— in presa diretta, grande. 

— massima (f.). 

— media. 

— normale. 

Ventaglio (ni.) a 4 braccia. 

Ventilatore (m.).« 

Vento (m.). 
Verde. 
Vernice (f.). 

— d'asfalto (m.). 
Vernice grassa (f.). 
Verniciare. 

Versamento (m.) a conto. 

Verticale. 

Vetro (m.). 

— del coperchio del distribu- 
tore d'accensione. 

— del Cursore (m.). 

— del grassatore. 
Vettura (f.). 

— a benzina. 

— automobile a vapore. 

— comune. 

— da corsa. 

— di consegna. 

— da turisnio. 

— leggera. 

— pesante. 

— scoperta (f.). 



Kolbengeschwindigkeit (f. ). 
Umdrehungsgeschwindigkeit 

(f.). 
Endgeschwindigkeit (f. ). 
Hohe Geschwindigkeit (f.), 

direkt gekuppelte. 
Maximalgeschwindigkeit (f.). 

Durchschni t tsgesch wind ig- 
keit (f.). 

Normalgeschwindigkeit (f.). 

Schirmfächer (m.) mit vier 
Armen. 

Ventilator (ra.); Fächer 
(m.). 

Wind (m.). 

Grün. 

Lack (m.); Firnis (m.); 
Lackier ung (f.). 

Asphaltlack (m.). 

Leinöllack (m.). 

Lackieren ; Firnissen ; Po- 
lieren; Putzen. 

Teilzahlung (f.). 

Senkrecht; Vertikal. 

Glas (n.); Fenster (n.). 

Deckelglas (n.) des Stromver- 
teilers (m.). 
Schieberglas (n.). 
ölglas (n.) 
Wagen (m.). 
Benzinautomobil (n.). 

Dampfwagen (m.). 

j GewöhnUcher Wagen (m.). 

I Rennwagen (m.). 

, Güterwagen (m.); Geschäfts- 

I wagen (m.). 

I Tourenwagen (m.). 

I Leichter Wagen (m.). 

Schwerer Wagen (m.). 

Offener Güterwagen (m.). 



Francese — 193 

Vitesse du piston (f.). 
Vitesse de rotation (f.). 

Vitesse finale (f.). 

Vitesse (f.) en prise directe, 

grande. 
Vitesse maximum (f.); Limite 

de vitesse (f.). 
Vitesse (f.) moyenne. 

Vitesse normale (f.). 
Eventail (m.) ä 4 branches. 

Ventilateur (m.). 

Vent (m.). 
Vert, -e. 
Vernis (m.). 

Vernis (m.) d-asphalte. 

Vernis gras (m.). 

Polir ; Vernisser ; Vernir ; Asti- 

quer. 
Versement ä compte (m.). 
Vertical, -e. 
Verre (m.); Cristal (m.); Glace 

Glace (f.) de cou verde de 

distributeur d'allumage. 
Glace (f.) du tiroir. 
Glace (f.) de graisseur. 
Voiture (f.). 
Voiture (f.) ä p^trole. 

Voiture (f.) automobile ä 

vapeur. 
Voiture (f.) courante. 
Voiture de course (f.). 
Voiture (f.) de livraison. 

Voiture (f.) de tourisme. 
Voiture legöre (f.). 
Voiture (f.) lourde. 
Voiture camion (m.). 

AutotechniBche Bibliothek, Bd. 



Inglese 



Speed of the piston. 
Speed of revolution. 

Final velocity. 

Direct drive on top speed. 

Maximum speed. 

Average speed. 

Normal speed, 

Four slat neck plate. 

Ventilator; Fan. 

Wind. 
Green. 
Varnish; Lac. 

Black japon. 

Oil-varnish. 

To Japan; To varnish; To' 

polish. 
Payment on account. 
Vertical. 
Glass; Window. 

Commutator glass-cover. 

Face of slide valve. 

Lubricator glass. 

Car. 

Gasoline Motor car; Petrol 

motor car. 
Steam waggon; Steam car. 

Ordinary car. 

Racing car. 

Freight cariage ; Parcels van ; 

Delivery-wagon. 
Touring car. 
Light car. 
Heavy vehicle.. 
Open freight car. 

24. 13 



YET 



Italiano — 194 



Tedesco 



Vetturetta (f.). 

— a rimorchio. 
Via (f.). 


Kleiner Motorwagen (ni.). \ 
Kleiner Wagen (m.). ( 
Kleiner Schlepp wagen (ni.). 
Straße (f.); Weg (m.). 


— impraticabile. 
Viaggio (m.). 
Vibrare. 
Vibrazione (f.). 


Schlechte Straße. 
Ausflug (m.); Reise (f.). 
Zittern; Schwingen. 
Erschütterung (f.); Vibration 
(f.); Stoß (m.). 


Viraggio (m.). 
Virare. 


Straßenkrümmung (f.); W^en 

düng (f.). 
Kurve fahren. 


Visitare. 


Besichtigen ; Untersuchen ; 
Nachsehen. 


Vista. 

— (f.) di fronte. 


Ansicht (f.); Aussicht (f.). 
Stirnansicht (f.); Vorderan- 




sicht (f.). 


— (f.) in sezione. 


Querschnitt (m.). 


Vite (f.). 


Schraube (f.). 


— a doppio filetto. 

— a farfalla. 

— a filetto sinistro ; Vite f ilet- 


Doppelschraube (f.). 
Flügelschraube (f.). 
Schraube (f.) mit Linksge- 


tata a sinistra. 


winde. 


— a punta del supporto dell' 
incandescente. 


Stellschraube (f. ) des Brenners 
(m.). 


— a punta del tubetto incan- 
descente. 

— asse cames. 


Stellschraube (f.) der Brenner- 
lampe (f.). 
Motordaumenschraube (f.). 



- d'attacco. 

- del coperchio del carbu- 
ratore. 

- deir asse del pistone. 

- del coUare della trombetta. 

- del freno. 

- della chiavettatura della 
messa in moto. 

- della guida. 

- della lama platinata dell' 
i.iterruttore. 



Befestigungsschraube (f.). 

Deckelschraube (f.) des Ver- 
gasers (m.). 

Kolbenachsenschraube (f.). 

Huppenklemme (f.). 

Bremsschraube (f.). 

Verkeilungsschraube (f.) des 
Antriebshebels (m.). 

Leitspindel (f.). 

Platinschraube (f.) des Unter 
brechers. 



I 



Frances'e 



195 



Inglese 



Voiturette. 

Voiturette (f.) remorque. 
Voie (f.); Route (f.); Chemin 

(m.). 
Voie (f.) impraticable. 
Excursion (f.); Voyage (m.). 
Vibrer; Trembler. 
Vibration (f.); Choc (m.); 

Cahot (m.); Trepidation 

(f.). 

Virage (m.) 

Vircr; Franchir un virage. 
Visiter; Inspecter; Examiner. 

Vue (f.). 

Vue (f.) de face. 

Vue en coupe (f.); Coupe (f.) 

transversale. 
Vis (f.). 

Vis (f.) ä double filet. 
Vis ä oreille (f.). 
Vis (f.) ä filet gauche. 

Vis pointeau de support de 

brüleur. 
Vis pointeau de lampe de 

brüleur. 
Vis (f.) de came de mo- 

teur. 
Vis (f,) de fixation. 
Vis (f;) de couvercle de car- 

burateur. 
Vis (f.) d'axe de piston. 
Vis (f.) de Collier de trompe. 
Vis (f.) de mecanique. 
Vis (f.) de clavetage de la 

douille de mise en marche. 
Vis de conduite (f.). 
Vis (f.) fixant la lame platinee 

ä talon du rupteur Car- 

pentier. 



Runabout; Small automobil. 

Trailer. 
Road; Way. 

Bad road. 

Travel; Voyage. 

To vibrate. 

Vibration; Jolt; Shock. 



Turn. 

To turn a curve. 

To inspect; To examine. 

View. 
Front view. 

Gross section. 

Screw. 

Double-threaded screw. 
Thumb-screw. 
Left handed screw. 

Screw top for burner. 

Screw tap for burner. 

Screw for governor cam. 

Fixing screw. 

Screw for carburetter cover. 

Screw for piston pin. 
Screw for hörn bracket. 
Brake screw. 
Screw for starting pin or bush. 

Guide screw. 

Screw for high speed trembler 
top plate. 

13* 



VIT 



Italiano 



196 



Tedesco 



Vite del martelletto delle 
camme. 

— del regolatore. 

— di contatto. 
< — d'incastro. 

— di pressione del contatto. 

— di registro. 

— di scarico. 

— di scarico del carburatore. 

— di scarico per olio. 

— di sicurezza. 

— di spinta. 

— di spinta dell' interruttore. 

— mordente. 

— per direzione. 

— per rallentatore. 

— platinata del contatto. 

— premi-grasso per cappello 
del mozzo. 

— regolatrice. 

— senza fine. 

— tappo di scarico. 
Vittoria (f.). 
Volano (m.). 

— a sguscio. 

— della dinamo. 

— della pompa. 

: — del regolatore. 

Volt (m.). 
Voltametro (m.). 
Volume (m.). 

Vulcanizzare. 
Vuotare. 
Vuoto. 
Vuoto (m.). 

— d'aria. 



Nockenwellenschraube (f.j. 

Regulier schraube (f.). 

Kontaktschraube (f.). 

Versenkte Schraube (f.). 

Befestigungsschraube (f.) der 
Kontaktschraube. 

Stellschraube (f.). 

Ablaßschraube (f.). 

Ablaßschraube (f.) des Ver- 
gasers. 

ölablaßschraube (f.). 

Sicherheitsschraube (f.). 
Druckschraube (f.). 
Unterbrecherschraube (f.). 

Holzschraube (f.). 
Steuerschraube (f.). 
Verzögererschraube (f.). 
Platinkontaktschraube (f.). 
Schmierschraube (f.) für den 

Achskopf. 
Regulierungsschraube (f . ). 

Schraube ohne Ende (f.). 
Ablaß Verschlußschraube (f.) 
Victoria (Wagen). 
Schwungrad (n.). 
Gekehltes Rad (n.); Schnur- 
lauf (m.). 
Dynamorad (n.). 
Pumpenrad (n.). 
Steuerrad (n.); Lenkrad (n.). 

Volt (n.). 
Voltmesser (m.). 
Umfang (m.); Masse (f.); Vo- 
lumen (n.). 
Vulkanisieren. 
Leeren. 
Leer. 

Vakuum (n.). 
Luftleer. 



Francese 



— 197 — 



Inglese 



Vis (f.) de marteau de came. 

Vis (f.) de reglage (f.). 
Vis (f,) de contact. 
Vis noyee (f.); Vis perdue (f.). 
Vis de fixation de la vis de 

contact. 
Vis (f.) de rappel. 
Vis de d6charge. 
Vis de purge du carburateur. 

Vis (f.) de pürge pour Thuile 

de graissage. 
Vis (f.) de süret6. 
Vis (f.) de pouss6e. 
Vis (f.) de but6e du rupteur 

Carpentier. 
Vis (f.) k bois. 
Vis (f.) pour direction. 
Vis (f.) pour ralentisseur. 
Vis (f.) platin6e de contact. 
Vis graisseur pour chapeau 

d'essieu. 
Vis (f.) de reglage. 

Vis Sans fin (f.). 

Vis (f.) de bouchon de purge. 

Victoria (f.). 

Volant (m.). 

Volant (m.) ä gorge; Roue 

ä gorge (f.). 
Volant (m.) de dynamo. 
Volant (m.) de pompe. 
Volant (m.); Roue (f.) direc- 

trice. 
Volt (m.). 
Voltmötre (m.). 
Volume (m.). 

Vulcanizzare. 
Vider. 
Vide. 

Vide (m.). 
Vide d'air. 



Governor hammer screw^ 

Adjustment-screw. 
Contact-screw. 
Counter-sunk screw. 
Screw-for fastening platinum 

tipped screw. 
Setscrew. 
Delivery screw. 
Waste petrol screw. 

Waste oil screw. 

Setscrew. 

Thrust screw. 

Screw for high speed trembler 
blade. 

Wood-screw. 

Screw for steering. . 

Screw for accelerator. 

Platinum tipped screw. 

Lubricator screw for wheel 
cap. 

Governing screw; Adjust- 
ment-screw. 

Endless screw. 

Run-off screw. 

Victoria. 

Fly- wheel. 

Grooved wheel. 



Dynamo wheel. 
Pump wheel. 
Steering-wheel. 

Volt. 

Voltmeter. 
Bulk; Volume. 

To vulcanize. 
To empty. 
Empty. 
Vacuum. 
Vacuum. 



WAT 



Italiano 



198 



Tedesco 



Watt (m.). 
— ora. 



Watt. 
Wattstunde (f.). 



I 



Zincare. Verzinken. 

Zinco (m.). Zink (n.). 

— laminato; Zinco in foglie. , Zinkblech. 



Zoccolo (m.). 

Zoccolo del freno. 

— (m.) forma cucchiaio. 



Sockel (m.); Ständer (m.); 

Untersatz (m.). 
Bremsbacke (f.); Bremsschuh 

(m.). 
Radschuh (m.). 



Francese 



199 — 



Inglese 



Watt (m.). 
Watt-heure. 



Zinguer. 

Zinc (m.). 

Zinc (m.) lamine; Zinc en 

feuilles. 
Socle (m.); Piedestal (m.). 

Sabot (m.) de frein; Patin(m.) 

de frein. 
Sabot (m.) forme cuiller. 



Watt. 
Watt hour. 



To zinc. 
Zinc. 
Zinc plate. 

Basement; Standard.- 

Brake spoon or shoe. 

Shoe block ; For Road Wheels.