This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the file s We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can't off er guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books white helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the füll text of this book on the web
at |http : //books . google . com/
►
YerlagsDncliliaBdUuig Rlclart Carl Sctmldt k Co., Berlla f., Mtatr. 6.
Autotechnische Bibliothek
Preis pro Band, elegant in Leinen gebunden, M. 2.80.
hl
I.
d.
nng
che
arl
•1
.2)
nst
bü-
1.5.)
Von
17.)
ch,
ihr-
im
.10.)
Jen.
cht
Von
;. H.
.15.)
leur
.16.)
ieur
hm-
ieiir
Englisch-Deutsch-Französisch-ltalienisch. (bq. Z6.)
Italienisch-Deutsch-Französisch-Englisch (Bd. 24.)
Automobilrennen 11. Wettbewerbe von B.v.Lengerke. (Bd.26.)
Volksatitomobil. Von Ing.lul. Küster in Berlin. (Bd. 27.)
Chanffeursc^ule. Von J u 1. K ü s t e r , Ziviling. in Berlin. (Bd. 28.)
Wagenbaatechnik im Automobilbai]. Von W ilh.Romeiser,
Automobilingenieur in Frankfurt a. M. (Bd. 29.)
Patent-, Muster- u. Marken-Schutz in der Motoren- u. Fahr-
zeug-Industrie. Von Jul. Küster, Ziviling. in Berlin. (Bd. 30.)
Der Motor in Kriegsdiensten. Von Oberleutnant a. D. W a 1 1 e r
Oertel. (Bd. 31.)
Motor-Jachten. Von H. M 6 v i 1 1 e (Nautikus). (Bd. 32.)
1
T\W-?e^v-e. v\C <s. ^ke.\\/'^s
eNGrNSBUWt
Library
I
f
Richard Carl Schmidt 8i Co
Verlagsbuchhandlung für Autotechnik
Kclthstraße 6 BERLIN W. 62 Keithstratte 6
1
Nett!
Nett!
Autokauf
von
Autotechnikus.
Zweite, vielfach erweiterte und verbesserte Auflage,
LexikofifOktav.
Preis : Elegant gebunden nur 4 Mark.
Das vorliegende Buch ist in erster Linie für diejenigen
bestimmt, die sich dem Automobilsport erst zuwenden
und sich einen Kraftwagen kaufen wollen. Bei der Mehr«
zahl dieser Käufer dfirfte wohl das Verständnis für die
Konstruktion eines Automobils verhältnismäßig gering sein ;
auch in der Beurteilung, ob ein vorgeführter Wagen für
die speziellen Zwecke des Käufers geeignet ist, dürfte er
in den meisten Tällen auf den sachverständigen Rat eines
Freundes oder die Anpreisungen des Verkäufers angewiesen
sein. In solchen Fällen will das vorliegende Buch ein zu*
verlässiger und unparteiischer Berater und Führer sein.
Daß das Buch einem wirklich vorliegenden Bedürfnis ent'
gegenkommt, beweist der über Erwarten schnelle Absatz
der 1. Auflage. Das Buch enthält in seinem ersten Teile
praktische Winke und Ratschläge für den Ankauf eines
Wagens, in dem zweiten und umfangreicheren Teile durch
viele Illustrationen erläutei^ fachtechnische Beschreibungen
fast aller in Deutschland gebändelter Wagentypen mit
Preisen. Der Käufer eines Automobils erspart sich, falls
Besitzer des Buches, die zeitraubende Durchsicht vieler
Kataloge. Das, was ein Käufer eines Wagens über die
verschiedenen Typen zu wissen nötig hat, findet er im vor'
liegenden Werke. Der Verfasser hat zu Nutzen und Frommen
der Automobilkäufer es auch nicht unterlasserv auf die be^
sonderen Vorzüge und Mängel der einzelnen Konstruktionen
hinzuweisen.
I
Veriagsbochhandlung Richard Carl Scliniidt & Co.,
Berlin W., Keithstraße 6.
Viersprachiges
Autoteciinisciies
Wörterbucii
Band I:
Deutsch-Französisch - Englisch-Italienisch
Band II:
Französisch-Deutsch - Englisch-Italienisch
Band III:
Englisch-Deutsch- Französisch-Italienisch
Band IV:
Italienisch-Deutsch ~ Französisch-Englisch
Preis in elegantem Leinenbande je M. 2.80
Unentbebrlich fOr jeden flutomobiiiachmann
UnentbehrllchHirRelsenlinAuslande
Biblioteca Autotecnica
===== vol. 24 =====
Dizionario Autoteenico
compilato
quattro in lingue
da
R. Schmidt
vol. IV
Italiano
Tedesco — Francese — Inglese
BERLIN 1908
Richard Carl Schmidt & Co.
W., Keithstraße 6
LONDON: TURIN:
David Nutt, 57/59 Long Acre W. C. Rosenberg & Sellier.
Via Maria Vittoria 18.
Haar & Steinert, NEW YORK:
21 Rue Jacob. E. Steiger & Co., 25 Park Place
Nachdruck yerboten.
SpameiBche Buchdruckerei, Leipzig.
Prefazione.
L'uso delle vetture automobili va sempre piü aumcn-
/ tando e diffondendosi. Nei lunghi viaggi che i cultori di
C questo Sport intraprendono spesso coUe loro vetture oltre le
patrie frontiere, e lor necessario un dizionario in cui poter
trovare i termini tecnici automobilistici francesi, tedeschi,
inglesi e italiani, sia per chiedere, in caso di bisogno, un
aiuto a qualche abitante dei paesi stranieri che attraver-
sano, sia per sapersi spiegare nel caso di una riparazione
urgente alla vettura.
II mio dizionario 6 il primo saggio di compilazione di
tutti i termini tecnici che appartengono all' automobilismo,
al motociclismo ed alla motonautica. — Questo libriccino
non ha la pretesa di essere un vocabolario perfetto e com-
pleto, perchd lo sport automobilistico , che aumenta con
rapid itä, crea incessantemente nuovi termini di pari passo
cou l'incremento dell' industria ad esso inerente. —
lo sarö riconoscente per qualsiasi correzione che mi si
voglia suggerire per questo piccolo dizionario, come pure dei
nuovi termini tecnici che mi verranno comunicati. —
Neil* occasione di questa pubblicazione non posso
esimermi dall' esprimere i miei ringraziamenti al mio gen-
tile coUaboratore Sig. Ing. Roberto Faesch per la sua prc-
ziosa assistenza. ^ ^ . ,_-.
R. Schmidt.
203735
Italiano
— 4
Tedesco
A doppio effetto
A Uvello.
A quattro tempi.
A scatto.
Abbassare.
Abbonamento (m.).
Abbruciare.
Acatena.
Acceleratore (m.).
Accelerazione (f.).
Accendere.
Doppeltwirkend.
Eben ; Gleich ; Horizontal ;
Wagerecht.
Viertakt (m.).
Klinkerartig.
Niedriger machen.
Abonnement (n.).
Brennen; Verbrennen.
Kettenlos.
Beschleuniger (m.).
Beschleunigung (f.).
Zünden; Entzünden.
Accenditoio (m.).
Accenditore (m.).
Accensione (f.).
Accensione (f.).
Avanzo (m.) all' accensione
Accensione a candela.
Accensione per magneto.
Ritardo(m.) all' accensione.
— a magneto elettrica.
— ad interruzione.
— a scintilla.
— elettrica.
— per incandescenza.
— prematura.
Accessibile.
Accesso (m.).
Accessorii (m., pl.).
Accetta (f.).
Acciaiare.
Acciaio (m.).
— al nickel.
— dolce.
— fuso.
— stampato.
Zünder (m.).
Zündflansche (f. ) ;
gehäuse (n.).
Zünd-
Entzündung (f.).
Zündung (f.).
Vorzündung (f.).
Kerzenzündung (f.).
Magnetzündung (f.).
Spätzündung (f.).
Magnet-elektrische Zündung
(f.).
Abreißzündung (f.).
Elektrische Zündung (f.).
Elektrische Zündung (f.).
Glührohrzündung (f.).
Vorzündung (f.).
Zugänglich.
Zugang (m.); Zulaß (m.).
Teile (m. pL); Zubehör (n.);
Zubehörteile (m., pl.).
Beil (n.); Handbeil (n.).
Stählen.
Stahl (m.).
Nickelstahl (m.).
Weicher Stahl (m.).
Gußstahl (m.).
Gepreßter Stahl (m.); Ge-
triebener Stahl.
France sc
Inglesc
A double effet.
A niveau; Egal; Horizontal.
A quatre temps.
ä, CHn.
Abaisser.
Abonnement (m.).
Brüler.
Sans-Chaine; Acatene.
Accel6rateur (m.).
Acceleration (f.).
AUumer; Enflammer.
AUumoir (m.).
Allumeur (m.); Tampon (m.)
d'allumage ; Inflammateur
(m.).
Allumage (m.).
AUumage (m.).
Avance k Tallumage (f.).
Allumage par bougies (m.).
Allumage par magneto.
Retard ä l'allumage (m.).
Allumage (m.) magn6to-elec-
trique.
Allumage ä rupture (f.).
Allumage par ^tincelle (m.).
Allumage (m.) 61ectrique.
Allumage (m.) par brüleurs. \
— par incandescence. J
— premature (m.).
Accessible.
Accds (m.).
Accessoires (m. pl.).
Hache (f.); Cognee (f.).
Acierer.
Acier (m.).
— nickel.
— doux (m.).
— fondu (m.).
— embouti (m.).
Double-acting.
Level.
Otto cycle; Four strokc.
Clincher built.
To lower.
Subscription.
To burn.
Cainless.
Accelerator.
Acceleration.
To fire; To ignite; To in-
flame.
Igniter; Lighter.
Ignitier; Sparking pluggland.
Ignition.
Ignition.
Advanced ignition.
Ignition plug.
Magneto ignition.
Retarded ignition.
Electro-Magnet -ignition.
Make-and- break ignition.
Electric ignition..
Electric ignition.
Tube ignition.
Premature ignition.
Accessible.
Access.
Accessories (pl.).
Hatchet.
To Steel.
Steel.
Nickel-steel.
Soft Steel.
Gast Steel; Ingot steel.
Pressed steel; Steel stam-
ping.
ACC
Italiano — 6
Tedeaco
Acciaio (m.) omogeneo.
— temperato.
Acciarino (m.).
— della cerniera.
Accidentato.
Accidente (m.).
Acconto (m.).
Accoppiamento (m.).
Accoppiare.
Accoppiato.
Accumulatore (m.).
Acetilene (m.).
Acetilite (m.).
Acido.
Addo (m.).
Acido solforico (m.).
Acqua (f.)-
Acqua da raffreddare.
Acqua di pozzo.
Acqua di sorgente.
Acqua dolce.
Acqua naturale.
Acqua piovana.
Acqua potabile.
Acqua ragia (f.).
Adattare.
Addentellare.
Addentellatura (f.).
Ad elica.
Adescare.
Affilare.
Agente (m.).
Agire.
I
Homogenstahl (m.).
Gehärteter Stahl (m.).
Befestigungsstück (n. ) ; Klam-
mer (f. ) ; Schamierband(n. )
Spannkluppe (f.).
Scharnierstift (m.).
Ungleich; Uneben; Hügelig.
Unfall (m.); Panne (f.); Be-
triebsstörung (f.).
Auf Rechnung (f.).
Kupplung (f.); Schaltung (f.);
Verbindung (f,).
Schalten.
Paarweise.
Sammler (m.); Stromsamm-
ler (m.); Akkumulator.
Azetylen (n.).
Azetylit (n.).
Sauer.
Säure (f.).
Schwefelsäure (f.).
Wasser (n.).
Kühlwasser (n.).
Brunnenwasser (n.).
Quellwasser (n.).
Süßwasser (n.).
Hartes Wasser (n.).
Regenwasser (n.).
Trinkwasser (n.).
Terpentin (n.).
Anpassen; Adjustieren; Ein-
stellen.
Ratsche (f.).
Schaltwerk (n.).
Schraubenförmig.
Ankörnen.
Zuspitzen.
Agent (m.); Vertreter (m.).
Wirken.
Francese
— 7
Inglese
Acier homogdne (m.).
Homogeneous steel.
— tremp6 (m.).
Tempered; Hardened steel.
Pidce d'attache (f.); Clameau
Clamp.
(m.); Presse (f.); Briquet
(m.); Crampon filiöre (m.);
Emboiture (f.).
Cheville (f.) de charnidre;
r Joint bolt.
1 Hinge bolt.
Briquet (m.) de charnidre.
Accidente; Inegal; Mon-
Uneven.
tueux.
Accident (m.); Panne (f.).
Accident; Mishap.
A compte (m.).
On credit.
Embrayage (m.); Couplage
Connection; Joint.
(m.).
Coupler; Cingler; Houssiner.
To Switch.
Jumel6, -e.
Coupled; In pairs.
Accumulateur (m.).
Accumulator.
Ac^tyl^ne (m.).
Acetylene.
Ac6tylite (m.).
Acetylite.
Acide; Aigre.
Sour.
Acide (m.).
Acid.
— sulfurique (m.).
Sulphuric-acid.
Eau (f.).
Water.
Eau ä refroidir (f.).
Cooling-water.
Eau de puits (f.).
Well-water.
Eau de source (f.).
Fountain water.
Eau douce (f.).
Fresh-water.
Eau crue (f.).
Hard water.
Eau de pluie (f.).
Rain water.
Eau pour boire (f.).
Drinking-water.
T6r6benthine (f.).
Terpentine.
Adapter; Ajuster; Poin^on-
To adjust; To line up.
ner.
Encliquetage (m.).
Ratchet.
Encliquetage (m.).
Ratchet-wheel; Ratchet drive
En h61ice.
Spiral-shaped.
Amorcer.
To mark with the center-
punch; To center point.
Effiler.
To taper.
Agent (m.).
Agent.
Agir.
To act.
AGG
Italiano
— 8
Tedcsco
Aggiustaggio (m.).
Aggiustare.
Ago (m.).
Ago d'acciaio (m.).
Agro.
Aiutare.
Aiuto (m.).
Ala (f.).
Albero (m.).
Albero (m.).
— a dischi.
— a manovella.
— del cambio velocitä.
— del differenziale.
— del motore.
— del pedale.
Adjustierung (f.).
Einpassen ; Anpassen ; Ein-
stellen ; Zusammenstellen.
Zeiger (m.); Nadel (f.).
Stahlnadel (f.).
Kaltbrüchig.
Hilfe leisten; Helfen.
Gehilfe (m.); Helfer (m.).
Flügel (m.); Kotflügel (m.).
Baum (m.).
Welle (f.).
Planscheibenwelle (f.).
Antriebswelle (f.); Kurbel-
welle (f.); Steuerradachse
(f.).
Geschwindigkeitswechsel-
Welle (f.).
Differentialwelle (f.).
Antriebswelle (f.); Kurbel-
welle (f.).
Pedalwelle (f.).
— del pignone della catena. | Zahnradwelle (f.).
del tornio.
della frizione.
della pompa.
delle camme.
di direzione.
di movimento.
di trasmissione.
in falso.
inferiore.
intermediär©.
orizzontale.
(m.) per rallentare.
porta elica (m.).
Drehbankwelle (f.).
Kupplungswelle (f.).
Pumpenwelle (f.).
Daumenwelle (f.); Nocken-
welle (f.).
Steuerwelle (f.).
Getriebewelle(f.) ; Bewegungs-
welle (f.).
Transmissionswelle (f.).
Vorspringende Welle (f.).
Überhängende Welle (f.);
Untere Welle (f.).
Zwischenwelle.
Liegende Welle (f.).
Beschleunigungs welle ( f . ) .
Schraubenwelle (f.).
Francese - — 9 — Inglese
Ajustage (m.).
Adapter; Ajuster; Monter.
Aiguille (f.); Epingle (f.).
Aiguille d'acier (f.).
Aigre.
Assister; Aider; Donner un
coup de main.
Coup (m.) de coUier; Aide.
(m.).
Aile (f.); Garde boue (m.).
Arbre (m.).
Arbre (m.).
Arbre (m.) ä plateaux.
Arbre manivelle; Vilebrequin
(m.); Axe (m.) moteur;
Arbre du moteur; Axe (m.)
de volant.
Arbre (m.) de changement de
vitesse.
— de differentiel.
— du moteur; Axe (m.) mo-
teur; Axe (m.) de volant.
Axe (m.) de pedale; Arbre de
Pedale (m.).
Arbre (m.) de pignon.
Arbre de tour (m.).
Arbre (m.) d'embrayage;
Arbre (m.) inf^rieur.
— de pompe.
— de came.
Adjustement.
To adapt; To assemble; To
fit; To ad just; To erect.
Pointer; Needle.
Steel needle.
Cold -Short.
To assist; To give a lift.
Mate ; . assistant.
Wing; Mudguard.
Tree.
Shaft.
Flanged shaft.
Primary shaft ; Driving shaft ;
Cranked shaft; Starting
handle.
Change speed shaft; Gear
shaft.
Differential shaft.
Driving shaft; Motor shaft;
Crank shaft.
Pedal pin.
Pinion spindle; Gear wheel
shaft.
Head stock spindle.
Clutch shaft.
Pump shaft.
Cam shaft.
— de direction.
— de mouvement.
— de transmission (m.).
— en porte-ä-faux (m.);
Porte (f.) ä faux.
— Arbre (m.) inf^rieur.
— intermddiaire (m.).
— horizontal (m.).
Arbre (m.) de ralentisseur.
— porte-h61ice.
Steering shaft; Camshaft.
Gear shaft
Transmission-shaf t .
Overhanging or projectin«
shaft.
Bottom shaft.
Intermediate shaft.
Horizontal shaft.
Accelerator shaft.
Worm spindle.
ALB Italiano — 10 — Tedesco ,
Albero primario.
Primärwelle ; Antriebswelle
(f.); Kurbelwelle (f.).
— quadro
Viereckige Welle (f.).
— secondario.
Nebenwelle (f. ) ; Sekundär-
welle.
— superiore.
Obere Welle (f.).
Alcool (m.).
Alkohol (m.).
Alesaggio.
Bohrung (f.); Kaliber (n.).
Alesare.
Bohren.
Alesatxice (m.).
Bohrmaschine (f.).
Alesatoio (m.).
Reibahle (f.).
Aletta (f.).
Flügel; Bügel (m.); Hebe-
daumen (m.); Spurkranz
(m.); Flansch (f.).
— in lamiera.
Blechschaufel (f.).
Alimentäre.
Speisen.
Alimentazione (f.).
Speisung (f.).
Air ingrosso.
Im großen.
Alla rinfusa.
Alles in allem; Pauschal.
Allargatoio (m.).
Reibahle (f.).
Alleggerire.
Entlasten.
Alluminio (m.).
Aluminium (n.).
Allungare.
Dehnen; Herausziehen; Ver-
längern ; Spannen ; Strek-
.
ken.
Alta tensione (f.).
Hohe Spannung (f.).
Alternative.
Abwechselnd.
Altezza (f.).
Höhe (f.); Abhang (m.);
Hügel (m.); Berg (m.).
Alto, -a.
Hoch.
Amianto (m.).
Asbest (m.).
Ammenda (f.)
Geldstrafe (f.).
Ammissione (f.).
Einlaß (m.).
Ammissione dei gas.
Gaszufuhr (f.); Gaseinlaß.
Ampere (m.).
Ampere.
Amperometro (m.).
Amperemesser (m.).
AmpoUa (f.). di vetro.
Glasbirne (f.); Glühlampe (f.).
Ampollina (f.).
Schmierbüchse (f.); Ölkanne
/r \. r«_i • /r \
Francese
11
Inglcsß
- primaire ; Vilebrequin (m. ) ;
Axe (m.) moteur; Arbre du
moteur (m.); Axe (m.) de
volant.
- ä carre.
- secondaire (m.).
— sup^rieur.
Alcool (m.).
A16sage (m.); Calibre (m.).
A16ser; Creuser; Percer;
Forer.
A16soir (m.).
Alesoir (m.); Proche (f.).
Mentonnet (m.); Rebord (m.)
Ailette (f.); Etrier (m.);
Bride (f.).
Palette (f.) en laflies.
Alimenter.
Alimentation (f.).
En gros.
En vrac (m.).
Alesoir (m.); Broche (f.).
AU^ger.
Aluminium (m.).
Allonger; Etirer; Etendre; i
D6tendre; Fixer. |
Haute tension (f.). |
Ahernatif, ive. 1
Hauteur (f.); Cote (f.); Pente
(f.); CoUine (f.); Butte (f.); |
Hauteur (f.); E16vation (f.).
Haut, -e.
Amiante (m.); Asbeste (m.). \
Amende (f.). '
Admission (f.).
Admission des gaz.
Ampere (m.).
Ampöremdtre (m.); Ammdtre
(m.).
Ampoule (f.) de verre.
Vase de graissage(m. ) ; Bürette
(f.); Godet graisseur (m.).
Driving shaft; Crankshaft.
Square shaft.
Auxilliaxy shaft.
Top shaft.
Alcohol.
Bore; Caliber.
To drill; As bore.
Boring machine.
Reamer.
CoUar; Gill; Clamp; Wing.
Shovel of sheet iron.
To feed.
Feeding.
Wholesale.
In bulk.
Reamer.
To lighten; Toreduce the load.
Aluminium.
To lengthen; To draw out;
To expand; To stretch.
High tension.
Alternate.
Hill; Height.
High.
Asbestos.
Eine.
Admission.
Gas admission.
Ampere.
Ampere-meter ; Ammeter.
Glass bulb.
Oil-can; Grease cup.
ANC
Italiano
— 12 —
Tedesco
Ancora (f.).
Andatura (f.).
Andare.
Anello (m.) a collare.
— della bielletta di registro
del tirante.
— della scatola del distri-
butore.
— dello sterzo.
— di captazione.
— di spinta.
— per centrare.
Angolo (m.).
Anima (f.)-
— di ferro.
Antagonistico.
Anti sdrucciolevole.
Antivibratore (m.).
Apparecchio (m.)-
— di distacco (m.).
— di elevazione.
— di finitaggio,
— di soUevamento.
— per accensione.
— per avanzo all 'accensione.
Aperto, -a.
Appianare.
I
Appoggio (m.). I
— dello strapontino. |
Aprire.
Anker (m.).
Weg (m.); Gang (m.).
Gehen.
Ringflansch (m.).
Ring (m.) der Kolben verbin-
dungsstange (f.).
Ring des Unterbrechergehäu-
ses.
Steuerregulierungsring (m.).
Mitnehmerring (m.).
Widerlagerring (m.).
Zentrierungsring (m.).
Winkel(m.) ; Stützwinkel (m.).
Kern.
Eisenkern (m.).
EntgegengÄetzt.
Gleitschutzdecke (f.); Anti-
gleitreifen (m.).
Federrahmen (m.).
Apparat (m.).
Ausrückvorrichtung (f. ) ;
Kupplung (f. ) ; Einschal-
tung (f.).
Hebestange (f.); Hebevor-
vorrichtung.
Stellvorrichtung (f.).
Hebezeug (n.); Winde (f.).
Zündungsapparat (f).
Vorzündungsapparat ( m . ) ;
Vorzündungsvorrichtung
(f.).
Offen.
Schlichten; Glätten; Ebnen;
Richten.
Stütze (f.).
Lehne (f.) des beweglichen
Wagensitzes (m.) (Not-
sitzes).
öffnen.
Francese
13 —
Inglese
Ancre (f.).
Marche (m.); Allure (f.); Rou-
lement (m.); Chemin (m.);
Voie (f.); Route (f.).
x\ller; Marcher.
Bague (f.) k collerette.
— de biellette de rappel de
tige.
— de Corps de distributeur
d^allumage.
— de r^glage de direction.
— de captation.
— de butee.
— de centrage.
Angle (ni.); Support (m.).
Arne (f.).
Noyeau d fer (m.).
Antagoniste ; Oppose.
Anti-derapant (m.).
Cadre (m.) antivibrateur ;
Cadre (m.) k ressorts.
Appareil (m.).
Debrayage (m.); Appareil
(m.) ä. debrayer; Em-
brayage (m.).
Tringle (f.) de relevage.
Appareil (m.) de mise au
point.
Appareil servant k soulever
(m.); Cric (m.); Chövre (f.).
Appareil (m.) d*alluniage.
Avance (f.) k Tallumage, ap-
pareil d'.
Ouvert, -e.
Planer; Doucir; Aplanir.
Support (m.).
Accotoir (m.) de strapontin.
Anchor.
Way; Passage.
To go.
Flanged collar.
Collar for connecting rod.
Commutator bush.
Steering head lock nut.
Coupling ring.
Thrust collar or Ring.
Centering ring.
Angle; Angle-support.
Gore.
Iron core.
Opposed.
Non-skidding ; Non slip tire;
Non skids.
Spring frame.
Apparatus.
Coupling; Clutch.
Lever.
Adjusting devise.
Gin; IJfting-jack.
; Ignition apparatus.
I Timing gear.
Open.
I To plane; To smootii
Bracket.
Folding seat.
Ouvrir.
To open.
APP
Italüino
— 14 —
Tedesco
AppcoyyigMWMumguto (m.)
d'acqna.
ApprcyrvigJKMiare.
Appuntito, -a.
Arco (m.) di cerchio.
Arcolaio (m.).
Argcntato.
Argilla (f.).
Ana (f.).
Armaniento (m.).
Armare d'acciaio.
Annato.
Armatura (£.)•
Arpione (m.).
Arresto (m.).
— del funzionamento.
— della guida.
Arrischiare qualche cosa.
Arrotare.
Articolazione.
Wasservorrat (m.).
Versehen; Liefem.
Spitz.
Krei>aiissciinitt (m.).
Bindedraht (m.).
Versilbert.
Lehm (m.).
Luft (f.).
Garnitur (f.); Beschläge (m..
pL).
Verstählen.
Verstärkt.
Beschläge (m., pl.); Armatur
(f.); Garnitur (f.).
Befestigungsstück (n.);
Klammer (f.); Schamier-
band (n.); Spannkluppe(f.).
Hemmung (f.).
Betriebsstörung (f.).
Lenkhemmung (f.); Steue-
rungsanschlag (m.).
Etwas riskieren.
Schleifen; Schärfen; Mahlen;
Einschleifen.
Gelenk (n.); Scharnier (n.);
Dichtung (f.). .n-^
Asbesto (m.).
Ascensore (m.).
Asfalto (m.).
Aspirare.
Aspirazione (f.)*
Attale (m.).
— a sfere.
— anteriore.
— di direzione.
— di vettura.
— diritto.
Asbest (m.). i -Ti; T i """
Aufzug (m.); Fahrstuhl (m.).
Asphalt (m.).
Saugen.
Saugung (f.).
Achse (f.).
Kugelachse (f.).
Vorderachse (f.).
Steuerachse2(f.).
Wagenachse.
Gerade Achse (f.).
Franccse
— 15 —
Inglese
Approvisionnement (m.)
d'eau.
Approvisionner.
Pointu, -e.
Segment d'un cercle (m.).
Tournette (f.).
Plaque d'argent.
Argüe (f.).
Air (m.).
Armature (f.); Gamiture (f.);
Armement (m.).
Armer d'acier.
Arme -e.
Armature (f.); Indult (m.);
Gamiture (f.); Armement
(m.).
Piöce d'attache (f.); Clameau
(m.); Presse (f.); Briquet
(m.); Crampon filidre (m.);
Emboiture (f.).
Arröt (m.).
— de fonctionnement.
— de direction.
Risquer. quelque chose.
Aiguiser; Emoudre; Meuler;
Roder.
Articulation (f.); Charniöre
(f.); Jointure (f.); Joint
(m.); Etoupage (m.); Gar-
niture (f.).
Amiante (m.).
E16vateur (m.); Ascenseur
(m.); Souldvement (m.).
Asphalte (m.).
Aspirer.
Aspiration (f.).
Essieu (m.); Axe (m.).
— ä billes.
— d'avant (m.); Axe avant.
— directeur.
Essieu (m.) de voiture.
Essieu (m.) droit.
Water-supply.
To supply.
Pointed.
Sector of a circle.
Eine wire.
Silver plated.
Clav.
Air.
Mountings; Fittings.
To point with steel ; To steel.
Enforced.
Mountings; Armature;
Fittings.
Cramp; Clamp; Hinge.
Stoppage; Brake.
Interruption of work;
Break-down.
Headlock; Stearing-lock.
To risk something.
To grind; To sharpen.
Turning-joint ; Hinge.
Asbestos.
Elevator Lift; Hoist.
Asphalt.
To suck. •
Suction.
Axle.
Ball bearing axic.
Front-axle.
S teering axle.
Car axle.
Straight axle.
ASS
Italiano
16
Tedesco
Assale (m.) girevole.
— motore.
— piegato.
— portante.
Asse (m.) a gomito.
— d'accoppiamento.
-— dei pedali.
— del commutatore.
— del freno.
— del galleggiante (m.) del
carburatore.
— del pedaliere.
— del pistone. .
— del volano.
- della biella di direzione.
- della candela.
- della forchetta valvola.
- della leva cambio velo-
ciU.
- della leva portarullo del
motore.
- della manovella messa in
moto.
- delle ganasce freno dif-
ferenziale.
- posteriore. •
- principale.
- rotto.
- motore (m.).
Treib- Achse (f.).
Motorachse; Drehende Achse
(f.).
Gekröpfte Achse (f.); Tret-
kurbelachse (f.).
Tragachse (f.).
, Gekröpfte Welle (f.).
I Verbindungsstange (f.); Pleu-
elstange (f.); Kolbenstange
(f.).
Pedalwelle (f.).
Unterbrecherwelle (f. ).
Bremswelle (f.).
Achse (f.) des Vergaser-
schwimmkörpers.
Gekröpfte Achse (f.); Tret-
kurbelachse (f.).
' Kolbenbolzen (m.); Kolben-
achse (f.).
Antriebswelle (f.); Kurbel-
welle (f.); Steuerradachse
(f.).
Steuerstangenachse (f.).
Zündstift (m.).
Gabel welle (f.) des Ventils
(n.).
Welle (f.) des Hebels des Ge-
schwindigkeitswechsels.
Laufrollenbolzen (m.).
Welle (f.) der Antriebskurbel.
Achse (f.) der Backen der Dif-
ferentialbremse (f.).
Hinterachse (f.).
Haupt welle (f.).
Gebrochene Achse (f.).
Motorwelle (f.); Kurbelwelle
(f.).
Assistere.
Helfen; Hilfe leisten.
Francese
— 17 ->
Inglese
Kssicii (m.) tournant.
— tournant; Essieu (m.)
moteur.
— coud6; Axe (m.) du pe-
dalier.
— porteur.
Vilebrequin (m.).
Barre de jointure (f.); Bielle
(f.) de moteur; Bielle (f.)
de piston.
Axe (m.) de p^dale; Arbre de
Pedale (m.).
— supportant les distribu-
teurs d'allumage.
— de frein.
Axe de flotteur de carbu-
rateur.
Essieu (m.)'coud6; Axe (m.)
du pedalier.
Axe de piston (m.); Broche
(f.).
— de Volant.
— d'articulation de direction.
— de bougie d'allumage.
— de fourchette porte-galet.
— de levier de changement
de marche.
— de galet du levier porte-
galet de moteur.
— de manivelle de mise en
marche.
— des mächoires du frein de
differentiel.
Essieu d'arridre (m.).
Axe (m.) principal.
Essieu (m.) bris6.
Arbre du moteur (m.); Axe
moteur; Axe (m.) de vo-
lant.
Assister; Aider; Donner un
coup de main.
Live axle.
Driving axle; Live axle.
Crank.
Carry ing axle.
Crank.
Connecting-rod.
Pedal pin.
Commutator shaft.
Brake shaft.
Carburetter float spindle.
Crank.
Gudgeon pin; Piston pin.
Driving shaft.
Steering rod pin.
Ignition pin.
Exhaust fork roller pin.
Forward and reverse lever
shaft.
Exhaust fork roller shaft.
Starting handle shaft.
Differential brake pin.
Rear axle; Back axle.
Main shaft.
Broken axle.
Motor-shaft ; Driving shaft ;-
Crank shaft.
To assist; To Helj>.
Autotechnische Bibliothek, Bd. 24. 2
ASS
Italiano
— 18 -^ Tedesco
Assistenza (f.).
Asta (f.).
— cambio velocitä.
— del parafango.
— della valvola.
— della valvola d'ammis-
sione.
— di contatto.
— di controUo della benzina.
— di direzione.
— di sterzo.
— intermedia.
Aste (f.) a filo metallico.
Asticeila (f.).
— a forchetta.
— del cricchetto leva cambio
velocitä.
— comando valvola scappa-
mento.
— d'eccentrico.
— del freno.
-^ del galleggiante.
— del pedale.
— del rallentatore. 1
— dell' acceleratore. /
— del tirante del freno.
— della leva del freno.
— della pompa.
— della valvola.
— della valvola di compres-
sione.
— i- della valvola di scappa-
mento.
— di sella.
— di spinta dello scappa-
mento.
Hilfe (f.).
Stab (m.); Stange (f.); Stock
(m.).
Geschwindigkeitswechsel-
stange (f.).
Kotschlingelstange (f.).
Ventilstange (f.).
Einlaßventilstange (f. ).
Kontaktstift (f.).
j Benzineinführungsnadel (f.);
1 Drosselstift (m.); Gaskon-
troUstift (m.).
Lenkstock (m.); Lenkstange
(i).
Führungsstange (f.); Steuer-
stange (f.).
Zwischenstange (f.).
Draht geflochten.
Stange (f.).
Gabelstange (f.).
Stange (f.) der Sperrklinke
des Wechselgetriebes.
Steuerungsstange (f.) des Aus-
puffventils (n.).
Exzenterstange (f.).
Bremsstange (f.); Bremszug-
stange (f.).
Schwimmerstange (f.).
Pedalhebelstange (f.).
Verzögererstange ; |
Akzeleratorstange (f.). /
Bremsstange (f.); Bremszug-
I Stange (f.).
Bremshebelstange (f.).
I Pumpenstange (f.).
I Ventilschaft (m.).
! Kompressionsventilstange
! (f.).
I Auspuffventilstange (f.).
I Sattelstange (f.).
I Auspuffventilheberstange (f.)
Francesc
— 19
Inglese
Secours (m.); Assistance (f.).
Tige (f.); Barre (f.).
Tringle (f.) de changement de
vitesse.
— (m.) de garde-boue.
Tige de soupape (f.).
— de soupape d'admission.
CheviUe (f.).'
Tige de controle d'essence (f.) ;
Pointeau (m.).
Tige (f.) de direction; Barre
de direction.
— de direction (f.); Barre (f.)
de direction.
Tige interm^diaire (m.).
Tringles, k.
Tige (f.).
— ä, fourchette.
— du cliquet de levier de
changement de vitesse.
— de commande de la soupape
d'echappement.
— d'excentrique.
— de frein; Tige (f.) de tirage.
— de flotteur.
— de la pedale.
— de ralentisseur 1
— d'acc61erateur. /
— de frein ; Tige (f.) de tirage.
— de levier de frein.
— de pompe.
— de soupape (f.).
— de la soupape de com-
pression.
— de la soupape d'^chappe-
ment.
— de seile.
— de poussoir d'6chappe-
ment.
Help; Assistance.
Rod ; Bar.
Change speed rod.
Mudguard stay.
Valve-stem.
Inlet-valve stem.
Contact pin.
Needle valve.
Steering-post ; Steering colum.
Guide-rod.
Connecting rod.
Wired on.
Rod; Bar.
Fork rod.
Change speed lever rod.
Exhaust valve lifter.
Excentric rod.
Brake rod.
Float stem.
Rod for clutch pedal.
Accelerator rod.
Brake rod.
Rod for brake lever.
Pump rod; Pump spindle.
Valve rod; Valve stem.
Stem of compression valve.
Exhaust valve stem.
Seat pillar.
Exhaust valve lift rod.
AST
Italiano
Asticella (f.) di spinta
distacco.
— intermedia.
Attaccare.
Attacco (m.).
— a denti.
— a frizione.
— a griffe.
— a moUa.
— della molla.
— posteriore.
Attivitä (f.).
Attizzatoio (m.).
Attrezzi (m.).
Attrito (m.).
Aumentare.
Automatico.
Automobile (m.).
Automobilismo (m.).
Automobilista (m.).
Avanti (f.).
Avanti.
Awitare.
Awitato.
Awocato (m.).
Azionamento (m.).
Azionare.
- 20 — Tedesco
di I Kupplungsstange (f.).
Bagaglio (m.).
Bagnato, -a.
Versteifungsstange (f.).
Einrücken; Verbinden; Ein-
schalten.
Kupplung (f.); Schaltung (f.);
Verbindung (f.).
Klauenkupplung (f.); Klauen-
hülse (f.).
Reibungskupplung (f.); Frik-
tionskupplung (f.).
Klauenkupplung (f.); Klauen-
hülse (f.).
Federkupplung (f.).
Federhand (f.).
Hinterachsspanner (m.).
Tätigkeit.
Schüreisen (n); Feuerhaken
(m.).
Werkzeugausstattung (f.).
Reibung (f.).
Vermehren.
Selbsttätig.
Automobil (n.); Motorwagen.
Automobilismus (m.).
Automobilist (m.).
Vorder.
Vorne; Vorwärts.
Schrauben; Anschrauben.
Angeschraubt.
Advokat (m.); Rechtsanwalt
(m.).
Trieb (m.); Antrieb (m.).
In Bewegung setzen.
Gepäck (n.).
Naß; Feucht.
Francese
21 —
Inglese
Tige de but^e de debrayage.
— entretoise.
Embrayer; Joindre.
Embrayage (m.); Couplage
(m.); Attaque (f.); Joint
(m.); Connexion (f.).
— ä griff es; Embrayage ä
endentures; Manchon (m.)
ä griffes.
— ä friction (m.).
— ä griffes; Embrayage ä
endentures; Manchon (m.)
ä griffes.
— ä ressort (m.).
Main de ressort.
Pattes (f.) arrißre.
Activite (f.).
Tisonnier (m.); Pique feu (m.)
Outillage (m.).
Frottement (m.).
Augmenter.
Automatique.
Automobile (m.).
Automobilisme (m.).
Automobiliste (pi.).
Avant.
En avant.
Visser; Tarauder.
Viss6 (ä,); Serre ä vis.
Avocat (m.).
Actionnement (m.); Lance-
ment (m. ) ; Transmission (f.).
Actionner ; Mettre en marche.
Rod for end of clutch shaft.
Stay rod.
To engage; To connect; To
Start.
Connection; Coupling.
Dog-clutch; Jaw clutch.
Friction clutch.
Jaw-clutch; Dog-clutch.
Spring-clutch.
Scroll iron; Dumb iron;
Spring hanger.
End of back forks.
Activity.
Fire hook; Poker.
Kit of tools.
Friction.
To increase.
Automatic.
Automobile ; Motor car.
Automobilism.
Automobilist.
Front.
In front.
To screw.
Screwed.
Lawyer; Solicitor.
Drive.
To put in motion; To Start.
Bagage (m.).
Mouille, -e; Humide.
Baggage; Luggage
Wet; Damp.
BAG
Italiano
22 —
Tedesco
Bagno (m.).
— d'olio (m.).
Baldacchino (m.).
Banchina (f.).
Banco (m.).
— da falegname.
Bandiera (f.).
Barbotage (m.).
Barra (f.).
— d*accoppiamento della
guida.
— di direzione.
— direttrice.
— libera (f.).
Barriera (f.).
— di pedaggio.
Base.
Bassa tensione (f.).
Basso, -a.
B4ti (m.) del motore.
Battello (m.) a motore (m.).
Battere.
Batteria di pile (f.).
Becco (m.) accenditore.
— d'anitra.
Becco (m.) della sella (f.).
Benzina (f.).
Bere.
Bianco.
Bicicletta (f.).
— per donna.
— per uomo.
— piegabile.
Bad (n.).
Ölbad (n.).
Baldachindach (n.); Verdeck
(n.).
Radfahrweg (m.).
Werkbank (f.).
Hobelbank (f.).
Flagge (f.).
Spritzung (f.); Einschmie-
ning (f.).
Stab (m.); Stock (m.); Stange
(f.); Vordersteven (m.).
Steuerverbindungsstange (f.).
Führungsstange (f.); Steuer-
stange.
Lenkstange (f.); Lenkstock
(m.).
Freie Stange (f.).
Zaun (m.).
Zollbarriere (f. ) ; Zollschranke
(f.).
Zapfen (m.); Gewindezapfen
(m.).
Niedrige Spannung (f.).
Niedrig.
Motorgestell (n.).
Motorboot (n.).
Schlagen; Klopfen.
Batterie (f.).
Brenner- Armierung (f.);
Brenner (m.).
Stechbeutel (m.); Kreuz-
meißel (m.).
Sattelspitze (f.).
Benzin (n.).
Trinken.
Weiß.
Fahrrad (n.).
Damenrad (n.).
Herrenrad (n.).
Fahrrad, zusammenlegbares
(n.).
Francese — 23 —
Bain (m.).
Bain d'huile (m.).
Capote k baldaquin (f.); Dais
(m.); Couvercle (m.)'.
Accotement (m.).
Etabli (m.).
Etabli de menuisier (m.).
Drapeau (m.)-
Barbotage (m.).
Tige (f.); Etrave (f.);
Barre (f.).
Barre (f.) d'accouplement de
direction.
Tige de direction; Barre (f.)
de direction.
Barre de direction (f.); Tige
(f.) de direction (f.).
Barre (f.) franche.
Palissade (f.); Barriere (f.).
Barriere (f.) de p6age.
Pivot (m.); Bouchon (ni.);
Noyau (m.); Bouton (m.).
Basse tension (f.).
Bas, -se.
Bäti (m.) de moteur.
Bäteaii (m.) ä moteur.
Battre; Cogner.
Pile (f.).
Monture (f.) de brüleur;
Briileur (m.); Bec (m.).
Bec d'äne (m.).
Bec (m.) de seile.
Essence (f.); P^trole (m.);
Benzine (f.).
Boire.
Blanc, -che.
Bicyclette (f.).
Bicyclette (f.) de dame.
Bicyclette (f.) d'homme.
Bicyclette pliante.
Inglese
Bath.
Oü bath.
Canopy; Canopy top.
Cycle path.
Work-bench.
Joiner's bench.
Flag.
Splash; Soiled.
Rod; Bar; Stem.
Front steering bar.
Guide-rod; Steering rod.
Steering-post.
Tiller; Colum»
Fence.
Toll-gate.
Pivot; Pin.
Low tension.
Low.
Crank case.
Motor boat.
To knock; To beat.
Accumulator battery.
Nipple; Bumer.
Cross-cut chisel; Mortise-
chisel.
Peak of saddle.
Benzine; Gasoline; Petrol;
Benzole; Spirit.
To drink.
White.
Cycle.
I Lady's bicycle.
j Gents bicycle.
I Folding bicycle.
BIC
Italiano
24 -
Tedesco
Biciclettista (m.).
Bicicletto (m.) moltiplicato.
Biella (f.).
— comando pistone carbu-
ratore.
— del pistone (f.).
— di spinta.
— motrice.
— registro tiranto. j
BieUetta (f.).
Biglietto (m.). |
Bigoncia (f.).
Bilancia (f.).
— a bilico. j
Bilanciare.
Billing. I
Biscottino (m.). j
Bisogno (m.).
Blocco (m.). I
— dell' interruttore.
— di pietra; Roccia (f.).
— di legno.
— di pietra.
Bobina (f.).
, — a trembleur.
— d'induzione.
— quadrata.
— quadrupla.
— senza trembleur.
BoUettino (m.) di trasporto. Frachtbrief (ni.).
Zweiradfahrer (m.).
Übersetztes Hochrad (n.).
Kurbelstange (f.).
Regulierstange (f.) des Ver-
gaserkolbens.
Verbindungsstange (f. ) ;
Pleuelstange (f.); Kolben-
stange (f.).
Treibstange (f.).
Verbindungsstange (f.);
Pleuelstange (f.); Kolben-
stange (f.).
Regulierungsstange (f.).
Kleine Verbindungsstange
(f.).
Karte (f.).
Kübel <m.).
Balance (f. ) ; Gleichgewicht
<n.).
Brückenwage (f.); Wage (f.).
Ausbalancieren; Ausgleichen.
.Amerikanischer Schlüssel
(m.). .
Federlasche (f.).
Notwendigkeit (f.).
Block (m.).
Holz-Unterbrecherblock (m.).
Felsblock (m.); Felsen (m.).
Holzblock (m.).
Felsblock (m.).
Zündspule, (f.); Spule (f.).
Spule (f.) mit Unterbrecher
(m.).
Induktionsspule (f.).
Viereckige Spule (f.).
Vierzylinderspule (f.).
Spule (f.) ohne Unterbrecher.
BoUire
Sieden.
Francese
25
Inglese
Bicycliste (m.).
Bicyclist.
Bicycle fm.) multiplie.
Ordinary geared bicycle.
/ Bielle (f.)
\ Tige (fA
Bielle (f.) de commande de
Connecting rod.
Carburetter connecting rod.
piston de carburateur.
Barre (f.) de Joint ure; Bielle
Connecting-rod ; Pistqn-rod .
(f.) de moteur; Bielle (f.)
de piston.
Bielle (f.) de poussee.
Thrust rod; Connecting rod.
Barre de jointure (f.); Bielle
Connecting rod.
(f.) de moteur; Bielle (f.)
de piston.
Bielle (f.) de rappel de tige.
Control rod.
Biellette (f.).
Small connecting rod.
BiUet (m.).
Ticket; Card.
Sean (m.).
Tub.
Equilibre (m.); Balance (f.).
Balance.
Balance k bascule (f.).
Weighing-bridge.
Balancer; Equilibrer.
To compensate; To
balance.
€lef (f.) americaine k molette
Billing Spanner.
,Büling'.
Jumelle (f.).
Universal shackle.
Besoin (m.); N6cessite (f.).
Necessity.
Bloc (m.).
Block.
Sabot (m.) de bois poür inter-
Wooden switch block.
rupteur.
Bloc (m.) de pierre; Roche
Rock.
Bloc (m.) de bois.
Block of wood.
— de pierre.
Boulder; Rock.
Bobine (f.).
Spool; Bobbin; Coil.
— ä trembleur.
Trembler coil.
— d'induction.
Induction coil.
— carree.
Square coil.
— quadriible.
Quadruple coil.
— Sans trembleur.
Non- trembler coil.
Feuille de route (f.); Lettre
Bill of lading.
de voiture (f.).
Bouillir.
To boil.
BOL
Italiano
26
Tedesco
BoUitore (m.).
BoUone (m.).
— con dado.
— con dado dell' asta della
sella.
— di fondazione, d'ancorag-
gio.
— del coUare dello sterzo.
— della catena.
— con dado per catena.
— del freno.
— del pistone.
— di congiunzione.
— di sicurezza.
— di sicurezza a moUa ed a
cappello.
— di sicurezza ad orecchie.
— esagonale.
— testa di biella.
Borace (m.).
Bordare.
Bordato (m.).
Borde (m.).
Botola (f.).
Bottone (m.).
— d'arresto.
— di contatto.
— di manovella.
— di porta (m.).
Brevetto d'invenzione (m.).
— (m.) principale.
Bronzo (m.)*
Wasserrohr (n.).
Bolzen (m.); Anschlagstift
(m.); Splint (m.); Stift (m.)
Pflock (m.); Keil (m.).
Bolzen und Schraubenmutter
Sitzstangenbolzen (m.) und
Schraubenmutter (f.).
Verankerungsbolzen (m.).
Bolzen (m.) des Steuerhals-
ringes.
Kettenbolzen (m.).
Kettenbolzen (m.) und
Schraubenmutter (f.).
Bremsbolzen (m.).
Kolbenbolzen (m.).
Verbindungsbolzen (m.).
Sicherheitsbolzen (m.).
Sicherheitsbolzen mit Feder
(f.) und Kappe (f.).
Sicherheitsbolzen mit Flügel-
mutter.
Sechskantbolzen (m.).
Kreuzkopfbolzen (m.).
Borax (m.).
Bördeln.
Eingefaßt ; Eingesäumt.
Kante (f.); Rand (m.);
Schneide (f.).
Falltür (f.).
Knopf (m.); Pfropfen (m.);
Puffer (m.).
Halteknopf (m.).
Kontaktknopf (m.).
Kurbelbolzen (m. ) ; Kurbel-
stift (m.).
Türknopf (m.); Türgriff (m.).
Patent (n.).
Hauptpatent (n.).
Bronze (f.).
Ftancese
- 27
Inglese
Bouilleur (m.).
Boulon (m.); Pivot (m.) d'ar-
ret; Game (f.); Goupille (f.)
Clavette (f.); Cheville (f.);
Cale (f.).
Boulon et ecrou.
Boulon (m.) et ecrou (m.) de
la tige de seile.
— d'ancrage.
Boulon du Collier de direction.
Boulon de chaine (m.).
Boulon et ecrou de chaine.
Water tube; Water pipe.
Pin: Bolt.
Bolt and nut.
I Seat pillar bolt and mit.
Holding down bolt.
I Head and handle bar clip
1 bolt.
Chain-bolt.
' Chain bolt and nut.
Boulon (m.) de frein.
— du piston.
Boulon d'assembl6e (m.).
Boulon (m.) de sürete. \
— de s6curite. f
Boulon de sürete k ressort et
ä chapeau.
Boulon de süretö ä, oreilles.
Boulon (m.) ä 6 paus.
Boulon tete de bielle.
Borax (m.).
Border; River ä froid.
Borde.
Bord (m.); Ar^te (f.); Tran-
chant (m.).
Trappe (f.).
Bouton (m.); Pivot (m.);
Tampon (m.); Tirette (f.);
Bouchon (m ); Noyau (m.).
Bouton d'arret (m.).
Bouton (m.) de contact.
Scie (f.) de manivelle; Bou-
ton (m.) de manivelle.
Bouton (m.) de porte.
Brevet (m.) d'invention.
Brevet (m.) principal.
Bronze (m.).
Brake screw.
Bolt of piston; Piston pin;
Hudgeon pin.
Connecting bolt.
Security stud; Safety bolt.
Security stud with spring and
cap.
Security stud with wingnut.
Hexagon head bolt.
Gross head pin.
Borax.
To edge; To flange.
rtemmed: Bordered.
Edge; Rim.
Trap door.
Plug; Button; Stopper.
I Stop button.
Push button;
I Grank pin.
Door handle.
Patent.
Master patent.
{ Bronze.
Gontact-stud.
BRO
Italiano
28 —
Tedesco
Bronzo (m.) fosforoso.
Brudare.
Bruno, -a.
Buco (m.).
— grassatore (m.).
— per chiodo.
Budello (m.).
Bulino (m.).
Bullonare.
Buono, -a.
Bussola (f.).
— del regolatore.
— di direzione.
Busta (f.).
Bussola (f.).
— della lanterna.
— della messa in meto.
Cab (m.).
Cacciachiave (m.).
Cacciachiodi (m.).
Cacciacoppiglie (m.).
Cacciaforo (m.).
Cacciayite (m.).
Caduta (f.)-
Calafatare.
Calamita (f.).
Caldaia (f.).
— a vaporizzazione istanta-
nea.
Caldo.
— ardente.
Calibro (m.).
— (m.).
Phosphorbronze (f.).
Brennen; Verbrennen.
Braun.
Bohrloch (n.); Loch (n.).
Schmieröffnung (f.).
Nietloch (n.).
Schlauch (m.).
Flachmeißel (m.).
Verbolzen.
Gut.
Kompaß (m.); Schachtel (f.);
Führungshülse (f.).
Muffe (f.) des Regulators.
Spindelstock (m.).
Umwicklung (f.); Hülle (f.);
Verdeck; Decke.
Hülse (f.); Muffe (f.); Büchse
(f.).
Laternenmuffe (f.).
Antriebszahnradmuffe (f.).
Cab (n.); Cabriolet (n.). '
Splinttreiber (m.); Keiltrei-
ber (m.).
Nagelzieher (m.).
Sphnttreiber (m.); Keiltrei-
ber (m.).
Durchschlag (m.).
Schraubenzieher (m.).
FaU (m.); Sturz (m.); Ge-
fälle (n.).
Abdichten.
Magnet (m.).
Dampfkessel (m.).
Kessel (m.) für Augenblicks-
verdampfung.
Warm, Heiß.
Rotglühend (f.).
Durchmesser (m.).
Kaüber (n.); Bohrung (f.);
Durchmesser (m.).
Francese — 29 —
Bronze (m.) phosphoreux.
Brüler.
Brun, -e.
Creux (m.); Trou (m.).
Orifice de graissage (m.).
Trou de rivet (m.).
Boyau (m.).
Burin (m.).
Boulonner; Enclaver.
Bon, bonne.
Douille (f.); Holte (f.); Bous-
sole (f.); Cartouche (f.);
Manchon (m.) filet6.
Douille (f.) de r6gulateur.
— de direction.
Enveloppe (f.) ; Couvercle (m) ;
Couverture (f.).
Douille (f.); Manchon (m.).
Douille (f.) de lanteme.
— de mise en marche.
Inglese
Cab (m.).
Chasse-clef (m.); Chasse-gou-
pille (m.).
Chasse-clef (m.), -clous (m.).
Chass-eclef (m.); Chasse-gou-
pille (m.).
Chasse clef ä percer.
Tournevis (m.).
Chute (f.); Pente (f.).
Calfater; Boucher.
Aimant (m.).
Chaudiöre (f.).
Chaudidre (f.) k Vaporisation
instantan6e.
Chaud.
Chaleur rouge (f.).
Diamdtre (m.); Calibre (m.)-
Calibre (m.); A16sage (m.);
Diamdtre (m.).
Phosphorbron ze.
To burn.
Brown.
Hole.
Oil-inlet.
Rivet-hole.
Hose.
Fiat chisel.
To fasten with bolts.
Good.
Compass ; Box ; Coupling-box ;
Socket.
Governor sleeve.
Head stock.
Covering; Cover.
Sleeve; Bush.
Bush; Sleeve.
Starting pinion bush.
Cab.
Pin-driver ; Key-driver.
Nail Catcher.
Pin-driver ; Key-driver.
Punch; Drift.
Screw-driver.
Fall; Incline; Pitch; Dash.
To calk; To stuf f.
Magnet.
Boiler.
Flash boiler.
Warm; Hot.
Red heat.
Diameter.
Caliper; Bore; Diameter;
Gauge.
CAL
Italiano
30 —
Tedesco
Calore (m.).
— bianco (f.).
Caloria (f.).
Calotta (f.).
— d'acqua.
— d'aspirazione.
— del campanello.
— dello scappamento.
— post. deir assale a sfere.
— valvola aspirazione.
Camme (f.)-
Cambiamento (m.).
^ — di marcia.
— di velocitä.
Cambiare.
Cambio (m.).
— velocitä.
Camme (f.) di fibra.
Camera (f.).
— d'acqua.
— ant. deir assale a sfere.
— d'acqua intorno le valvole
di scappamento.
— d'aria.
Hitze (f.); Wärme (f.).
Weißglühhitze (f.); Weißglut
(f.).
Wärmeeinheit (f. ) ; Kalorie(f . ).
Schale (f.); Lagerschale (f.).
Zylinderdeckel (m.); Wasser-
deckel (m.); Wassermantel
(m.).
Saughaubenbrücke (m.).
Glockenkappe (f.),
Auspuffhaubenbrücke (f.).
Kugellager der hinteren Rad-
nabe.
Saugventilkappe (f.).
Nocken; Daumen (m.);
Knagge (f.).
Änderung (f.); Wechsel (m.).
Umsteuerung (f.).
Geschwindigkeitswechsel(m. ).
Austauschen ; Tauschen ;
Wechseln.
Tausch (m.); Austausch (m.);
Änderung ( f . ) ; Wechsel
(m).
Geschwind igkeitswechsel
(m.).
Fiberdaumen (m.); Fiber-
nocken (m.).
Raum (m.); Zimmer (n.).
Wassermantel (m.); Wasser-
deckel (m.).
Kugelkammer der vorderen
Radnabe.
Wassermantel (m.) um das
Auspuffventil (n.).
Luftschlauch (m.); Luft-
kammer.
Francese — 31 —
Inglese
Chaleur (f.); Echaufferoent
(m.).
Chaleur du rouge blanc (f.);
Incandescence (f.).
Calorie (f.); Unite de chaleur
(f.).
Cuvette (f.); Coussinet (m.).
Culasse (f.) ä eau; Enve-
loppe (f.) du moteur (f.);
Chemise (f.) d'eau.
Calotte (f.) d'aspiration.
Calotte (f.) de timbre.
Calotte (f.) d'6chappement.
Cuvette (f.) arriöre d'essieu
ä billes.
Calotte (f.) de soupape d'aspi-
ration.
Came (f.); Toc (m.).
Changement (m.); Variation
(f.).
Changement de marche (m.).
Changement (m.) de vitesse.
Echanger; changer.
Changement (m.); Variation
(f.); Echange (m.).
Changement de vitesse (m.).
Came fibre (f.). I
Chambre (f.); Place (f.); Es-
pace (m.).
Culasse (f.) ä eau veloppe (f.) ,
du moteur (f.); Chemise
(f.) d'eau. I
Cuvette (f.) avant d'essieu ä '
billes. I
Poche (f.) d'eau autour de la
soupape d'echappement.
Chambre ä air (f.).
Heat.
White heat.
Calorie; Unit of heat.
Cup; Bearing; Bush.
Cylindre cover; Water jacket
Cover ; Cylindre head cover.
Bridge piece for inlet valvc.
Bell dorne.
Bridge piece for exhaust
velors.
Ball race for bake axle.
Inlet valve cap.
Tappet; Cam; Dog.
Change; Variation.
Reversing-gear.
Change speed gear.
To exchange; To change.
Exchange; Change.
Change of speed.
Fibre cam.
Chambre; Room.
Water jacket; Water jacket
cover.
Ball housing for front axle.
Water receiver round exhaust.
Air tube; Air Chamber.
CAM
Italiano
Camera (f.) del gas.
— d'esplosione.
— deir accenditore.
— del pedaliere.
— della valvola.
— di carburazione.
— di combustione.
— di diffusione.
— di miscuglio.
— di polverizzazione.
Camma (f.).
— d'accensione.
— del regolatore.
— scappamento.
Camminare.
Camino (m.).
Cammino (m.).
Campanello (m.).
Campione (m.).
Campo (m.) di corsa.
Canale (m.).
Candela (f.).
Cane (m.).
Canna d'India (f.).
Canotto (m.) automobile.
Canto-angolo (m.).
Capacitd (f.).
Capo-officina (m.).
Capot del motore (m.).
Cappuccio (m.).
32 — Tedesco
Gasballon (m.); Ballon (m.).
Explosionsraum ( m. ).
Brenner-Teller (f.).
Kugelkammer (m.) des Pedal-
lagers.
Ventilkammer (f.).
Gemischbüchse (f.).
Verbrennungskammer (f.).
Diffusionskammer (f. ) ; Zer-
stäubungskammer (f.).
Mischungskammer (f.).
Zerstäubungskammer (f. ) ;
Diffusionskammer (f.).
Knagge (f.); Mitnehmer (m.);
Daumen (m.);Nocken (m.).
Unterbrecherscheibe (f.).
Hebedaumen (m.) des Regu-
lators.
Auspuffnocken (m.).
Rennen; Laufen.
Schornstein (m.).
Gang (m.); Weg (m.).
Glocke (f.); Schelle (f.).
Meßapparat (m.); Leere (f.)
(z. messen); Modell (n.);
Muster (n.); Schablone (f.);
Anzeiger (m.).
Rennbahn (f.).
Wasserrinne (f.); Straßen-
rinne (f.); Kanal (m.).
Zündkerze (f.); Kerze (f.).
Hund.
Indisches Rohr (n.).
Motorboot (n.).
Ecke (f.).
Kapazität (f.); Leistung (f.).
Werkmeister (m.).
Motorhaube.
Kappe (f.); Lederdach
Verdeck (n.).
(n.);
Francese
- 33
Inglese
Ballon (m.); Poche ä gaz.
Chambre (f.) d'explosion.
Cuvette (f.) de brüleur.
Cuvette (f.) de pedalier.
Chambre de soupape (f.).
Bolte de melange (m.).
Chambre (f.) de combustion.
Chambre (f.) de diffusion;
Chambre de pulverisation.
Chambre ä. melange (f.).
Chambre (f.) de diffusion;
Chambre de pulverisation.
Came (f.); Toc (m.).
Came d'aUumage (f., f.).
Came de r^gulateur.
Came (f.) d'echappement.
Courir ; Rouler ; Marcher.
Cheminee (f.).
Allure (f. ); Marche (f. ) ; Chemin
(m.); Voie (f.); Route (f.).
Sonnette (f.); Timbre (m.).
Echan tillon (m. ) ; Mod61e(m. ) ;
Fa9on (f.); Type (m.); In-
dicateur (m.).
Champ de courses (m.);
Piste (f.).
Canal (m.); Caniveau (m.);
Passage (m.).
Bougie (f.).
Chien (m.).
Rotin (m.). .
Canot automobile (m.).
Coin (m.).
Capacite (f.); Effet (m.);
Rendement (m.).
Chef d'atelier; Contremaltre
(m.); Maitreouvrier (m.).
Capot de moteur (m.).
Capuchon (m.); Chape (f.);
CapK)te (m.); Chapeau (m.).
Antotcichnif«che Bibliothek, Bd.
Gas bag; Gas balloon.
Explosion Chamber.
Bumer cup or pan.
Bottom bracket barrel.
Valve-chamber.
Mixing Chamber.
Combustion Chamber.
Spray Chamber.
Mixing Chamber.
Spray vaporiser.
Lifter; Cam; Pin; Calch.
Ignition cam.
Governor cam.
Exhaust lift cam.
To run; To go.
Chimney.
Way. ; Road.
Bell.
Sample; Pattern; Gange; In-
dicator.
Race-track.
Gutter; Channel; Canal.
I Sparking-plug ; Candle.
Dog.
I Battan.
i Motor launch.
I Corner.
I Capacity; Effect; Power.
I Master-mechanic ; Foreman.
! Bonnet ; Motor-hood ; Canopy .
Cover; Canopy top.
3
CAP
Italiano — 34 —
Tedesco
Cappuccio (m.) dellalantema. Laternenkappe (f.); Flam-
— deir accenditore.
Capsula (f.).
Carbone (m.).
— di fucina.
— di legno.
Carburatore (m.).
— a evaporazione.
— a livello constante
— a polverizzazione.
— a superficie.
Carburo (m.) di calcio.
Cardano (m.).
Carica (f.).
Caricare.
Carico (rti.).
— di rottura.
— utile (m.).
Carro (m.).
— (m.).
Carrozzeria (f.)<
Carrozziere (m.).
Carta (f.).
— d'amianto.
— da disegno.
— da lettere.
— da ricalcare (f.).
— di gifasole.
— smeriglio.
— veträta.
Carter (m.).
— d'ingranaggio.
— del motore (m.).
— (m.) dell' albero a gomito.
— della pompa.
Cartone (m.) d'amianto.
Cartuccia (f.).
menschutz (m.).
Brennerhaube (f.).
Kapsel (f.).
Kohle (f.).
Schmiedekohle (f.).
Holzkohle (f.).
Vergaser (m.).
Verdampfungsvergaser
(m.).
Vergaser (m.) mit konstantem
Niveau.
Zerstäubungsvergaser (m.).
Ober flächen Vergaser ( m . ) .
Calciumkarbid (n.).
Kardan (m.).
Ladung (f.).
Belasten; Laden.
Fracht (f.).
Bruchbelastung (f.).
Tragkraft (f.).
Karren(m.); Rollwagen (m.).
Lastwagen (m.).
Karosserie (f.); Wagenkasten
(ra.).
Wagenbauer (m.).
Papier (n.).
Asbestpapier (n.).
Zeichenpapier (n.).
Briefpapier (n.).
Pauspapier (f.).
Lackmuspapier (n.).
Schmirgelpapier (n.).
Glaspapier(n.);Sandpapier(n.).
Gehäuse (n.).
Getriebegehäuse (n.).
Motorgehäuse (n.).
Schaftgehäuse (n.).
Pumpengehäuse (n.).
Asbestpappe (f.).
Hülse (f.); Gewindemuffe (f.).
Francese — 35
Pare-flamme ; Capuchon(in.).
de lanterne.
Capuchon (m.) de brüleur.
Capsule (f.).
Charbon (m.).
Charbon de forge (m.).
Charbon de bois (m.).
Carburateur (m.).
Carburateur (m.) ä, evapora-
tion.
Carburateur ä niveau con-
stant (m.).
Carburateur (m.) ä, pulveri-
sation.
Carburateur (m.) par surface.
Carbure (m.) de calcium.
Cardan (m.).
Charge (f.).
Charger.
Cargaison (f.).
Charge (f.) de rupture.
Charge utile (f.).
Camion (m.).
Camion (m.).
Carrosserie (f.)-
Carr ossier (m.).
Papier (m.).
Papier d'amiante (m.).
Papier ä dessiner (m.).
Papier k lettres (m.).
Papier (m.) ä calquer.
Papier de tournesol (m.).
Papier d'emeri (m.).
Papier (m.) de verre.
Boite (f.).
Carter d'engrenage (m.).
Carter du moteur (m.).
Carter (m.) de vilebrequin.
Carter de pompe (m.).
Carton (m.) d'amiante.
Cartouche (f.); Douille (f.);
Manchon (m.) filete.
Inglese
Burner guard.
Burner guard.
Case; Capsule.
Coal.
Smith's coal.
Charcoal.
Carburetter.
Vapourising carburetter.
Constant level carburator.
Spray carburetter.
Surface carburetter.
Carbide.
Cardan; Shaft drive.
Charge.
To load ; To Charge.
Freight.
Brake strain.
Working load.
Dray; Truck.
Lorry; Truck.
Car-body; Carriage body;
Carriage work.
Carriage-builder.
Paper.
Asbestos paper.
Drawing paper.
Note-paper.
Tracing-paper.
Litmus-paper.
Emery paper.
Glas paper; Sand paper.
Case; Box.
Gear-case.
Motor case; Engine case;
Crank case.
Gear case.
Pump-case.
Asbestos millboard.
Coupling-box.
3*
CAS
Italiano — 36 —
Tedesco
Casa (f.).
Cascame (m.) di cotone.
Cassa (f.).
— pieghevole.
Cassetta (f.) degli utensili.
— di riparazione.
— di soccorso.
— per accumulatore.
Catalitiro.
Catalisi.
Categoria (f.).
Catena (f.).
— a blocchi.
— a doppio ruUo.
— a rullo.
— a semplice rullo.
Catenaccio (m.).
-r— cambio velocitä.
Catenaccio (m.),
Catenella (f.) per valvola.
Causa (f.).
Cavalletto (m.).
Cavallo-vapore (m.).
Cavicchio (m.) per cerniera.
Caviglia (f.) dicatena.
Cavo (f.).
— (m.).
— di rimorchio.
— flessibile.
Cedro (m.).
Celluloide (m.).
Cementare.
Cementazione (f.)-
Centinare.
Haus (n.).
Putzwolle (f.).
Kasten (m.); Scheide (f.);
Kiste (f.).
Wagenkasten, zusammenleg-
barer (m.); Klapp-Wagen-
kasten (m.).
Werkzeugkasten (m.).
Reparaturkasten (m.).
Reparaturkasten (m.).
Akkumulatorenkasten (m.).
Katalytisch.
Katalyse (f.).
Kategorie (f.).
Kette (f.).
Blockkette (f.).
Doppelrollenkette (f.).
Rollenkette (f.).
Kette (f ) mit einfachen Rollen.
Riegel (m.); Bolzen (m.);
Schraube (f.).
Riegel (m.) des Geschwindig-
keitswechsels.
Ratsche (f.).
Ventilkettchen (n.).
Ursache (f.).
Hebel (m.); Wagenheber (m.)
Wagen winde (f.).
Pferdekraft (f.) [HP.] [P.S.].
Charnierstift (m.).
Kettenniete (f.).
Bohrloch (n.).
Kabel (n.).
Schlepptau (n.).
Drahtseil (n. ) ; BiegsameWelle
(f.).
Zedernholz (n.).
I Zelluloid (n.).
Verkitten; Zementieren.
: Zementierung (f.).
Krümmen, Biegen, -Um biegen.
Francese — 37
Inglese
Maison (f.).
House.
D6chets de coton (m.).
Cotton waste.
Caisse (f.); Game (f.).
Case; Box; Cover.
Caisse (f.) pliante.
Folding crate.
Botte d'outils (f.).
Tool box.
Necessaire der6parations (m. ).
Repair box; Repair outfit.
Necessaire de reparations (m. ).
Repair box ; Repair outfit.
Bac (m.) d'accumulateur.
Accumulator box.
Catalytique.
Catalytic.
Catalyse (f.).
Catalysis.
Categorie (f.).
Category.
Chaine (f.).
Chain.
Chaine (f.) ä blocs.
Block chain.
Chaine (f.) ädoubles rouleaux.
Double roUer chain.
Chaine (f.) ä rouleaux (m.).
Roller chain.
Chatne (f.) ä simples rouleaux.
Single roUer chain.
Verrou (m.); Boulon (m.).
Bolt; Screw; Pin.
Verrou de levier de change-
Catch for change speed lever.
ment de vitesse.
Encliquetage (m.).
Ratchet.
Chatnette (f.) de valve.
Valve chain.
Cause (f.).
Cause; Reason.
Cric (m.); Chevre (f.); Levier.
Jack; Lever.
Force en chevaux; Cheval-
Horse-power (HP.).
vapeur (m.).
Cheville de charniere (f.);
Hinge bolt.
Briquet (m.) de charnidre.
Rivet (m.) de chaine.
Chain rivet.
Creux (m.); Trou (m.).
Cäble (m.).
Cäble de remorque (m.).
Cäble (m.) flexible; Corde de
fer.
Cddre (m.).
Celluloid (f).
Mastiquer; Cementer.
Cementation (f.).
Cintrer; Plier; Courber; Re-
courber.
Bore hole; Hole.
Cable.
Tow-rope.
Wire cable ; Flexible spindle ;
Wire rope.
Cedar.
Celluloid.
To cement; To case-harden
Cementing ; Cementation.
To bend.
CEN
Italiano
— 38
Tedesco
Centrare una ruota.
Centrifugo.
Centro (m.).
Cerchio (m.).
— della ruota anteriore.
— della ruota posteriore.
— in acciaio.
— in legno.
Cerniera (f.).
Ein Rad (n.) zentrieren, aus-
richten.
Zentrifugal.
Mittelpunkt (m.).
Felgenrolle (f . ) ; Felgenscheibe
(f.); Felge (f.).
Felge (f. ) des Vorderrades (n. ).
Felge (f.) des Hinterrades.
Stahlfelge (f.).
Holzfelge (f.).
Gelenk (n.); Scharnier (n.);
Dichtung (f.).
— di sterzo.
— nascosta.
Certificate (m.).
Certificati (m., pl.) di dogana.
Cesellare.
Cesello (m.).
Cesoiare.
Cesoie (f.).
Cesta (f.).
Chauffeur (m.).
Chauffeuse.
Chiave (f.).
— americana (f.).
Steuerungsgelenk (n.).
Verborgenes Scharnier (n.).
Zeugnis (n.).
Zollpapiere (n.,
pl.).
Meißeln.
Kreuzmeißel (m.).
Abscheren.
Schere (f.).
Korb (m.).
Lenker (m.); Führer (m.).
Führerin (f.).
Schlüssel (m.); Keil (m.).
Amerikanischer Schlüssel.
— a tubo.
— a tubo concentrico.
— a vite.
— Cava.
— di chiusura.
— di contatto.
— doppia.
Steckschlüssel (m.).
Schlüssel (m.) mit konzen-
trischem Rohr (m.).
Schraubenschlüssel ( m. ) ;
Schlüssel (m.); Mutter-
schlüssel (m.).
Dillschlüssel (m.).
Anziehschlüssel (m.).
Umschaltknopf (m.).
Doppelschlüssel (m.). Dop-
pelter Gabelschlüssel.
Francese — 39
Inglesß
Centrer une roue.
Centrifuge.
Centre (m:).
Poulie jante (f.).
Jante (f.). de la roue avant.
Jante (f.) de la roue arridre.
Jante (f.) en acier.
Jante (f.) en bois.
Articulation (f . ) ; . Charniöre
(f.); Jointure (f.); Joint
(m.); Etoupage (m.); Gär-
niture (f.).
Charnidre de direction (f.).
Charniöre (f.) avec cache-
fente.
Certificat (m,).
Certificats (in., pl.) de douane.
Ciseler.
Langue de carpe (f.); Bec-
d'äne (m,).
Cisailler.
Ciseaux (m., pl.) . .
Panier (m.).
Chauffeur (m.); Gonducteur
(m.).
Chauffeuse (f.).
Cale (f.); Qlef (f.); Clavette
(f.).
Clef (f.) americaine ä molette
,,Billing'!.
Clef (f.) ä douille.
Clef (f. ) en tube concentrique.
Clef (f.).
Clef (f.) ä douille.
Clef (f.) de serrage.
Clef de contact (f.).
Clef (f.) double; Clef (f.) ä
deux branches.
To true a wheel; To centre
a wheel.
Centrifugal.
Center.
Wheel pulley; Rim.
Front rim.
Back rim.
Steel rim.
Wooden rim.
Hinge; Joint; Knuckle;
Turning-joint ; Packing
Joint.
Steering knuckle.
Concealed hinge.
Attest; Certificate.
Cocket; Custom-house docu-
ments.
To chisel.
Mortise chisel; Cross-cutting
chisel.
To shear off.
Scissors.
Basket; Hamper.
Chauffeur; Driver.
Chauffeuse; Driver.
Key.
Billing Spanner.
Box Spanner.
Tubulär box Spanner.
Wrench; Spanner. .
Socket wrench.
Spanner.
Switch-plug.
Double brauch Spanner;
Double ended Spanner.
CHI
Italiano
- 40 —
Tedesco
Chiave (f.) inglese.
— per assi di vetture.
— per rotula di direzione.
— semplice.
Chiavetta (f.).
— della välvola d'ammissione.
— fissa.
Chiavettare.
Chiavistello (m.).
Chiedere.
Chiglia (f.).
Chilogrammetro (m.).
Chilogrammo (m.).
Chiodo (m.).
— a occhiello.
— da pavimento.
— ribadito.
Chiudere.
— il circuito.
Chludi (m.). buco.
Chiusura (f.).
— del circuito.
— (f.) di fianco.
Ciclo (m.).
CoUare (m.).
Cifra (f.).
Cilindrico.
Cilindro (m.).
— a bassa pressione.
— ad alta pressione.
— diritto.
Engländer (Schraubenschlüs-
sel (m.); Universalmutter-
schlüssel (m.).
Schlüssel (m.) für Wagenachse
(f.).
Schlüssel (m.) für Gelenke (n.)
• der Steuerung (f.).
Einfacher Schlüssel (m.).
Keil (m.); Schlüssel (m.).
Einlaßventilkeil (m.).
Feste Keilfeder (f.).
Verkeilen.
Klappe [Jalousie] (f.).
Fragen.
Kiel (m.).
Kilogrammeter.
Kilogramm (m.).
Nagel (m.).
Lagerblock (m.); Zapfen-
lager (m.).
Bodennagel (m.).
Nietbolzen (m.). \
Niete (f.). \
Nietnagel (m.). J
Schließen; Zumachen.
Den Strom schließen.
Kapsel (f.) des Ölbehälters;
Lochverschluß.
Verschluß (m.).
Stromkreisschluß (m.).
Seitenhalter (m.).
Takt (m.); Zyklus (m.).
Band (n.).
Zeigerplatte (f.); Zifferblatt
(n.).
Zylindrisch; Walzenförmig.
Walze (f.); Zylinder (m.).
Niederdruckzylinder (m.).
HochdruckzyUnder (m.).
Rechter Zylinder (m.); Verti-
kaler Zylinder (m.).
Francese
41 —
Inglese
Clef (f.) anglaise.
Monkey-wrench ; Screw
wrench.
Clef (f.) pour essieux de voi-
Wheel cap spanner.
tures.
Clef (f.) pour rotules de di-
Spanner for steering gear.
rection.
Clef (f.) simple.
Single ended Spanner.
Clavette (f. ) ; Cale (f . ) ; Clef (f. ) ;
Wedge; Key; Cotter.
Contre-clavette (f.).
Clavette (f.) de soupape d'ad-
Inlet valve cotter.
mission.
Clavette (f.) fixe.
Fixed-kev.
Enclaver; Caler.
To key. "
Volet (m.); Persienne (f.).
Shutter.
Questionner.
To question.
Quüle (f.).
Keel.
Kilogrammötre (m.).
Kilogrammeter.
Kilogramme (m.).
Kilogramm.
Clou (m.).
Nail.
Palier (m.).
Plumber-block.
Clou (m.) ä parquet.
Brad.
Rivet (m.).
Rivet.
Fermer; Serrer.
To shut; To close.
Fermer le circuit.
To close the circuit.
Bouche-trou (m.).
Cap for oil hole.
Fermeture (f.).
— de circuit ff.).
Closure; Lock.
Closinc of circuit.
— de hayon.
Cycle (m.); Phase (f.).
Ruban (m.); Bande (f.);
Collier (m.).
Chiffre (f.); Cadran (m.).
Cylindrique.
Cylindre (m.).
Cylindre ä basse pression (m.)
Cylindre k haute pression(m.).
Cylindre (m.) droit; Cylindre
vertical.
Side bracket.
Cycle; Phase.
Band.
Dial.
Cylindrical; Cylindric.
Piston; Cylinder.
Low-pressure cylinder.
High-pressure cylinder.
Righthanded cylinder ;
tical cylinder.
Ver-
CIL
Italiano
42 -
Tedesco
Cilindro (m.) orizzontale.
Cinghia (f.).
— a V.
— a tallone.
— cucita.
— trapezoidale.
— di pelo di cammello.
— incollata.
— inestensibile.
— ritorta.
— senza fine.
Circolare.
Circolazione (f.)-
— deir acqua.
Circostanza f.) imprevista.
Circuito (m.).
Classificare.
Coda (f.).
Coefficiente (m.) di frizione;
Ruota (f.) libera a galletto.
Cofano (m.).
Colare.
Colla (f.).
Collare (m.).
— d'eccentrico.
— del freno.
— del registro camera del pe-
daliere.
— del tubo freno.
— della cornetta.
— della leva del freno.
— di direzione.
— per stringere.
— per stringere lo sterzo.
Collina (f.).
Horizontaler Zylinder (m.).
Riemen (m.); Binderiemen
(m.); Halsband (m.).
Keilriemen (m.).
Riemen (m.) mit Endstück.
Genähter Riemen (m.).
Trapezförmiger Riemen (m.).
Kamelhaarriemen (m.).
Festgeklebter Riemen (m.).
Undehnbarer Riemen (m.).
Geflochtener (m.) Riemen.
Riemen ohne Ende.
Zirkulieren. .
Zirkulation (f.).
Wasserzirkulation (f.).
Notfall (m.).
Stromkreis (m.).
Klassifizieren.
Ende (n.).
Reibungskoeffizient (m. ) ;
Freies Reibungsrollenrad.
Kappe (f.); Lederdach (Ver-
deck) (n.).
Auspuffen; Ausrinnen; Aus-
strömen; Ausfließen. ■
Kitt (m.). .
Riemen (m.); Halsband (n.).
Exzentrischer Ring (m.).
Bremsband (n. ) ; Bremsring
(m.).
Kurbellager - Regulierungs-
ring (m,). :
Bremsrohrhalsring (m.).
Huppenhalsring (m. ).
Halsring des Bremshebels.
Steuerungszapfenloch (n.).
Ring (m.) zum Anziehen.
Halsring (m.) der Steuerungs-
handhabe.
Abhang (m.); Berg (m.); Hü-
gel (m,).
Francese — 43 —
Inglese
Cylindre (m.) horizontal.
Courroie (f.); Collier (m.).
Courroie en.
Couiroie (f.) ä talön.
Courroie (f.) couSue;
Courroie (f.) trapezo'idale.
Courroie (f.) de poil de cha-
meau.
Courroie (f.) coUee.
Courroie (f.) inextensible.
Courroie (f.) torse.
Courroie (f.) sans fin.
Circuler.
Circulation (f.).
Circulätion d'eau (f.).
Circonstance imprevue (f.);
Cas d'urgence (m.).
Circuit (m.).
Classifier.
Queue (f.).
Coefficient (m.) de friction;
Roue (f.) libre ä galets.
Capote (m.); Chapeau (m.);
Chape (f.); Capuchon (m.).
Echapper; Couler.
CoUe (f.).
Collier (m.); Courroie (f.).
Collier (m.) d'excentrique.
Collier (m.) de frein.
Collier (m.) de reglage des
cuvettes de p^dalier.
Collier (m.) de tube de frein.
Collier (m.) de trombe.
Collier (m.) de levier de frein.
Emplanture(f . ) pour direction.
Collier (m.) de serrage.
Collier (m.) de serrage de di-
rection.
Colline (f.); Cöte (f.); Pente
(f.); Butte (f.); Hauteur
(f.); Elevation (f.).
Horizontal cylinder.
Belt; Strap.
Cone-belt.
Edged belt.
Sewn belt.
— V-belt.
Camel hair belt.
Cemented belt.
Non-stretching. belt.
Twist belt.
Endless belt. ,
To circulate.
Circulation.
Water-circulation.
Emergency.
Circuit.
Classify.
End.
Coefficient of friction.
Hood; Canopy.
To escape; To exhaust; To
flow out.
Cement (for tyres).
Strap; CoUar.
Eccentric disc.
Brake ring; Brake band.
Bottom bracket adjusting
collar.
Brake adjusting clip.
Hörn bracket.
Brake clip.
Steering spindle bore.
Clip.
Head and handle bar clip.
Hill; Incline.
COL
Italiano
44
Tedesco
Collisione (f.).
CoUo (m.).
Colonna (f.) sostegno sella.
Colonnetta (f.).
Colore (m.).
Colpo (m.).
— di lima.
— di pistone.
— di sega.
— di sega.
Coltello (m.).
Comandare.
Comandato (m.).
Comando (m.).
Combinazione (f.).
Combustibile.
Combustione (f.).
Commutatore (m.).
Compartimento (m.).
Compasso (m.).
Comperare.
Complicato, -a.
Composizione (f.).
Compressione (f.).
Comprimere.
Comune (m.).
Concorso (m.).
Condensatore (m.).
— a getto (m.).
— a superficie.
Condizioni (f., pl.).
Zusammenstoß (m.).
Hals (m.); Kragen (m.).
Sattelständer (m.).
Kettenradbolzen (m.).
Farbe (f.); Anstrich (m.,).
Schlag (m.); Stoß (m.); Er-
schütterung (f.); Ruck (m.)
Feilstrich (m.).
Kolbenhub (m.).
Sägeschnitt (m.)
Zahnlücke (f.).
Messer (n.).
Auftragen ; Bestellen ;. Be-
stätigen.
Beherrscht.
Getrieben.
Gesteuert.
Auftrag (m.j; Bestellung (f.).
Kombination (f.).
Brennbar; Verbrennbar.
Verbrennung (f)..
Umschalter; Kommutator
(m.); Stromverteiler (m.);
Unterbrecher (m.).
Abteilung (f.).
Kompaß (m.).
Kaufen. '
Kompliziert.
Legierung (f.).
Kompression (f.).
Feder anziehen.
Gemeinsam, gewöhnlich.
Wettbewerb (m.).
Kondensator (m.).
Einspritzverdichter (m. ) ;
Gußverdichter (m.).
Oberflächenverdichter (m.).
Bedingungen (f. pl.).
Francese
45
Inglese
CoUision (f.).
Collet (m.); Col (m.);
Pilier (m.) de seile.
Colonnette (f.).
Couleur (f.); Peinture (f.).
Coup(m.); Choc (m.); Cahot
(m.); Secousse (f.); Vibra-
tion (f.).
Trait de lime (m.); Coup de
Urne (m.).
Course du piston (f.); Coup
(m.) de piston.
Coup de scie (m.).
Entaille; Encoche (f.).
Couteau (m.).
Commander.
Command6.
Commande (f.).
Combinaison (f.).
Combustible.
Combustion (f.).
Commutateur (m.); Brise-
circuit (f.); Distributeur
(m.) d^allumage; Distribu-
teur (m.) de courant pour
allumage; Trembleur (m.)
Compartiment (m.).
Compas (m.); Boussole (f.).
Acheter.
Compliqu6, -e.
Composition (f,); AUiage (f.).
Compression (f.).
Comprimer.
Commun, -e.
Concours (m.); Concurrence
(f.).
Condensateur (m.).
Condenseur (m.) k jet.
Condenseur (m.) ä surface.
Conditions (f., pl.).
Collision.
Neck; CoUar.
Saddle pillar.
Sprocket bolt.
Paint; Colour.
Blow ; Shock ; Knock ; Stroke ;
Jolt.
File-stroke.
Stroke of piston.
Saw-cut.
Saw-notch.
Knife.
To Order: To command.
Governed; Operated.
Order.
Combination.
Combustible.
Combustion.
Commutator; Switch.
Compartment.
Compass.
To purchase.
Complicated.
Alloy.
Compression.
— (f.) a spring.
Common.
Competition; Contest.
Condenser.
Jet condenser.
Surface condenser.
Conditions (pl. ); Terms: Rnles
CON
Italiano
— 46
Tedesco
Condizioni (f., pl.) cli paga-
mento.
Condotto (m.).
— della fiamma.
Conduttibilit4 (f.).
Conduttura (f.) d'accensione.
Congiungere.
Congiunzione (f.) a vite.
— di fibra;
— sferica.
Cono (m.).
. — a espansione.
— del mozzo anteriore.
— del mozzo posteriore.
— del pedale (m.).
— della valvola.
— di attacco.
— di frizione.
— di registro (m.).
— femmina.
— fisso del mozzo anteriore.
— fisso del mozzo poste-
riore.
— maschio.
— raccordo inferiore anteri-
ore.
— rovescio.
Consegna (f.).
Consegnare.
Consumare.
Consumo (m.).
— di petrolio.
Contagiri (m.).
Contagoccie (m.).
Zahlungsbedingungen (f. pl.).
Leitung (f.); Kanal (m.);
Hohlkehle (f.); Rinne (f.).
Feuerrohr (n.),
Leitungsvermögen (n.).
Zündkanal (m.).
Verbinden.
Schraubenverbindung (f. ).
Fiberdichtung (f.); Fiber-
packung (f.).
Kugelgelenk (n.); Universal-
gelenk (n.).
Kupplung (f.); Ausrückvor-
richtung (f.); Einschaltung
(f.); Konus (m.).
Expansionskonus (m.)f. Röhr.
Vorderer Radnabenkonus m.).
Hinterer Radnabenkonus.
Pedalkonus (m.).
Ventilkegel (m.).
Kupplungskonus (n.).
Friktionskonus (m.).
Regulierungskonus (m.).
Äußerer Konus (m.).
Fester Kegel (Konus) der vor-
deren Radnabe.
Fester Kegel (m.) (Konus) der
hinteren Radnabe.
Kegelspindel (f.).
Verbindungskonus, unterer
(m.).
Umgekehrt. Düsenkonus (m.).
Ablieferung(f . ) ; Lieferung(f . ).
Ausstatten; Liefern.
Konsumieren; Verbrauchen.
Gebrauch (m.); Verbrauch
(m.); Verschluß (m.).
Benzinverbrauch (m.).
Umdrehungszähler (m.).
I
I Tropföler (m.).
Francese
- 47 —
Jnglese
Conditions (f., pl.) de paie-
ment.
Conduit (m.); Canal (m.);
Passage (m. ) ; Cannelure (f . ).
Carneau (m.).
Conductibilit6 (f.).
Conduit d'allumage (m.).
Joindre;Assembler; Raccorder
Joint ä vis (m.).
Joint (m.) de fibre; Garniture
(f.) en fibre.
Joint (m.) sph6rique; Joint
(m.) ä rotule.
Embrayage (m.); D6brayage
(m.); Cone (m.).
Sertisseur (m.).
Cöne de moyeu avant.
Cone (m.) de moyeu arridre.
Cone (m.) de p^dale.
Cöne de soupape (f.).
Cone d'embrayage ; Em-
brayage k cones.
Cöne. (f.) de friction.
Cöne (m.) de reiglage.
Cöne femelle (f.).
Cöne fixe du moyeu avant.
Cöne (m.) fixe du moyeu
arri^re.
Cöne male.
Cöne (m.) du raccord inf6rieur
avant.
Cöne renverse.
Livraison (f.).
Fournir; Livrer.
D6penser; Consommer; S'user.
Consommation (f.); D6pense
(f.); Usure (f.); Usage (m.).
Consommation d'essence (f.).
Compte tours (m.),
Graisseur(m.)äcomptegouttes
Conditions of payment (pl.);
Conditions.
Conduit; Channel.
Fire tube.
Conductibility.
I Ignition Channel.
I To Joint; To unite.
I Screw-union.
I Fibre packing.
Ball and socket Joint.
Clutch; Cone.
Tube expander.
Front hub cone.
Back hub cone.
Pedal cone.
Valve-cone.
Clutch cone.
Friction-cone.
Adjusting cone.
Female cone.
Front hub fixed cone.
Rear hub fixed cone.
Male cone.
Bottom head cone.
Inverted or spray cone.
Delivery.
To furnish.
To consume; To wear out
Usage; Consumption.
üse of gasoline; Petrol con-
sumption.
Revolution counter; Speed
indicator.
Drop-oiler.
CON
Italiano
48 -
Tßdesco
Contanti.
Contatore (m.).
Contatto.
— di platino (m.).
Contenuto (m.)
Continuo.
Conto (m.).
Contorno (m.).
Contraccolpo (m.).
Contrappeso (m.).
' Contravrenzione (f.).
Contrazione (f.).
Controchiavetta (f.).
Controcoperta (f.).
Controdado (m.).
— del pignone posteriore..
. — di sterzo.
Controflangia (f.).
Controforchetta (f.).
ControUo (m.).
Contropedalare.
Contropeso dell' asse a gomito.
Contropressione (f.).
Controvento (m.).
Controzeppa.
Coperchio (m.).
— alberino delle camme.
— con galleria.
— del cuscinetto (m.).
— del mozzo.
— deir accensione.
Bar.
Zähler (m.).
Kontakt (m.); Berührung (f.).
Platinkontakt (m.).
Inhalt (m.).
Anhaltend; Dauernd.
Konto (n.); Rechnung (f.).
Umriß (m.).
Rückstoß (m.); Rückschlag
(m.).
Gegengewicht (n.).
Vergehen (n.).
Schwinden (n.).
Keilhalter (m.); Gegenkeil
(m.); Keil (m.).
Schutzhülle (f.); Schutzdecke
(f.).
Gegenmutter (f.).
Gegenmutter (f. ) des hinteren
Kettenzahnrades.
Steuerungsgegenmutter (f.).
Gegenflansch (m.).
Gegengabel (f.).
Kontrolle (f.).
Gegentreten.
Gegengewicht (n.) der Kurbel-
welle (f.).
Gegendruck (m.).
Gegenwind (m. ) ; Windschutz-
glas (n.).
Verstrebung (f.).
Kappe (m.); Baldachindach
(n.); Verdeck (n.);
Daumenwellendeckel (m.).
Deckel (m.) mit Galerie.
Lagerdeckel (m.).
Radkapsel (f.).
Deckel (m.) des Stromunter-
brechers (ni.).
Francese
— 49 —
Inglese
Comptant.
Compteur (m.).
Contact (m.); Touche (f.).
Contact en platine (m.).
Contenu (m.).
Continu.
Compte (m.); Facture (f.).
Contour (m.).
Contre coup (m.).
Contrepoids (m.).
Contravention (f.).
Contraction (f.).
Contre-clavette (f.); Clavette-
(f.); Cale (f.).
Contre-enveloppe (f.); Enve-
loppe (f.) protectrice.
Contre-6crou (m.).
Contre - 6crou du pignon
arriöre.
Contre-6crou de direction.
Contre-bride (f.).
Contre-fourche (f.).
Controle (m.).
Contrep6daler.
Contre -poids (m.) de vile-
brequin.
Contre-pression.
Contre-vent (m.).
Contre-fiche (f.).
Capot (m. ) ; Chape (f. ) ; Capote
ä baldaquin (f. ) ; Dais (m. ) ;
Couvercle (m.).
Couvercle (m.) d'arbre ä
cames.
Couvercle (m.) ä galerie.
Chapeau de palier (m.).
Chapeau (m.) de roue.
Couvercle (m.) d'allumage.
Cash.
Counter.
Contact.
Platinum contact.
Contents.
Continuous.
Account.
Outline.
Back kick; Back fire.
Counter weight.
Offence; Infringement.
Shrinking; Contraction.
Fox wedge; Cotter; Gib.
Cover.
Cheek-nut ; Jam-nut ; Lock-
nut.
Chain ring lock nut.
Steering head locking nut.
Counter flange.
Fork prop.
Control.
To back-pedal.
Crank counter balance.
Back pressure; Counter pres-
sure.
Head wind; Wind shield.
Strutting.
Canopy; Canopy top; Cap.
Cam shaft cover.
Luggage top.
Plumber block cover ; Bearing
cap.
Wheel cap.
Cover of contact breaker.
Autotechnische Bibliothek, Bd. 24.
COP
Italiano
50 -
Tedesco
Coperchio della calotta. .
— della valvola.
— parapolvere.
— scatola del galleggiante.
Coperton« (m.).
Copertura.
— anti sdruQciolevole.
— deir asse a gomito.
— di rotazione.
— (f., pl.) d'un cilindro. .
— isolante.
— protettrice.
Copia (f.)-
Copialettere (m.).
Coppiglia (f).
— conica.
— filettata.
— tagliata.
Coppigliato.
Copricatena (ra.).
Copriingranaggi.
Copripolvere (m.).
Coprire.
Copriruote.
Coprisella (f.).
Corazzato.
Corazzatura (f.).
Corda (f.). '
— d'acciaio (m.).
— (f.) d'amianto (m.).
— (li canapa.
— di ferro.
Verschlußstückdeckel (Zylin-
derkopfdeckel (m.).
Veutilkappe (f.).
Staubdeckel (m.); Staubfän-
f ger (m.); Staubkapsel (f.).
Vergaserschwitnrnerdeckel
(m.).
Wagendecke (f.).
Decke (f.); Laufdecke (f.).
Gleitschutzmantel (m.).
Kurbelgehäuse (n.).
Rollband (n.).
Zylinderdeckel.
Isolierhülle (f.)-
Schutzhülle (f.); Schut-zdecke
(f.).
Pauszeichnung (f.).
Kopierpresse (f.).
Vor&teckstift (m.); Splint (m.j ;
Keil (m.); Stift (m.).
Konischer Stift (m.).
Gewindestift (m.).
Gespaltener Stift (m.).
Versplintet; Gespalten.
Kettenschützer, (m.); Ketten-
schutz (m.).
Zahnradverkleidung (f.).
Staubdeckel (m.); Staubfän-
ger (m.); Staubkapsel (f.).
Zudecken ; Bedecken ; Um-
wickeln.
Räderschütz (mi).
Sattelschutz (m.).
Geblendet.
Umhüllung (f.); Panzerung
(f.).-
Strick (m.); Schnur (f.).
Stahlseil (n.).
Asbestschnur (f.).
Hanfseil (n.).
Biegsame Welle (f.).
Francese —
Couvercle (m.) de culasse.
Chapeau (m.) de soupape.
Couvercle (m.) antipoussie-
reux; Cache-poussiöre (f.);
Chapeau (m.) ä poussidre.
Bouchon (m.) de dessus de
carburateur.
Bäche (f.).
Couverture (f.); Enveloppe (f.).
Bande (f.) anti-derapante.
Enveloppe (f.) du vilebrequin.
Bande (f.) de roulement.
Enveloppe du cylindre (f.)-
Couverture (f.) isolante.
Enveloppe (f.) protectrice;
Contre-enveloppe (f.).
Calque (m.).
Presse ä copier (f.).
Goupille (f.); Clavette (f.);
Cale (f.); Cheville (f.).
Goupille (f.) conique.
Goupille filetee (f.).
Goupille (f.) fendue.
Goupille; Fendu.
Garde-chaine ; Couvre-chaine
(f.).
Couverture (f.) d'engrenage.
Couvercle (m.) antipoussie-
reux; Cache-poussiöre (f.);
Chapeau ä poussiere.
Couvrii*; Envelopper.
Couvre-roues.
Couvre-selle.
Blinde.
Blindage (m.); Töle (f.).
Corde (f.).
Cäble en acier.
Corde (f.) d'amiante.
Corde (f.) de chanvre.
Cäble (m.) flexible; Corde
de fer.
51 —
Ingle.
Cylindre head cover.
Valve cap.
Dust cap.
Carburetter float cap.
Tarpaulin; Rüg; Cover.
Cover; Outer cover.
Non-skidd'ing band.
Crank case.
Tread.
Cylindre cover.
Insolating cover.
Protecting cover.
Tracing.
Copying-press.
Lock; Cotter-pin; Peg; Pin.
Taper pin.
Threaded pin.
Split pin.
Spht.
Chain guard; Chain case.
Gear-case.
Dustcap.
To cover.
Wheel guard.
Saddle cover.
Cased.
Casing; Iron plating;
Sheeting; Sheet iron.
Cord; Rope.
Steel conl.
Asbestos cord.
Hemp cord.
Flexible spinole.
COR
Italiano
— 52
Tedesco
Coricato.
Cornetta (f.).
Comice.
Como (m.).
Corona (f.).
— k sfere.
— della forcella anteriore.
— della ruota dentata.
— del premistoppa.
— dentata.
— di sostegno.
Corrente (f.).
— alternata.
— d'aria.
— (f.) elettrica.
— (f.) indotto.
— (f.) primaria.
— (f.) secundaria.
Correre.
Corrodere.
Corrosivo.
Corsa (f.).
— condizionata (f.).
— da strada.
— del pistone.
— di resistenza.
Corso (m.).
Cortina (f.).
Corto, -a.
— circuito (ni.).
Costruttore (m.).
Liegend.
Huppe (f.); Trompete (f.).
Kehlriemen (m.) oder -leiste
(f.).
Hörn (n.); Huppe (f.); Trom-
pete (f.).
Ring (m.).
Kugelreihe (f.); Kugelring
(m.).
Kranz (m.) der Vordergabel;
Vorderer Gabelkopf.
Radkranz (m.).
Stopfbüchsendeckel (m.).
Zahnkranz (m.).
Ansatz (m.).
Strom (m.).
Wechselstrom (m.).
Luftzug (m.).
Elektrischer Strom (m.).
Induzierter Strom (m.).
Primärstrom (m.).
Sekundärstrom (m.).
Rennen; Laufen.
Angreifen; Ätzen; Beizen.
Ätzend.
Rennen (n.); Lauf (m.).
Handicap (n.).
Straßenrennen (n.).
Kolbenhub (m.).
Dauerrennen (n.).
Fahrstraße (f.).
Vorhang (m.).
Kurz.
Kurzschluß (m.).
Konstrukteur; Fabrikant
(m.).
Francrsr
53 —
Inqlesc
Couchant; Couch6.
Corne (f.); Trompe (f.); Cor-
net (m.).
Corniöre (f.).
Corne (f.); Trompe (f.).
Anneau (m.); Bague (f.).
Rang6e (f.) de billes; Cou-
ronne (f.) de billes.
Couronne (f.) de fourche
avant; Pete (f.) de fourche
avant.
Jante (f.); Couronne de roue
dentee (f.).
Couronne de presse-6toupe
(f.).
Couronne dent6e (f.).
Embase (f.); Nervure (f.).
Courant (m.).
Courant alternatif (m.).
Courant d'air.
Courant (m.) 61ectrique.
Courant (m.) induit; Courant
inducteur (m.).
Courant (m.) primaire.
Courant secondaire (m.).
Courir; Marcher; Rouler.
Corroder.
Corrosif; Caustique.
Course (f.); Marche (f.); Rou-
lement (m.).
Handicap (m.).
Course de route (f.).
Coup (m.) de piston; Course
(f.) de piston.
Course (f.) de fond.
Chaussee (f.).
Rideau (m.).
Court, -e.
Court circuit (m.).
Constructeur (m.); Fabri-
cant (m.).
Lying.
Signal horn;Trumpet; Hörn.
Angle cornice.
Hörn.
Ring.
Ball race.
Front fork crown.
Rim; Edge.
Stuffong-box Cover.
Toothed wheel-rim.
Shoulder.
Current.
Alternative current.
Draught.
Electric current.
Induction current ; Induced
current.
Primary current.
Secondary current.
To run.
Staining; To macerate; To
corrode.
Corrosive; Caustic.
Run; Running; Race.
Handicap.
Road race.
Stroke of piston.
Long distance race.
High road.
Curtain.
Short.
Short-circuit.
Manufacturer.
cos
Italiano
- 54
Tedesco
Costruzione (f.).
Konstruktion (f.).
Coup6 (m.).
Halbchaise (f.); Coupe (n.).
Cricco.
Hebel (m.) ; Wagjenheber (m. ) ;
Wagenwinde (f.).
Cricchetto (m).
Gesperre.
Cricco (m.).
Winde (f.).
Crimaliera (f.).
Zahnstange (f.).
Cristallo (m.).
Glas (n.); Fenster (n.).
Cucitura (f.).
Naht (f.).
Culbuteur (m.).
Regulierhebel (m.).
Cuneo (m.). .
Schlüssel (m. ) ; Gegenkeil (m. ) ;
Keil (m.).
Cuoio (m).
Leder (n.). .
— al Cromo.
Chromleder (n.).
— da sella.
Sattelleder (n.).
* — verde.
Grünes Leder (n.); Rohhaut
(f.).
Cuppigliato.
Versplintet.
Cuppiglia (f.).
Splint (m.).
Cursore (m.).
Lauf ring (m.).
Curva (f.).
Kurve (f.); Krümmung (f.);
Straßenkrümmung (f.).
Curvare.
Krümmen; Biegen; Umbie-
gen.
Curvatura (f.).
Kurve (f.); Krümmung (f.);
Straßenkrümmung <f.>.
Curvo (m.).
Abrundung; Paß (m.).
Cuscinetto (m.).
Buffer (m.); Lagerblock (m.);
Zapfenlager ( n . ) ; Wellen -
lager (n.).
— a camera registrabile.
Lagerschalen mit regulier-
baren Backen (f. pl.).,
— a cono registrabile.
Einstellbare Kugellager (n.,
pl.).
— a doppio passo.
Lagerschalen mit doppeltem
Schraubengewinde.
— a rulli.
Rollenlagerschalen (f., pl.).
— a sfere.
Kugellager (m.).
— centrale.
Mittellager (n.).
— deir albero motore.
Wellenlager (n.).
Francese
.55 —
Inglese
Construction (f.).
Coup§ (m.).
Cric (m.); Ch^vre (f.); Levier
(m.).
Arret (m.); Cliquet (m.).
Cric (m.); Chdvre (f.).
Tige filetee (f.).
Verre (m.); Cristal (m.);
Glace (f.).
Couture (f.); Soudure (f.).
Culbuteur (m.).
Contre clavette (f.); Clavette
(f.); Cale (f.)
Cuir (m.).
Cuir (m.) chrome.
Cuir (m.) de seile.
Cuir (m.) vert.
■Goupill6.
.Ooupille (f.).
Courseur (m;). ,
Virage (m.); Courbe (f.);
Tournant (m.); Courbure
(f.).
Cintrer; Plier; Courber; Re-
courber.
Virage (m. ) ,' Courbe (f .); Tour-
nant (m.); Courburjä (f.).
Conge (m.). ^
Cuvette (f.); Coussinet (m.);
Tampon (m.) ; Palier (m.).
■ ' i''
Coussinets ä Cuvettes v& -^ '•
glables. ^
Coussinets (m.) ä cones re-
glables.
Coussinets ä double iil^t.
. • ' i .
Coussinet ä rouleaux (m.).
Roulements (m... pl.) ä billes;
Coussinet (m.) a billes.
Palier (m.) central
Coussinet (m.) pour ^Tarbr-e
moteur; Palier (m.).
Construction.
Brougham.
Jack; Lever.
Ratchet.
Hcist; Lifting-jäck.
Rack.
Glass.
Seam.
Trigger.
Cotter; Key.
Leather.
Chrome leather.
Leather top of saddle.
Raw hide.
Pinned.
Splint.
Cursor; Race.
Curved line; -Curve; Turn;
Bend.
To bend; To curve.
Curve.
•Fillj&t.- ■ :
Hearing; Buffer; Plumber
i 'l)lbck; Basömeiit bearing;
Cup.
Adjustable cup beärings. —
Adjustable ball beärings.
Double ball beärings.
Roller-bearing/ ■'- .:*"--
Ball-bearing. .[.r..) ;.- ..
Centre bearing. ..I-i.Ci
Shaft bearing. - -' :-c:G.
GUS
lialiano
- 5ta -
Tedesco
Cuscinetto del cambio velo-
citä.
— del motore.
— di spinta.
— per madrevite.
— scatola del movi-
mento.
— sferico (m.).
— spinta.
— testa di biella.
Cuscino (m.).
Da affittare.
Dado (m.).
— a orecchie.
— a taglio.
Dado (m.) arrotato.
— del coUare della direzione
(m.).
— del mozzo posteriore (m.).
— del registro dei pedali (m.)
— di bronzo.
— per assale a sfere,
— per asse pedali (m.).
— per raggio.
Danni-interessi.
Danno (m.).
Dare un colpo di mano.
Debole.
Decompressione (f.).
Deformato.
Drucklager (n.) des Wechsel-
getriebes (n.).
Lagerschalen (f.) des Motors.
Drucklager (n.).
Schneidebacken (f., pl.).
Getriebelager (n.).
Kugellagerschalen (f., pl.).
Widerlager (n.).
Kolbenstangenlager (n.).
Kissen (Sitzkissen) (m.);
Polster (n.).
Zu vermieten.
Mutter (f.); Überwurfmutter
(f.); Schraubenmutter (f.);
Stempel (m.); Matrize (f.).
Flügelschraubenmutter (f.).
Gabel-Schraubenmutter (f.).
Gewalzte Schraubenmutter
(f.).
Schraubenmutter (f. ) des
Steuerhalsringes.
Schraubenmutter der Hinter-
radnabe.
Pedalregulierungsschrauben-
mutter (f.),
Messingmutter (f.),
Kugelachsenschrauben-
mutter (f.).
Pedalachsenschraubenmutter
(f.).
Speichennippel (m.).
Schadenersatz (m.).
Schaden (m.).
Hilfe leisten; Helfen.
Schwach.
Druckaufhebung (f.).
i Krumm; Verbogen.
Francesr — 57 —
Inglese
Butee (f.) de changement de
marche.
Coussinets de moteur.
Palier (m.) de but6e; Coussi-
nets.
Coussinets k fileter (m., pl.).
Coussinets de holte de mouve-
ment.
Coussinets sph^riques (m.,pl.)
Butee (f.).
Coussinet (m.) de la tete de
bielle.
Coussin (m.)..
A louer.
Ecrou (m.); D6 (m.); Ma-
trice (f.).
— k oreilles.
Ecrou (m.) k encocheb. \
— k entailles. /
Ecrou (m.) mollet6.
— du coUier de direction.
- — du moyeu arri^re.
Ecrou de r^glage de pedale
(m.).
— en bronze (m.).
— d'essieu k billes.
— d'axe de p6dale (m.).
— de rayon (m.).
Dommages int6r§ts (m. pl.).
Dommage (m.).
Donner un coup de main.
Faible.
D6compression (f.).
D6form6, -e.
Thrust bearing.
Crankshaft bearings.
Thrust bearing.
Screw-dies.
Gear box bearings.
Ball bearing cups.
Thrust block.
Piston rod bearings.
Cushion.
To rent,
Nut; Female-socrew ; Die.
Wing nut.
Castle nut.
Milled nut.
Head and handle bar clip nut.
Back nave nut.
Pedal adjusting nut.
i
I Brass nut.
Ball bearing axle arm nut..
. Pedal fastening nut.
Spoke nipple.
Damages (pl.) to pay.
I Damage.
To give a Uft; To help.
i Weak.
' Compression relief.
i Deformed.
DEF
Itaiiano
58 —
Tedesco
Def ormazione (f. ) della strada.
Densimetro (m.).
Density (f.).
Denso.
Dentato.
Dentatura (f.).
Dente (m.).
Deposito (m.).
Derivare.
Derivazione (f.)-
Disco (m.) di frizione.
Dettagli.
Dettaglio (m.).
Deviare.
Deviazione (f.).
Di cuoio.
Di sotto.
Diametro (m.).
— della ruota.
Dichiarazione (f.)-
Dietro.
Difetto (m.).
— di costruzioue.
Difettoso.
Differenza (f.).
Differenziale (m.).
Differire.
Diffusore (m.).
Digrassare.
Dilatare,
Dilatazione (f.).
Dimensione (f.).
— della cassa.
Dinamo (m.).
Dipingere.
DirettOy -a.
Unebenheit (f.) der Straße.
DichtigkeitsmessQT (m.).
Dichtigkeit (f.); Dichte (f.).
Dicht; Hermetisch.
Gezahnt; Eingerückt.
Zahnung (f.).
Zahn (m.); Zahnung (f.).
Lagerhaus (n.).
Ableiten.
Nebenschluß (m,); Ableitung
(f.).
Planscheibe (f. ) ; Friktions-
scheibe (f.).
Details (pl.).
Einzelheit (f.).
Ableiten; Rangieren.
I Nebenschluß (m.); Ableitung
■ (f.). .
Ledern.
Unterhalb.
Durchmesser (m.).
Raddurchmesser (m.).
Erklärung (f.); Protokoll (n.>.
Hinten; Rückwärts.
Fehler (m.).
Konstruktionsfehler ( m . ) .
Fehlerhaft; Schadhaft.
Unterschied (m.).
Differential (n.).
Unterscheiden.
Zerstäuber (m.).
Entfetten.
Ausdehnen ; Expandieren.
Dehnung (f.); Ausdehnung
(f.).
Maß (n.).
Karosserie- Abmessungen (f.).
Dynamomaschine (f.)..
Anstreichen.
Direkt.
Francese
— 59 -
Inglese
D6formations (f.) de la route.
Densimdtre (m.).
Densite (f.).
Dense ; Herm^tique ;
Etanche.
Engren6; Dent6.
Denture (f.).
Dent (f.); Denture (f.).
Magasin (m.); Entrepöt (m.).
D6river; D6vier.
D^rivation (f .); Deviation (f.)
Plateau (m.) de friction; Pla-
que (f.) de friction.
Details (m. pl.).
Detail (m.).
D6vier; D^river.
Derivation (f.); Deviation (f.).
En cuir.
Dessous.
Diamötre (m.); Calibre (m.).
— de roue (m.).
D6claration (f.); Procös ver-
bal (m.).
En arridre.
D6faut (m.).
D6faut (m.) de constniction.
Defectueux.
Difference (f.).
Difförentiel (m.).
Diff6rencier.
Diffuseur (m.).
Degraisser.
Etendre; Dilater; D6ployer.
Dilatation (f.); Expansion (f.)
Detente (f.).
Dimension (f.); Mesure (f.).
Dimensions (f.) de la caisse.
Dynamo (f.).
Peindre.
Direct, -e.
Trregularities of the road.
Densimeter.
Density.
Tight< Dense.
Geared. ' .
Cog; Toothed gear.
Tooth.
Warehouse.
To deviate; To Shunt.
Derivation; Deviation
Friction plate.
Details (pl.).
Detail.
To Shunt.
Derivation; Shunt.
Leathem.
Underneath.
Diameter.
Diameter of a wheel.
Statement. ^
Reäx; Backward.
Defect.
Fault of construction.
Defective.
Difference.
I Differential.
i To distinguish.
i Sprayer.
To free from grease ; To scour ;
To remove the grease.
To expand.
Dilatation ; Extension ; Ex-
pansion.
Measure.
Measurement over body;
Body dimensions.
Dynamo.
To paint.
Direct.
DIR Italiano —
Direzione (f.).
— irreversibüe.
Diritto.
Dirizzare.
Dirizzato sul tornio (m.).
Discesa pericolosa (f.).
Disco (m.).
— di manovella.
— eccentrico.
— universale.
Disegnare,
Disegno (m.).
— d'officina.
Diseguale.
Disgrazia (f.).
Disormeggio (m.).
Disporre.
Dispositive (m.).
Disposizione (f.)-
Distaccare.
Distaccare la cinghia.
Distacco (m.).
Distanza (f.)-
— percorsa.
— fra ruote.
Distendere.
Distintivo (m.).
Distribuire.
Distributore (m.).
— accensione.
60 —
Tedcscn
Richtung (f.); Lenkung (f.);
Steuerung (f.); Führung (f. ).
Selbsthemmende Steuerung
(f.).
Gerade; Rechts.
Richten; Ebnen; Hobeln;
Schlichten.
Abgedreht; Auf der Dreh-
bank gerichtet.
Abstieg (m.), gefährlicher.
Diskus (m.); Scheibe (f.);
Platte (f.).
Kurbelplanscheibe (f.).
Exzenterscheibe (f.).
Universalplanscheibe (f. ).
Zeichnen.
Zeichnung (f.); Skizze (f.).
Werkstattzeichnung (f. ).
Ungleich.
Unglück; Kein Glück haben.
Start (m.); Abfahrt (f.).
Anordnen; Abschaffen.
Vorrichtung (f.); Mechanis-
mus (m.).
Anordnung (f.).
Auskuppeln; Ausrücken.
Den Riemen ausrücken.
Ausrückvorrichtung (f.);
Kupplung ; Einschaltung.
Entfernung (f.).
Zurückgelegte Entfernung(f . ).
Radstand (m.).
Ausdehnen ; Strecken ; Expan-
dieren; Dehnen; Spannen.
Abzeichen (n.).
Verteilen.
i Verteiler (m.).
I Kommutator (m. ) ; Stromver-
teiler (m.); Unterbrecher
(m.).
Francese
61
Inglese
Direction (f.); Guide (f.).
Direction irreversible (f.).
Direction; Steering; Guide.
Irreversible Steering.
Droit, -e. ' Right; Straight.
Diriger; Planer; Aplanir; Ra- I To plane; To smooth.
boter; Doucir. i
Dres?6 au tour. Faced in the lathe.
Descente dangereuse.
Disque (m.); Plaque (f.).
Plateau (m.) de manivelle.
Disque (m.) d'excentrique.
Plateau universel (m.).
Dessiner.
Dessin (m.); Esquisse (f.);
Ccoquis (m.).
Esquisse (f.); Dessin d'at61ier.
Inegal, -e; Accident6.
Malheur (m.).
Start (m.); D6part (m.).
Disposer.
Dispositif (m.); Mecanisme
(m.); Appareil (m.).
Disposition (f.).
D6brayer; Arrdter.
Debrayer la courroie.
D^brayage (m.); Appareil
(m.) ä debrayer.
Distance (f.).
Distance (f.) parcourue.
Ecartement des roues (m.).
Etendre ; Allonger ; Dilater ;
Deployer; Etirer.
Insigne (m.).
Distribuer.
Distributeur (m.).
Commutateur (m.); Brise-
circuit (f.); Distributeur
(m.) d'ällumage; Distribu-
teur (m.) de courant pour
allumage; Trembleur (m.).
Dangerous hill.
Disc.
Crank disc.
Excentric disc.
Universal face plate.
To draw. *
Drawing.
Working drawing.
üneven.
Bad luck.
Start.
To dispose.
Appliance; Mechanism.
Disposition.
To declutch; To disconnect;
To disengage.
To throw off the belt.
Compling; Clutch.
Distance.
Coverd distance.
Wheel-base.
To expand.
Badge.
To distribute.
Distributer.
Commutator ; Wipe contact.
DIS
Itatiano
— 62
Tedesco
Distributore di corrente per
accensione.
Distribuzione (f.).
— d'ammissione.
— delle camme.
Disturbare.
Diversione (f.).
Dogana (f.).
Doganiere (m.).
Dolce.
Dolcemente.
Doppio.
Duplicato (m.).
Doppia (f.) azione.
Durevole.
DiirevoUezza (f.).
Duro.
Ebanite (f.).
Eccentrico.
— (m.).
Eclisse (f.).
Economia (f.).
Effetti (m.).
Effettivo.
Effetto (m.).
Eguale.
Egualizzatore,.
Elasticitä (f.).
Elastico.
Elemento (m.)-
Evaporare.
Elettricitä (f.).
— negativa (f.).
— positiva (f.).
Elettrico.
Kommutator (m.); Stromver-
teiler (m.); Unterbrecher
(m.).
Verteilung (f.).
Einlaßsteuerung (f.).
Nockensteuerung (f.).
Stören; Verschieben.
Ableitung (f.).
Zollamt (n.).
Zollbeamter (m.).
Sanft; Glatt.
Sanft; Glatt.
Doppelt.
Kopie (f.); Duplikat (n.).
Doppelwirkung (f.).
Dauerhaft; Fest.
Dauerhaftigkeit (f.).
Hart.
Ebonit.
Exzentrisch.
Exzenter (m.).
Lasche (f.).
Sparsamkeit (f.).
Kapazität (f.); Leistung (f.).
Tatsächlich; Wirksam.
Leistung (f.).
Eben; Gleich; Horizontal;
Wagerecht.
Ausgleicher (m.).
Elastizität (f.); Spannkraft
(f.).
Elastisch.
Element (n.).
Verdnnsten ; Verdampfen.
Elektrizität (f.).
Negative Elektrizität (f.).
Positive Elektrizität (f.).
Elektrisch.
Francese
— 63 —
Inglese
Commutateur .(nl.); Brise-
circuit (f.); Distribiiteur
(m.) d'allumage ; Distribii-
teur (m.) de courant pour
allumage; Trembleur (m.).
Distribution (f.).
— d'admission.
— de came (f.).
Deranger; D6piäcer.
Deviation (f. ) ; Derivation (f.)
Douane (f.).
Douanier (m.).
Doux, -ce; Doucement; Poli.
Doux; Poli.
Double.
Double (m.); Duplicata.
Double actiön (f.).
Durable; Solide.
Durabilit6 (f.).
Dur.
Comniutator.
Distribution.
Inlet control.
Cam guide.
To displace; To shift.
Deviation; Derivation; Shunt.
Custom-house.
Custom-house official.
Smooth; Even.
Smooth; Even.
Double.
Duplicate; Copy. '
Double action.
Durable; Stable.
Durability.
Hard.
Ebonite (f.).
ExCentrique.
Excentrique (m.).
Eclisse (f.).
Economie (f.).
Capacite (f.); Effet (m.);
Rendement (m.).
Effectif, -ve; Potentiel.
Effect (m.).
Egal; Horizontal; A niveau.
Egalisateur (m.).
Elasticite (f.).
Elastique.
Element (m.).
Evaporer; Vaporiser.
Electricite (f.).
— negative (f.).
— positive (f.).
Electrique.
j Ebonite.
I Excentric.
I Excentric.
Clip; Clamp,
Economy.
Capacity.
Effective; Potential.
i Effect.
Level; Horizontal.
Equalizer.
Elasticity; Elastic force.
Elastic.
Element.
To evaporate; To vaporize.
Electricity.
Negative electricity.
Positive electricity.
Electric.
ELE
Italiano
- 64 -
Tedesco
Elettrodo (m.).
Elettro-magnete (m.).
Elettromobile (m.).
Elevatore (m.).
Elevazione (f.).
— di fianco.
— di fronte.
— estrema.
EUca (f.).
Eliminatoria (£.)•
Ellittica.
Emissione (m.).
Energia (f.). latente.
Entrata (f.).
— della benzina.
— di fianco.
— posteriore.
Equilibrare.
Equilibrio (m.).
Equipaggiamento (m.).
Equivalente.
— (m.).
Ermetico.
Erto.
Esaminare.
Espansione (f.).
— di vapore.
Esplosione (f.) prematura.
Esposizione (f.).
Espositore (m.).
Essere coricato.
— in moto.
Est.
Elektrode (f.).
Elektromagnet (m.).
Elektromobil (f.).
Aufzug (m.); Fahrstuhl (m.).
Anhöhe (f.); Höhe (f.).
Seitenerhebung (f.).
Fronterhebung (f.).
Enderhebung (f.).
Gewinde (Schrauben) (n.).
Ausscheidungsrennen (n. ).
Elliptisch.
Ergiebigkeit (f.); Zuführung
(f.).
Beharrungsvermögen (n.).
Eingang (m.); Einstieg (m.);
Eintritt (m.).
Benzineinlaß (m.); Einfüll-
öffnung (f.).
Seiteneingang (m.).
Hintertüre (f.).
Ausbalancieren ; Balancieren ;
Ausgleichen.
Balanc (1.); Gleichgewicht
(n.).
Ausrüstung (f.); Ausstattung
(f.).
Gleichwertig.
Gegenwert (m.).
Hermetisch; Dicht.
Steü.
Besichtigen ; Nachsehen ;
Untersuchen.
Ausdehnung (f. ) ; Dehnung
(f.); Expansion (f.).
Dampfausdehnung (f.).
(Rückstoß der Andrehkurbel
\ Frühzündung (f.).
Ausstellung (f.).
Aussteller (m.).
Liegen.
Im Gange sein.
Osten.
Francese — 65
Inglese
Electrode (f.).
Electro-aimant (m.).
Electromobile (f.).
Elevateur (m. ) ; Ascenseur
(m.).
Hauteur (f.); El^vation (f.).
Elevation (f.) de c6t6.
— de face.
— de bout.
Elica (f.); Filet (m.); Pas de
vis (m.).
Eliminatoire (f.).
EUiptique.
Debit (m.).
Energie latente (f.).
Entree (f.).
Arrivee (f.) d'essence; Orifice
(m.) de remplissage.
Entr6e sur le c6t6 (f.).
— d'arridre (f.).
Equilibrer; Balancer.
Equilibre (m.); Balance' (f.).
Equipement (m.).
Equivalent.
Equivalent (m.).
Herm^tique; Dense; Etanche
Escarpe; Raide.
Visiter; Inspecter; Examiner.
Detente (f.); expansion (f.);
Dilatation (f.).
D6tente (f.) de vapeur.
Explosion (f.) pr6maturee.
Exposition (f.).
Exposant (m.).
£tre couch6.
£tre en marche.
Est.
Autotechnische Bibliothek, Bd.
Electrode.
Electro magnet.
Electromobil.
Hoist; Elevator.
Elevation; Height.
Side elevation.
Front elevation.
End elevation.
Pitch.
Eliminating trials.
Elliptic.
Feed.
Latent energy.
Entrance.
Petrol inlet.
Side entrance.
Rear-entrance.
To balance ; To counterbalaii •
ce; To equilibrate.
Balance; Equilibrium.
Equipment.
Equivalent.
Equivalent.
Hermetical; Tight.
Steep.
To examine.
Expansion.
Expansion of steani.
Back fire.
Show.
Exhibitor.
To lie.
Going; Moving.
East.
24.
EST
Italiano
66 -
Tedesco
Estensibile.
Estemo.
Estemo.
Estintore (m.).
Estremitä (f.).
— della carena.
Eterogeneo.
Etichetta (f,).
Verlängerbar.
Äußerlich.
Außenseite (f.).
Auslöscher (m.).
Endstück (n.).
Hintersteven (m.).
Ungleichartig.
Aufschrift (f.).
Fabbrica (f.).
Fabbripante.
Fabbricato (m.).
Fabbricazione (f.).
Fabbro (m.).
— in serrature.
Facile.
Facoltä (f.) di portare.
Falegname (m.).
Falso..
Fanale (m.).
— a candela.
— lanterna (f.).
Fango (m.).
Far scattare unq, moUa.
Fare rumore.
Faro (m.).
Fascia (f.) di protezione.
Fascio (m.) tubuläre.
Fase.
Fattura (f.).
Feltro (m.).
Fendere.
Fenditura (f.).
Ferito, -a.
Fabrik (f.),
Fabrikant (m.).
Gestell (n.); Rahmen (m.).
Fabrikation (f.); Herstellung
Grobschmied (m.); Schlosser
(m.).
Eisenhändler (m.); Spengler
(m.).
Leicht.
Tragfähigkeit (f.) des Lagers.
Tischler (m.).
Falsch ; Verkehrt.
Laterne (f.).
Kerzenlampe (f.).
Lampe (f.).
Kot (m.).
Feder strecken.
Klappern; Rasseln.
Scheinwerfer (m.). •
Schutzband (n.).
Röhrenbündel (n.).
Phase (f.);, Takt (m.).
Rechnung (f.); Konto.
Füz (m.).
Spalten.
Defekt (m.); Bruch (m.).
Verwundet.
Francese
Extensible.
Externe.
Exterieur (m.); Dehors (m.).
Extincteur (m.).
Bout (m.); Talon (m.).
Etambot (m.).
H6t^rogdne.
Etiquette (f.).
67 —
Inglese
Extensible.
External.
Outside.
Extinguisher.
End-piece.
Stern post.
Heterogeneous.
I^bel.
Fabrique (f.); Usine (f.).
Fabricant (m.); Constructeur
(m.).
Bäti (m.).
Fabrication (f.).
Forgeron (m.); Serrurier (m.).
Serrurier (m.); Ferblantier
(m.).
Facile,« L6ger.
Puissance de Charge (f.).
Menuisier (m.).
Faux.
Phare (m.).
I^anterne (f.) ä bougie.
Lanteme (f.).
Boue (f.).
D6tendre un ressort.
Ciaquer.
Phare (m.); Projecteur (m.);
Eclaireur (m.).
Croissant (m.) de protection.
Faisceau (m.) tubulaire.
Phase (f.); Cycle (f.).
Facture (f.); Compte (m.).
Feutre (m.).
Fendre.
Crevaison (m.); Cassure (f.);
Rupture (f.); Fente (f.).
Bless6, -e.
Factory.
Manufacturer.
Frame.
Manufacture.
Blacksmith; Locksmith;
Smith.
Iron monger.
Light.
Bearing strength.
Carpenter.
False; Wrong.
I^mp.
Candle lamp.
Lamp.
Mud.
To Stretch a spring.
To rattle.
Headlight Search üght.
Protecting band;
Stark of tubes.
Phase; Cycle.
Bill; Account.
Feit.
To split.
Burst (tyre);
Fracture ;
Rupture ;
Crack.
Injured; Hurt.
Tread.
TER
Italiano
68 --
Tedßsco
Fermaglio (m.).
— d'intrenamento (m.).
Fermare.
Fermata forzata (f.).
Brechstange (f.).
Mitnehmerstift (m.); Mit-
nehmerbolzen (m.).
Ausrücken; Auskuppeln;
Halten ; Anhalten ; Hem-
men.
Betriebsstörung (f.); Unfall
(m.); Panne (f.).
Fermo (m.).
Hemmung (f.); Gesperre (n.).
Fcrramenta (f.).
Eisenbeschlag (m.); Eiaenring
(m.); Kühlerring (m.).
Ferro (m.).
Eisen (n.).
— ad angolo.
Winkeleisen (n.).
— a. T. (m.).
T-Eisen (n.).
— a U.
U-Eisen (n.).
— fucinato.
Schmiedeeisen (n.).
— greggio.
Roheisen (n.).
— profilato.
Profileisen (n.).
Ferrovia (f.).
Eisenbahn (f.).
Fesso.
Gespalten; Versplintet.
Fessura (f.).
Ausbeulung (f.); SchUtz (m.);
Riß (m.); Bruch (m.);
Sprung (m.).
Fiamma (f.).
Flamme (f.).
Fiammifero (m.).
Zündholz (n.).
Fiasco (m.).
Klampe.
Fibra (f.).
Fiber.
— isolante.
Isolierendes Fiber.
Fila di sfere.
Kugelreihe (f.); Kugelring
(m.).
Filettare una vite.
Gewinde schneiden; Schrau-
ben schneiden.
Filetto (m.).
Gewinde (Schrauben) (n.).
— a destra.
Rechtsgewinde (n.).
— destro.
Rechtsgewinde (n.).
— di vite.
Schraubengewinde (n.).
— doppio.
Doppelgewinde (ö.).
— inverso.
Linksgewinde (n.).
— sinistro.
Linksgewinde (n.).
Filo (m.).
Leitungsdraht (m.); Draht-
leitung (f.).
— d'acciaio.
Stahldraht (m.).
Francese
69 ~
Inglese
Breche (f.).
— d'entrainement (f.).
Alrdter; Debrayer.
Panne (f.); Accident (m.).
Arrßt (m.); Cliquet (m.).
Frette (f.); Ferrure (f.).
Fer (m.).
Fer en angle (m.); Corniöre
(f.).
— en T (m.).
— en U (m.).
— forge (m.).
— en saumon (m. ) ; Fönte (f. ).
Fer (m.) profile.
Chemin de fer (m.).
Fendu; Goupill6.
Fissure (f.); Fente (f.); Ger-
9nre (f.); Entaille (f.); Cas-
sure (f.); Rupture (f.).
Flamme (f.).
AUumette (f.).
Flasque (f.).
Fibre (f.).
— isolante.
Rangee (f.) de billes; Cou-
ronne (f.) de billes.
Fileter une vis; Tarauder.
Filet (m.); Pas de vis (m.).
— ä droite (m.).
— k droite.
— de vis (m.).
Filetage double male ; Double
filet (m.).
Filet renvers6 (m.).
— (m.) renverse.
Fil (m.); Cäble (m.); Montage
de fils.
Fil d'acier (m.).
Tommy bar.
Tappet.
To disengage; To stop; To
disconnect; To lock.
Breakdown; Mishap; Acci-
dent.
Stoppage; Stop; Ratchet.
Iron hoop; Iron mounting;
Ferrule.
Iron.
Angle-iron.
T-iron.
Channel iron.
Wrought-iron.
Pig iron.
Sectional iron.
Railway.
Split.
Bulge; Cleft; Crack; Slit;
Fissure.
Flame.
Match.
Check; Clamp.
Fibre.
Isulation fibre.
Ball race.
To cut a screw.
Pitch; Thread.
Right handed thread.
Right handed thread.
Screw-thread.
Double thread.
Left handed screw-thread.
Left handed screw-thread.
Wiring.
Steel wire.
FIL
Itäliano — 70 —
Tedesco
Filo deir accensione.
— di ferro.
— di fondamento (m.).
— di massa.
— elettrico,
— primario.
— secondario.
Filtro (m.).
Finestrino (m.) presa d'aria.
Finire.
Fischio (m.).
Finito.
Fino.
Fissare.
— il centro.
Flangia (f.).
— deir aspirazione.
— della moUa.
— dello scappamento.
Flessibile.
Flessibilitä (f.).
Fodero (m.) della forcella.
Fodero (m.).
Foglia (f.).
Foglio (m.) di via.
Folie.
Fondamento (m.).
Fondazione (f.).
Fondere.
Fonderia (f.).
Fondita (f.).
Zündkabel (n.).
Gang (m.) [Gewinde]; Draht
(m.).
Erdleitung (f.); Grunddraht
(m.).
Erdleitung (f.); Grunddraht
(m.).
Elektrischer Draht (m.).
Primärdraht (m.).
Sekundärdraht (m.).
Filter (m.); Seiher (m.).
Lufteinlaßklappe (f.).
Beendigen ; Vollenden ; Fer-
tigstellen.
Pfeife (f.).
Bearbeitet; Fertig.
Fein.
Aufspannen ; Festmachen ;
Dehnen.
Zentrieren.
Flansche (f.).
Saugventilflansch (m.); Saug-
ventilfeder (f.).
Federhaken (m.).
' Auspuffventilflansch (m.).
Biegsam.
Biegsamkeit (f.).
Gabelscheide (f.).
, Gleitmuff (m.).
I Tafel (f.); Platte (f.); Tisch
I (m.); Blech (n.); Streifen
(m.).
Frachtbrief (m.).
Schwankend.
Fundament (n.); Sockel (m.).
Fundament (n.); Sockel (m.).
i
Gießen; Schmelzen.
Gießerei (f.).
, Formen (n.); Guß (m.); Guß-
eisen (n.).
Francese — 71 —
Inglese
Cäble electrique d'alluniage
Ignition cable.
(m.).
Fil (m.) de fer; Pas (m.); Fil
Thread; Iron wire.
m^tallique.
— de masse (m.).
Earth wire.
— de masse (m.).
Earth wire.
— electrique.
Electric wire.
— primaire (m.).
Primary wire.
Fi secondaire (m.).
Secondary wire.
Filtre (m.).
Füter.
Guichet de prise d'air (m.).
Air inlet valve.
Finir; Achever.
To finish.
Sifflet (m.).
Whistle.
Fini.
Finished; Machined.
Fin.
Eine.
Etendre; Eurer; Fixer; Lier;
To fix; To stretch; To fasten.
Serrer.
Fixer le centre.
To centre.
Ailette (f.); Bride (f.);
GiU.
Bride (f.) d'aspiration ; Res-
Inlet valve flange ; Inlet valve
sort (m.) d'aspiration.
spring.
— de ressort.
Spring hook.
— d'^chappement.
Exhaust valve flange.
Flexible; Souple.
Flexible; Supple.
Souplesse (f.).
Flexibilitj'.
Fourreau delourche (m.).
Fork blade.
Fourreau (m.).
Sliding sleeve.
Feuille (f.); Töle (f.); I.ame
Sheet; Table; Plate.
(f.); Plaque (f.).
Feuille de route (f.); Lettre
Bill of lading.
de voiture (f.).
Fou, folle.
Loose.
Fondation (f.); Fondement
Basement.
(m.).
Fondation (f.); Fondement
1 Foundation; Basement.
(m.).
Fondre.
To smelt; To fuse; To cast.
Fonderie (f.).
Foundry.
Fönte (f.); Moulage (m.).
1 Moulding; Casting.
FON
Italiano
— 72 -
TedescQ
Fondo (m.).
Forare.
Foratoio (m.).
Foratrice (f.).
Forbici.
Forcella (f.).
— anteriore.
— di scappamento.
— del catenaccio cambio ve-
locitä.
— del pistone carburatore.
— del puntale.
— leva freno.
— porta galletto di scappa-
mento.
— posteriore.
— registrabile dell' asta.
— sfera regolatore.
— tirante del freno.
Forma (f.).
Formare.
Fornello (m.).
Fornire.
Forno (m.).
Foro (m.).
— per passaggio benzina.
Forte.
Forza (f.).
Forza effettiva.
Forza viva.
— idraulica.
— in cavalli Vapore.
Forzare.
Fossato (m.).
Fosso (m.).
Betriebskapital (n.).
Bohren; Durchstechen;
Lochen.
Bohrer (m.).
Lochmaschine (f.); Stanz-
maschine (f.).
Schere (f.).
Gabel (f.).
Vordergabel (f.).
Auspuff ventilgabel (f.).
Übersetzungshebelkopf ( m . ) .
Vergaserkolbengabel (f. ).
Bergstütze (f.); Anker (m.).
Bremshebelgabel (f.).
Auspuffgabel (f.).
Hintergabel (f.).
' Regulierungsgabel (f.).
I Kugelregulatorgabel (f.).
I Bremsstangenkopf (m.); Zug-
I gabel (f.) des Bremshebels.
\ Form (f.); Schablone (f.).
1 Abformen vom Modell; For-
I men.
I Ofen (m.).
Austatten, Liefern.
Ofen (m.) [Schmelzofen].
Bohrloch (n.); Loch (n.). *
Kurzes Rohr (n.).
Stark.
Kraft (f.).
Nutzkraft (f.).
Lebendige Kraft (f.).
Wasserkraft (f.).
Pferdekraft (f.).
Erzwingen; Forcieren.
Graben (m.).
Graben (m.).
Francese
— 73 —
Inglese
Fonds (m. pl.).
A16ser; Crenser; Percer; Forer.
P'oret (m.); Per9oir (m.).
Machine ä. percer (f.); Ma-
chine ä poin9onner; Ma-
chine poin9onneuse.
Ciseaux (m. pl.).
Fourchette (f.).
Fourche (f.) avant.
Fourchette (f.) d'echappe-
ment.
Chape (f. ) du cliquet de levier
de changement de vitesse.
— de piston du carburateur.
— de b^quille.
— de levier de frein.
Fourchette (f.) porte-galet
d'^chappement.
Fourche arridre (f.).
Fourchette (f.) de reglage.
Chape (f.) de boule de regu-
lateur.
— de tige de frein ; Fourchette
(f.) de tirage de levier de
frein.
Forme (f.); Modöle (m.).
Monier; Former.
. Four (m.); Fourneau (m.).
Fournir; Li\n:er.
Four (m.); Fourneau (m.).
Creux (m.); Trou (m.);.
Ajutage (m.).
Fort, -e.
Force (f.); Puissance (f.).
Force effective (f.).
Force vive (f.).
— hydraulique (f.).
Cheval-vapeur (m.); Force en
chevaux.
Forcer.
Foss6 (m.).
Foss6 (m.).
Working capital.
To drill; To pierce; To bore
a hole.
Gimlet; Driller; Borer.
Punching machine.
Scissors.
Fork.
Front fork.
Exhaust valve fork.
Change speed lever catch
fork.
Carburetter piston rod end.
Sprag bracket.
Brake lever end.
Exhaust roUer fork.
Back fork.
Coupling fork.
Governor ball fork.
Brake rod end; Brake rod
fork.
Form; Shape; Templat.
To form a casting; To form.
FurnaCce; Owen.
To furnish.
Furnace; Owen.
Hole.
Short pipe.
Strong.
Power; Force.
Effective power.
Energy.
Water-power.
Horse-power.
To force.
Ditch.
Ditch.
FRA
Italiano
74 —
Tedcsco
Fra asse ed asse.
Fragile.
Francese.
— (m.).
FreddOy -a.
Frenare.
Frenare.
— di colpo.
Freno (m.).
— a contropedale.
— a leva.
— a mano.
— a mascella.
— a nastro.
— a Spirale,
■ }
— a pattino.
— a tamburo.
— a vite.
Freno a zoccolo.
— ad espansione.
Von Mitte zu Mitte.
Zerbrechlich.
Französisch.
Franzose (m.).
Kalt.
Bremsen.
Bremsvorrichtung (f.).
Bremse fest anziehen.
Bremse (f.).
Fußbremse (f.); Rücktritts-
bremse (f.).
Hebelbremse (f.); Hand-
bremse (f.). ^
Handbremse (f.); Hebel-
bremse (f.).
Backenbremse (f.); Schuh-
bremse (f.).
Bandbremse (f.).
Backenbremse (f. ) ; Schuh-
bremse (f.).
Trommelbremse (f.).
Schraübenbremse (f.).
Schuhbremse (f. ) ; Backen-
bremse (f.).
Innenbremse (f.).
— del differenziale.
— del mozzo.
— intemo.
— sul cerchio.
Fresare.
Fresatrice (f.).
Frizione (f.).
Fronte (f.).
Fucina (f.).
Fucinare.
Fuga (f.).
Differentialbremse (f.).
Nabenbremse (f.).
Innenbremse (f.).
Felgenbremse (f.).
Fräsen; Formen.
Fräsmaschine (f.); Hobel-
maschine (f.),
Reibung (f.).
Front (f.); Vorderseite (f.).
Schmiede (f.).
Schmieden.
Ausfluß (m.); Luftentwei-
chung (f.); Undichtheit (f.);
Verlust.
Francesc
75
Inglesc
d'axe en axe.
Fragile.
Fran^ais.
Fran9ais (m.).
Froid, -e.
Freiner; Serrer les freins.
Freinage (m.).
Bioquer le frein.
Frein (m.).
— k contre p6dalage.
— d levier (m.) ; Frein ä main.
— k main ; Frein ä levier (m.)-
— (m.) k mächoires; Frein k
patin; Frein k sabot.
— k bände. 1
— k Collier. I
— k ruban. |
— k enrouleraent. )
— k patin; Frein k sabot;
Frein k mächoires.
— k tamboiir.
— k vis.
Frein (m.) k sabot; Frein
ämächoires; Frein k pätir.
— k expansion (m.); Frein
int^rieur.
— du dif£6rentiel.
— du moyeu (m.).
— ä, expansion Frein;int6rieur.
— sur jante.
Fraiser; Couper.
Machine (f.) k fraiser; Ma-
chine (i.)'k raboter; Rabo-
teuse (f. ) ; Contourneuse (f. ).
Friction (f. ) ; Frottement (m. ).
Front (m.).
Forge (f.).
Forger.
Fuite (f.); Perte (f.); Fuite
d'air.
Centre to centre.
Breakable; Brittle.
French.
Frenchman.
Cold.
To apply the brake.
Brake gear.
To put the brake füll on.
Brake.
Foot brake; Back-pedalling
brake.
Lever-brake; Hand brake.
Hand-brake ; Lever-brake.
Shoe brake.
Band brake.
Shoe brake.
Drum brake.
Screw brake.
Shoe brake.
Expansion brake ; Intemel-
brake.
Differential brake.
Hub brake.
Expansion brake.
Rim brake.
To shape; To cut; To mill.
Shaping- machine ; Milling
machine.
Friction.
Front.
Forge; Smithy.
To forge.
Leakage.
FUG
Italiano — 70 —
Tedesco
Fuggire.
Fumo (m.).
Fungo (m.).
— di polverizzazione.
Funzionare.
Funzione (f.).
Fuoco (m.).
— bianco.
— di fucina.
— rosso.
— verde.
Fuori.
— concorso.
Furgone.
— (m.) di consegna.
Fiisibile.
Fusione (f.).
— di bronzo.
— di ottone.
Fuso (m.).
Fuso.
— (m.) d'assale.
Galleggiante (m.).
Galleggiante (m.).
— del carburatore.
Galleria (f.).
Galvanico.
Galvanizzare
Galvanizzato.
Gancio (m.).
del cerchio.
Ausfließen; Lecken; Rinnen.
Rauch (m.).
Umgekehrter Kegel (m.).
I Pilzförmiger Zerstäuber (m.).
Im Gang sein.
I Funktion (f.).
I Feuer (n.).
Weißlicht (n.).
Schmiedefeuer (n.).
Rotes Licht (m.).
Grünes Licht (n.).
Außerhalb.
Außer Konkurrenz.
Karren (m.); Rollwagen (m.);
Lastwagen (m.).
Großer Lieferungswagen (m.).
Schmelzbar.
Formen (n.); Guß (m.).
Gelbguß (m.).
Gelbguß (m.).
Achslager (n.).
Gegossen; Geschmolzen.
Achsschenkel (m.).
Schwimmer (m.); Kork-
schwimmer (m.); Guß-
trichter (m.).
I Gußtrichter (m.).
I Vergaserschwimmer (m.).
I Tunnel (m.); Rolle (f.);
Flaschenzug (m-.); Galerie
I (f.).
Galvanisch.
Galvanisieren.
Galvanisiert.
Klammer (f.); Haken (m.);
Öse (f.); Vorstecker (m.);
Drücker (m.).
Radfelgenhaken (m.).
Francese
Couler; Fuir.
Fum6e (f.).
Champignon (m.).
— de pulverisation.
Fonctionner ; Etre en marche.
Function (f.).
Feu (m.).
— blanc.
— de forge (m.).
— rouge (m.).
— vert.
Hors de.
— concours.
Camion (m.).
Fourgon (m.) de livraison.
Fusible.
Moulage (m.); Fönte (f.).
Fönte (f.) de bronze; Laiton
(m.); Fönte (f.) de cuivre
jaune.
Fönte de cuivre jaune (f.).
Fusee (f.).
Fondu.
Fusee (f.) d'essieu.
Flotteur (m.); Macaron (m.);
Saumon (m.).
Saumon (m.); Flotteur (m.).
Flotteur (m.) de carburateur.
Tunnel (m.); Rouleau (m.);
Galerie (f.).
Galvanique.
Galvaniser.
Galvanis6.
Clameau (m.); Crapon (m.);
Crochet (ni.); Esse (f.);
Linquet (m.); Bride (f.).
Crochets (m.) de la jante.
^ 77 — Inglese
To leak; To mn out.
I Smoke.
■ Inverted cone.
j Sprayer.
Running; Working.
Function.
Fire.
White light.
Hearth; Smith's Forge.
Red Hght.
Green light.
Out of; Outside.
Non competitive.
Dray; Lorry; Truck.
Large van.
Fusible; Meltable.
Moulding; Casting.
Yellow brass; Brass casting.
Brass casting.
Axle-bearing.
Cast; Fused; Melted.
Axle arm; Axle-swivel.
Float ; Cork-float ;
Runner head.
Ingate ;
Runner head.
Carburetter float.
Tunnel; Luggage guard;
Pulley.
Galvanic.
To galvanize.
Galvanized.
Hook; Cramp; Linch-pin;
Shackle; Pawl
Clinch of the rim.
GAN Italiano —-TS — Tedesco
Gancio madrevite.
Befestigungsstück (n. ) ; Klam-
mer (f.); Scharnierband (n.)
Spannkluppe (f.).
Gancio (m.) per para fanghi.
Flügelhaken (m.).
Garage (m.).
Wagenschuppen (m.) ; Remise
(f. ) ; Schuppen (m. ) ; Wagen-
halle (f.).
— per vettura automobili.
Automobilhalle (f.).
Gas (m.).
Gas (n.).
— acetilene.
Azetylengas (n.).
— bruciato.
Verbranntes Gas.
— della combustione.
Verbrennungsgase (n., pl.).
— di scappamento.
Auspuffgase (f., pl.).
— illuminante.
Leuchtgas (n.).
Garza (f.).
Gaze (f.).
Gelare.
Frieren.
Gemello (m.).
Federlasche (f.).
Generatore (m.).
Erzeuger (m.); Generator
(m.).
— a vaporizzazione istan-
Augenblicksdampferzeuger
tanea;
(m. ) ; Kessel (m. ) für Augen-
blicksverdampfung.
Gesso (m.).
Kreide (f.); Gips (m.).
Gesso (m.).
Gebrannter Gips (n.).
— cotto.
Gebrannter Gips.
— crudo.
Ungebrannter Gips (m.).
Gettare.
Werfen.
Getto (m.).
Ergiebigkeit (f.); Zuführung.
— d'acqua.
Wasserguß (m.).
Ghiaccio (m.).
Eis (n.).
Ghiaia (f.).
Kies (m.).
Ghisa (f.).
Gußeisen (n.); Guß.
— dura.
Hartguß (m.).
— malleabile.
Schmiedbarer Guß (m.);
Temperguß (m.).
Giomaliere.
Taglöhner (m.).
Giomata (f.).
Taglohn (m.).
Francese
79
Inglese
Piöce d'attache (f.); Clameau
(m.); Presse (f.); Briquet
(m.); Crampon filidre (m.);
Emboiture (f.).
Crochet (m.) de tabuer.
Garage (m.); Remise (i.y
Clamp; Hinge.
Wing hook.
Garage.
Garage d'automobiles: (m.).
Gaz (m.).
— ac6tyldne.
— brüle.
— de cDinbustion.
— de d6charge. \
— d'echappement. /
— d'6clairage.
Gaze (f.); Grille (f.) anti-
poussidre.
Geler.
Jumelle (f.).
Gen6rateur (m.)^
G6n6rateur (m.) ä Vaporisa-
tion instantan^e ; Chaudidre
(f.) ä Vaporisation instan-
• tan6e.
Craie (f.); Gypse (m.); Pierre
k plätre.
Gypse.
Plätre cuit (m.).
— cru (m.).
Jeter.
D6bit (m.).
Jet d'eau (m.). -
Glace (f.).
Gravier (m.).
Fönte (f.); Moulage (m.).
— dure.
— mall6able (f.).
Journalier (m.); Ouvrier
(m.).
Joum6e (f.); Salaire (m.).
I
Motor garage.
Gas.
Acetylene gas.
Bumt gas.
Combustible gases.
Exhaust gas.
Lighting gas.
Ganze.
To freeze.
Universal shackle.
Generator.
Flash boiler.
Chalk; Gypsum; Plaster of
Paris.
Plaster. '
Burnt gypsum; Plaster of
Paris.
Unburnt gypsum.
Td throw; To cast.
Feed.
Water jet.
Ice.
Gravel.
Cast iron; Pig iron; Casting.
Grey iron.
Malleable casting; Malleable
cast-iron.
Day labourer.
Daily wages.
GIO
Italiano
— 80
Tedesco
Giorno (m.).
Girare.
Girevole.
Giro (m.).
— di forza.
Giunto (m.).
— a cardano.
— a snodo.
— sferico.
Giuntura (f.)-
Giunzione (f.)
Giuoco (m.).
Gocciolare.
Gomitare.
Gomito (m.).
Gomma (f.).
— di Para.
— indurita.
— per pedali.
— piena.
— pneumatica.
— scanalata per pedali.
Gonfiare.
Gonfiato a blocco.
Grado (m.).
— di congelazione.
Gradini.
Graduale.
Graffa (f.). per cinghia.
Graffietto (nj.) a centrare.
Tag (m.); Tageslicht (n.).
Rotieren; Umdrehen.
Drehbar.
Drehbank (f.); Drehung (f.);
Wendung (f.); Straßen-
krümmung (f.).
Kraftleistung (f.).
Verbindung (f.); Dichtung
(f.); Gelenk (n.).
Kardangelenk (n.).
Gelenkkuppelung (f.) mit
Kniescheiben verbunden;
Kugelgelenk (n.); Univer-
salgelenk (n.).
Kugelgelenk (m.).
Gelenk (n.); Scharnier (n.);
Dichtung (f.).
I
Kupplung (f.); Verschrau-
bung (f.).
Toter Gang (Spiel) (m.).
Lecken (Rinnen) ; Ausfließen.
Kröpfen.
Ellbogen (m.); Knie (m.).
Gummi (m.)b
Paragummi.
Hartgummi (m.).
Pedalgummi (m.).
Vollreifen (m.); Vollgummi
(m.).
Luftreifen (m.).
Geriefter Pedalgummi (m.).
Aufblasen; Aufpumpen.
Stark aufgepumpt.
Grad (m.); Neigung (f.); Stei-
gung (f.).
Gefrierpunkt (m.).
Stufen; Treppe.
Allmählich.
Riemenscheibe (f.).
Streichmodell (n.) zum Zen-
trieren.
Ftancese
81
Inglese
Jour (m.).
Tourner.
Pivotant; Reversible.
Rotation (f.); Tour (m.);
Virage (m.).
Tour (m.) de force.
Garniture (f.); Joint (m.);
Jointure (f.).
Joint" (m.) de cardan.
— ä rotule; Joint (m.) sphe-
rique.
— spherique.
Articulation (f. ) ; Joiature(f . ) ;
Charniöre (f.); Joint (m.);
Etoupage (m.); Garniture
(f.).
Attaque (f.); Bouchon (m.);
Joint (m. ) ; Embrayage (m. )
Connexion (f.).
Jeu (m.).
Couler; Fuir.
Couder.
Coude (m.).
Caoutchouc (m.).
Gomme (f.) de Para..
Caoutchouc durci (m.).
— pour pedales.
Bandage solide (f.); Caout-
chouc (ni.) plein.
Caoutchouc(m. )pneuniatique.
— cannele pour pedales.
Gonfler.
Gonfle ä bloc. .
Degre (m..); Grade (m.);
Rampe (f.); Cote (f.).
Point (m.) de congelation.
Marches; degres.
Successif.
Crupon (m.) pour courroie.
Trusquin (m.) ä centrer.
I Day Daylight.
! Rotate; To turn.
j Tournable; Reversible.
I.athe; Turn; Turning lathe;
I Rotation.
I Feat of strength; Effort.
1 Union; Joint; Turning-joint.
I Cardan Joint.
I Globe Joint (ball Joint, uni-
versal Joint); Ball and
socket Joint. . .
Ball Joint.
Turning-joint; Packing;
Hinge.
Coupling.
Play.
To drip; To leak.
To form a knee ; Cranked.
Elbow.
Tndia rubber; Caoutchouc.
Para rubber.
Hard rubber.
Pedal rubber.
Solid tyre.
Pneumatic tyre.
Fluted pedal rubber.
To pump (tyres); To inflatc.
Hard pumped (tyre).
Degree; Pitch; Gradient.
Freezing-point.
Steps.
GraduaUy ; By degrees.
Belt-pulley.
Centering gauge.
I
Autotechnische Bibliothek, Bd. 24.
GRA
Italiano — 82 —
Tedcsco
Grande.
Grandezza (f.)-
Grano (m.).
— (m.) fino.
— (m.) grosso.
Grassare.
Grassatore (m.).
— a tubetto visibile.
— contagocce.
— meccanico.
— multiplo.
Grasso (m.).
— consistente.
— per cinghia.
Graticola (f.).
Greggio.
Grembiale (m.).
Griff a (f.) griglia.
Griglia (f.).
Grossezza (f.).
Grosso.
Grue (f.).
Grue (f.).
Grue a vapore.
Grue girevole.
Grue scorrente.
Gruppo (m.) motore.
Guadagnante.
Guaiaco (m.).
Guaina (m.).
Guanti (m.).
Guardia di polizia.
Guarnito di. ■.
Guarnitiira (f.).
Groß; Geräumig.
Größe(f.); Maß(n.); KaUber(n.).
Korn (n.).
Feinkörnig.
Grobkörnig.
Einfetten.
Stauferbüchse (f.); öler (m.);
Schmierapparat (m.).
Schau tropföler (m.).
Tropföler (m.).
Selbstöler (m.).
öler (m. ) mitvielen Ausgängen .
Fett (n.); öl (n.).
Konsistentes Fett (n.).
Riemenfett (n.).
Gaze (f.).
Rauh.
Schürze (m.); Knieleder (m.);
Kniedecke (f.); Kotschutz
(m.).
Drahtgitterwerk (n.).
Drahtgitter (n.).
Decke (f.); Wandstärke (f.).
Dick.
Hebevorrichtung (f.); Kran
(m.).
Kran (m.); Hebekran (m.);
Dampfkran (m.),
Drehkran (m.).
Laufkran (m.).
Motor und Getriebe.
Gewinner (m.).
Guajac-Holz (n.).
Scheide (f.).
Handschuhe (m., pl.).
Polizist (m.).
Versehen ]
Ausgerüstet > mit.
Ausgestattet j
Garnitur (f.); Beschläge (m.,
pl.).
Franrese
m —
Tnglßse
Gl and, -e; Vaste.
Grandeur (f.); Calibre (m.).
Grain (m.).
— fin.
Gros grain.
Graisser; Lubrifier.
Graisseur (m.); Appareil de
graissage (m.).
— ä debit visible.
— compte gouttes..
— m^canique (m.).
— ä departs multiples.
Graisse (f.); Huile (f.).
— consistante.
Endiiit (m.) pour courroies.
Gaze (f.); Grille (f.) antipous-
siöre. .
Tall; Large; Great; Big.
Greatness; Size.
Grain.
Fine grained.
Coarse grained.
To grease.
Lubricator.
Sight feed lubricator.
Hand lubricator.
Selfacting lubricator.
Multiple lubricator.
Grease; Fat; Oil.
Stauf f er grease ; Thick grease ;
Vaseline.
Belt grease; Belt dressing.
Ganze.
Brut, -e.
Rough.
Tabuer (m.).
Apron.
Grillage (m.).
Grid.
Grillage (m.).
Wire guard.
Grosseur (f.); Epaisseur (f.).
Thickness.
Epais, -sse.
Thick.
Grue (f.); Appareil servant ä
Lifting apparatus; Hoist.
soulever (m.).
Grue (f.); Chdvre (f.).
Crane.
Grue ä vapeur (f.).
Steam-crane.
Grue tournante (f.).
Revolving crane.
Grue roulante (f.).
Travelling crane.
Croupe moteur.
Motor and gear.
Gagnant (m.).
Winner.
Gaiac (m.).
Lignum vitae.
Gaine (f.).
Sheath.
Gants (m. pl.).
Gloves (pl.).
Sergent de ville (m.);
Agent
Policeman.
de police (m.).
Gami de; Muni de.
Provided with; Fitted with
Garniture (f.); Armature (f.);
Mountings.
Armement (m.).
6*
GUA Italiano — 84
Guarnitura di fibra.
Tedesco
— di gomnia.
Guamizione (f.).
— di rame.
Guastare.
Guasto (m.) d'accensione.
Guida (f.).
— del freno,
— (f.) della leva del rego-
latore.
— della valvola di scappa-
mento.
— di distacco.
— forcella (f.) scappamento.
— paracolpi.
Guidare.
Guscio (m.) a fodera (f.).
Fiberdichtung (f.); Fiberpak-
kung (f.).
Gummidichtung (f.).
Dichtung (f.); Gelenk (r.)
Scharnier (n.).
Kupferdichtung (f.).
In Unordnung geraten.
Zündungsversager (m.)-
Führung (f.).
Bremsführung (f.).
Regulatorhebelführung (f.).
Auspuffventilführung (f. ).
Kupplungsführung (m.).
Führung der Auspuffgabel.
Pufferbüchse (f.); Puffer-
führung (f.).
Steuern.
Hülse (f.) [Futteral].
Handicap.
Hemlock.
Hickory.
Idrante (m.).
Idrantico.
Idrometro (m.).
Ignizione (f.) spontanea.
II brevetto (m.) e scaduto.
II galleggiante non chiude.
II motöre e riscaldato.
lUuminare.
lUuminazione (f.).
I Handikap (n.).
Schierlingstanilenholz (n.).
; Hickoryholz (n.).
I
Hydrant.
Hydrantisch.
Hydrometer (m.); Wasser-
standsmesser (m.).
Selbstzündung (f.).
Das Patent ist erloschen.
Der Schwimmer schließt nicht.
Heiß geworden.
Beleuchten.
Beleuchtung (f.).
Francese
85
Inglese
Joint (m.) de fibre; Gaxniture
Fibre packing.
(f.) en fibre.
Garniture (f.) en caoutchouc.
Rubber packing.
Garniture (f. ) ; Articulation
Joint; Hinge; Packing.
(f.); Charniöre (f.); Join-
ture (f.); Joint (f.); Etou-
page (m.); Garniture (f.).
— en cuivre rouge (f.).
Coppor packing.
Detraquer.
To get out of Order.
Rate (m.) d'allumage.
Misfire.
Guide (f.); Direction (f.);
Guide.
Coulisseau (m.).
— (m.) de frein.
Brake guide.
Toc (m.) de levier de regu-
Guide for governor lever.
lateur.
Guide (m.) de soupape
Exhaust valve guide.
d'echappement.
Toc (m.) d'embrayage.
Guide for clutch cone.
Guide de fourchette d'echap-
Exhaust forb guide.
pement.
Boisseau de butoir (m.).
Buffer guide.
Diriger.
To steer. "
Cosse (f.).
Cover; Gase.
Handicap (m.).
Handicap.
Hemlock.
Hemlock.
Hickory (m.).
Hickory
Hydrante.
Hydrant.
Hydrantique.
Hydrantic.
Hydromdtre (m.).
Hydrometer; Water-gauge
Ignition spontanee (f.).
Le brevet est dans le domaine
public.
Le flotteur ne ferme pas.
I-e moteur a chauffe.
Eclairer.
Eclairage (m.).
Spontaneous ignition.
The patent has expired.
Puncturod float.
It got heated.
To illuminate; To light,
Lighting.
IMB Italiano —
Imballaggio (m.)*
Imballare.
Imbarazzo (m.).
Imbibire.
Imboccatura (f.)>
Imbocco (m.).
— del carburatore.
Imbottito.
Imbottitura (f.).
Imbussolare (una ruota).
Imbuto (m.).
— con filtro.
— con reticola.
Imparare.
Impenetrabile alla polvere.
Imperfetto, -a.
Imperforabile.
Impermeabile.
— all' aria.
In due parti.
In Opera.
In salita.
Incandescente.
Incandescenza (f.).
86 —
Tedesco
Verpackung (f.); Dichtung
(f.).
Packen; Verpacken.
Trubel (m.); Unannehmlich-
keiten (f., pL).
Imprägnieren.
Mundstück (n.); Düse (f.).
Düse (f.); Mundstück (n.).
Vergaserluftdüse (f.).
Gepolstert.
Polsterung (f.).
Ausbüchsen (ein Rad).
Trichter (m.).
Trichter (m.) mit feinem
Metallsieb (n.).
Trichter mit Gitter.
Lernen.
Staubdicht.
Unfertig.
Stichfest.
Wasserdicht.
Luftdicht.
Zweiteiüg.
Im Freien; In Arbeit.
Geneigt.
Glühend; Weißglühend.
Glührohr (n.); Weißglut.
I
Incapace.
Incavare.
Incavatura (f.).
Inchiodare.
Inclinato.
Inclinazione (f.).
Incombustibile.
Incontrare.
Incontrollabile.
Incudine (f.).
Unfähig.
Bohren.
Gleiten (n.).
Nageln; Zusammennageln.
Schräg.
Achssturz (m.).
I Tnverbrennbar.
Begegnen.
Unkontrollierbar.
Amboß (m.).
Ffancese
- 87 —
Inglese
Emballage <in.); Joint (m.);
Packing.
Etoupage (m.); Garniture
(f.).
Emballer.
To pack.
Trouble (m.).
Trouble.
Impregner; Imbiber.
To impregnate.
Embouchure (f.); Bouche (f.);
Mouth-piece; Nozzle.
Buse (f.); Tuydre (f.).
Tuydre (f.); Buse (f.); Em-
Nozzle.
bouchure (f.).
Tuyöre (f.) de carburateur.
Air throttle for carburetter.
Capitonn6.
Upholstered; Padded.
Capitonnage (f.).
Upholstery.
Emboiter (une roue).
To box (a wheel); To bush.
Entomioir (m.).
Funnel.
Entonnoir (m.) k tamis.
Funnel with fine strainer.
Entonnoir (m.) avec grille.
Funnel with strainer.
Apprendre.
To leam.
Etanche ä la poussiere.
Dust proof.
Imparfait, -e.
Unfinished.
Imperforable.
Puncture proof..
Imperm6able.
Water-proof.
Impermeable ä Tair.
Air tight.
En deux parties.
In two parts.
Dans Toeuvre.
Outside; In Operation.
En rampe.
On a gradient; Inclined.
Incandescent.
White-hot.
Incandescence (f.); Tube (m.)
Incandescence; White heat;
Ignition tube.
incandescent; Tube d'allu-
mage (m.); Chaleur du
•
rouge blanc (f.).
Incapable.
Incapable; Unable.
Aleser ; Creuser; Percer ; Forer.
To drill; To bore.
Coulisse (f.); Glissidre (f.).
SUde; Slip.
Clouer.
To nail.
Jnclin6.
Obliqued; Inclined.
Devers (m.).
Axle angle of axleend; In-
Incombustible.
Rencontrer.
Incontrolable.
Enelume (f.).
clination of svvivel.
Incombustible.
To meet.
Uncontrollable..
Anvil.
IND
Itdliano
88
Tedesco
Indebolimento (m.).
Indebolire.
Indicare.
Indicatore (m.).
— deir olio.
— di pendenze.
— di poli,
— di velocitä.
Indice (m.) delle materie.
Indietro.
Indotto (m.).
Indurire.
Indurre.
Induttore (m.).
Inesplodibile.
Inferiore.
Infiammare.
Informarsi.
Ingegnere (m.).
Ingombro (m.).
Ingombrare.
Ingovernabile.
Ingranaggio (m.).
— a vite perpetua.
— a vite senza fine.
— con griffe.
— conico.
— (lel differenziale.
— differenziale.
— di sdoppiamento.
— interno.
— piano, a ruota diritta.
Abschwächung (f.).
Abschwächen.
Anzeigen; Indizieren.
Anzeiger (m.); Leere (f.) (zum
Messen); Meßapparat (m.).
ölmesser (m.).
Steigungsmesser (m.).
Polanzeiger (m.).
Schnelligkeitsmesser ( m . ) .
Inhaltsverzeichnis (n.).
Rückseite (f.).
Armatur(f . i; Beschläge(in. pl.).
Härten.
Beeinflussen.
Induktor (m.).
Unexplodierbar.
Untere.
Entzünden.
Erkundigen.
Ingenieur (m.).
Hindernis (n.).
Hindern.
Unregierbar.
Übersetzung (f.) Getriebe (n.)
Radsatz (m.); Zahnradge-
triebe (n.).
Schneckengetriebe (n.).
Getriebe (n.) mit Schnecken-
antrieb (m.).
Pieih-ad (n.).
Konisches Getriebe; Kegel-
rad (n.).
Differentialgetriebe (n.).
Differentialbewegung (f. ) ;
Ausgleichgetriebe (n.).
Zahradgetriebe (n.) mit Über-
setzung 2:1.
Getriebe mit Innenverzah-
nimg (f.).
Getriebe (n.) mit Stirnräder-
verzahnung.
Francese
89
Inglese
Affaiblissement.
Affaiblir.
Indiquer
Indicateur (m ); Jauge
Indicateur d'huile (ni.).
Indicateur (m.) de pentes
— de pöles.
— de vitesse.
Table de matiöres (f.).
Arriöre (m.).
Indult (m.); Armature (f.).
Durcir; Tremper.
Induire.
Inducteur (m.).
Inexplosible; Inexplosif, -ive.
Inferieur. -e. .
Enflammer; Allumer.
S'informer.
Ingeniuer (m.).
Encombrement (m.); Ob-
stacle (m.).
Encombrer.
Ingouvernable.
Engrenage (m.); Multiplica-
tion (f.); D6veloppement
(m.).
Engrenage ä vis sans fin.
Engrenage (m.) ä vis sans fin.
Engrenage (m.) ä chevrons.
Engrenage conique.
Engrenage (m.) differentiel.
Mouvement(m.) de diff6rentiel
Engrenage (m.) diff6rentiel.
Engrenage de dedoublement.
Engrenage (m.) interienr.
Engrenage plan (m.); En-
grenage ä roue droite.
Weakness.
To weaken.
To indicate.
Indicator; Gauge.
Oil-gauge.
Gradometer.
Pole finder.
Speed indicator.
Index; Table of Contents;
Register.
Rear side; Back aide.
Armature; Fittings.
To harden; To temper.
To induce.
Inductor.
Inexplosive.
Lower.
To inflame; To fire.
To inquire.
Engineer.
Obstacle; Obstruction.
To obstruct.
Ungovernable.
Gear; Gearing.
Worm and wheel gear.
Worm and wheel gear.
Double helical gear.
Bevel gear.
Compensating-gear ; DifTeien-
tiel gear.
Differential gear.
Two to one gear.
Internal cut wheel
Cylindrical geai .
ING
Italiano
90
Tedesco
Ingranaggio planetario.
Planscheibengetriebe (n. ) ;
Scheibenkupplung (f.).
— diritto.
Gerades Zahnradgetriebe (n.).
Ingranamento (m.).
Reibung (f.); Friktion.
Ingranare.
Ineinandergreifen.
Ingranato.
Eingerückt.
Ingrassare.
Einfetten.
Ingrassatore (m.).
Fettbüchse; ölbüchse (f.);
Iniettore (m.).
Insieme (m.).
— di lamiere.
Insolubile.
Installatore (m.).
Installazione (f.)..
Intaglio (m.).
Intatto.
Intensitä (f.).
Intercambiabile.
Intermediario.
Interno (m.).
Interprete (m.).
Interrogatorio (m.).
Interrompere.
— la correrite.
Interruttore (m.).
— a coppiglia.
Intemizione (f.).
Intervallo (m.).
Invenzione (f.).
Inviluppare.
Irreversibile.
Isolamento (m.).
Isolante.
Isolare.
Isolato, -a.
Schmierbüchse (f.).
Einspritzer (m.); Spritzdüse
(f.).
Gesamt- Ansicht (f.).
Panzerung (f.).
Unlöslich.
Installateur (m.).
Anlage (f. ) ; Betriebsanlage
(f.); Einrichtung (f.).
Sprung '(m.) im Material;
Schütz (m.).
Unbeschädigt.
Intensität (f.); Stärke (f.).
Auswechselbar.
Mittel (adj.); Zwischen.
Innenseite (f.).
Dolmetsch (m.).
Verhör (n.).
Unterbrechen.
Den Strom unterbrechen.
Stromunterbrechung (f.);
I Unterbrecher (f.).
Stechkontakt ; Unterbrecher-
stift (m.).
Unterbrechung (f.).
Pause (f.).
Erfindung (f.).
Umwickeln; Zudecken.
, Selbsthemmend.
' Isolierung (f.).
Isolator (m. ) ; Nichtleiter (m. )
Isolieren.
' Isoliert.
Francese
91
Inglese
Engrenage plan^taire (m.);
Transmission planetaire (f. )
Engrenage (m.) droit.
Frottement (m. ) ; Friction (f.).
Engrener.
Engrene.
Enduire.
Boite (f.) a graisse ; Godet
graisseur (m.).
Injecteur (m.); Gicleur (m.).
Ensemble (m.).
Tolerie (f.); Blindage (m.).
Insoluble.
Plombier (m ).
Installation (f.); Etablisse-
ment (m.).
Fente (f.); Entaille (f.).
Intact.
Intensite (f.).
Interchangeable.
Intermediaire ; Entre.
Interieur (m.).
Interpröte (m.).
Interrogatoire (officiel) (m.).
Rompre; Interrompre.
Rompre le courant.
Coupe-circuit (m.) ; Trembleur
(m,); Interrupteur (m.).
Interrupteur (m.) ä. cheville;
Cheville (i.) de Tiriterrup-
teur.
Interruption (f,).
Intervalle (m.).
Invention (f.).
Envelopper; Coiivrir.
Irreversible.
Isolement (m.).
Isolateur (m.); Isolant (m.).
Isoler.
Isole, -e.
Planetary gear/
Spur gear.
Friction.
To mesh (of cog wheels).
In gear.
To smear; To lubricate; To
To grease.
Oil reservoir; Grease cap.
Injector.
General view.
Sheeting.
Insoluble.
Plumber.
Installation; Plant.
Cleft; Crack; Slit; Rent.
Intakt; Undamaged.
Intensity.
Interchangeable.
Intermediate ; Middle; Bet-
ween.
Inside; Internal.
Interpreter.
Hearing; Examination.
To interrupt.
To cut out the current.
Cut-out ; Interrupter ; Com-
mutator.
Connecting plug.
Interruption.
Interval.
Invention.
To envelope; To cover.
Irreversible.
Insulation.
Insulator.
To insulate.
Insulated.
ISO
Italiano
— 92
Tedesco
Isolatore (m.).
Ispezionare.
Istrumento (m.).
Lacca (f.) in fogli.
Laccetto (m.).
Laccioli (m., pl.) di cuoio.
Lama (f.).
— a tallone dell' interruttore
Carpentier.
— del coUare freno ordinario.
Isolator (m. ) ; Nichtleiter (m. ).
Besichtigen; Nachsehen; Un-
tersuchen.
Instrument (n.).
Schellack (m.).
Binderiemen (m.).
Binderiemen (m.); Näh-
riemen (m.).
Klinge (f.); Streifen (m.);
Blatt (n.).
Obere Feder am Carpentier-
Unterbrecher.
Gewöhnliches Bremssegment
(m.).
— di ferro.
Eisenblechtafel (f.).
— di sega.
Sägeblatt (n.).
Lamiera (f.).
Blech (n.); Eisenblech (n.).
— d'acciaio.
Stahlblech (n.); Stahlplatte
(f.).
— di ferro.
Blechscheibe (f.).
— di rame.
Kupferblech (n.).
— galvanizzata.
Galvanisiertes (n.) Blech.
— imbottita.
Gebogenes Eisenblech (n.);
Gepreßtes.
— in fogli.
Dünnes Eisenblech (n.).
— zincata.
Verzinktes Eisenblech (n.).
Laminate.
Gewalzt; Gefräst.
Laminatoio (m.).
Walzwerk (n.).
Lampada (f.) a gas.
Gaslampe (f.).
— ad arco.
Bogenlampe (f.).
— ad incandescenza.
Glühlampe (f.).
— a tubetto.
Brenner- Armierung (f.).
— contatto.
Kontaktglühlampe^ (f.).
— di sicurezza.
Sicherheitslampe (f.).
— per saldare.
Lötlampe (f.).
Lampione (m.).
Lampion (m.).
Landau (m.).
Landauer (m.).
Prancese
93 -
Inglesc
Isolateur (m.); Isolant (m.).
Visiter; Inspecter; Examiner.
Instrument (m.).
Laque an feuilles (f.).
Lacet (m.).
Courroie (f.); Lanidre (f.).
Lame (f.); Feuille (f.).
Lame (f.) ä, talon du rupteur
Carpentier.
Lame (f.) de collier de frein
ordinaire.
Lame (f.) de fer.
Lame de scie (f.).
Tole (f.); Blindage (m.).
Tole d'acier (f.); Plaque
d'acier
Feuille (f.) de tole (f.).
Cuivre rouge en lames (m.);
Plaque de cuivre rouge (f.).
Tole (f.) galvanisee.
Tole (f.) emboutie; T61e (f.)
ondul6e.
Tole en feuilles (f.).
Tole zingu6e (f.).
Lamine, -e; Mollete, -e.
Laminoir (m.).
Lampe (f.) k gaz.
— k arc.
— ä incandescence (f.).
— de brüleur.
— ä contact (f.).
— de sürete (f.).
— ä souder (f.).
Lampion (m.).
Landau (m.).
Insulator.
To examine; To inspect.
Instrument.
Shell-lac; Sealing lac.
Belt lace.
Leather strap.
Blade; Leaf.
High tension trembler top
plate.
Segment of ordinary brake.
Sheet of iron; Iron plate;
Iron sheet.
Saw-blade.
Sheet of metal; Sheet iron.
Sheet Steel; Steel- plate.
Sheet of tin plate.
Copper sheet.
Galvanized sheet ; Galvani-
zed plate; Galvanized
sheet-iron.
Bent sheet-iron ; Dished plate
Thin sheet iron.
Tin plate; Zinced sheet.
Rolled; Milled.
RoUing-mill.
Gas lamp.
Arc lamp.
Incandescent lamp.
Burner mpunt.
Contact electric lamp.
Safety-lamp.
Soldering-lamp ; Blow lamp.
Chinese lantern.
I^andau.
LAN
Italiano
94
Tedcsco
Landaulet (m.).
Lanterna (f.)-
Fanale ad acetilene.
Lanterna a candela.
Lanterna ad olio.
— a petrolio.
— di coda.
Larghezza (f.).
Largo.
Lastra (f.) di pietra.
Laterale.
Lato (m.).
Lattoniere (m.).
Lavaggio.
Layare.
Lavorare.
Lavoro (m.).
— di cesoia.
— di fucina.
— meccanico.
Lega (f.) quadrata.
Legatura (f.) del filo.
Leggiero.
Legno (m.).
— abete.
— d'ebano.
— di acero.
— di acero duro.
— di betulla.
— di bosso.
— di castagno.
— di faggio.
— di frassino.
— di Larice.
— di noce.
— di pitch pine.
— di quercia.
— di quercia (f.) bianca.
— di quercia (m.) verde.
. — di tasso.
Legno (m.) d'olmo.
— d'olmo bianco.
Landaulet (n.).
Laterne (f.).
Azetylenlaterne (f.).
Kerzenlateme (f.).
öllateme (f.).
Petroleumlampe (f.).
Schlußlaterne (f.).
Breite (L); Weite (f.).
Breit; Weit.
Schleifsteine (m., pl.).
Seitlich.
Seite (f.).
Spengler (m.); Eisenhändler
(m.).
Waschung (f.).
Waschen.
Arbeiten.
Arbeit (f.).
Abscherungsarbeit (f.).
Schmiedearbeit (f.).
Maschinenarbeit (f.).
Quadratmeile (f.).
Drahtverbindung (f.).
Leicht.
Holz (n.).
Tannenholz (n.).
Ebenholz (n.).
Ahornholz (n.).
Hartes Ahornholz (n.).
Birkenholz (n.).
Buchsbaumholz (n.).
Kastanienholz (n.).
Buchenholz (n.).
Eschenholz (n.).
Lärchenholz (n.).
Nußbaumholz (n.).
Pechtannenholz (n.).
Eichenholz (n.).
Steineichenholz (n.).
Grünes Eichenholz (n. ) ; Stein-
eiche (f.).
Eibenholz (n.).
Ulmenholz (n.).
Weißulmenholz (n.).
Fravrese
— 95
Tnglesc
Landaulet (m.).
Phare (m.).
Lanteme ä acetyldne (f.).
— ä bougie (f.).
— ä huüe (f.).
Lanteme (i.) ä petrole.
— de queue.
Largeur (f.).
Large.
Meule (f.); Dalle (f.).
Lateral.
C6t6 (m.).
Serrurier (m.); Ferblantier
(m.).
Lavage (m.).
Laver.
Travailler.
Ouvrage (ni.); Travail (m.).
Travail (m.) de cisaillement.
Ouvrage de forge (m.).
Travail m^canique (m.).
Lieue carr^e (f.).
Ligatiire (f.) de fil.
L6ger; Facile.
Bois (m.).
Sapin (m.).
Eböne (f.).
Erable (m.).
— dur.
Bouleau (m.).
Buis (m.).
Chdtaignier (m.).
H^re (m.).
Fr^ne (m.).
M61dze (m.).
Noyer (m.).
Pitch-pin (m.).
Chdne (m.).
— blanc.
— vert; Yeuse.
I-andaulet.
Lamp.
Acetylean lamp.
Candle lamp.
Oil lamp.
Petroleum lamp.
Tail Ught.
Breadth; Width.
Broad; Wide.
Grinding-stone.
Lateral; Sidelong.
Side.
Iron monger.
Washing.
To wash.
To work.
Labour; Work.
Shearing strain.
Smith's work.
Machine work.
Square mile.
Wire connection.
Easy; Liy[ht.
Wood; Timber.
Deal.
Ebony.
Maple.
Rock maple.
Birch-wood.
Box-wood.
Chestnut.
Beechwood.
Ash Word.
Larch.
Walnut.
Pitch pine.
Oak.
White oak.
Live oak.
If (m.).
Orme (f.).
— blanc.
Yew.
Elm.
Grey elni.
LEG
Italiano — 96 —
Tedesco
Legno satino.
Lente (f.).
Lento, -a.
Leva (f.).
— a gomito.
— a mano.
— a palla.
— comando freno.
— comando frizione freno.
— d'arresto.
— d'articolazionedellosterzo.
— deir acceleratore.
— del cambiamento di
marcia.
— del cambio velocitä.
— del freno.
— del pneumatico.
— del regolatore.
— della valvola.
— dello sterzo.
— di cambiamento.
— di direzione.
— di distacco.
— di marcia.
— di velocitä.
Levare.
Atlasholz (n.).
Linse (f.).
Langsam
Hebel (m.); Hebeeisen (n.);
Wagenheber (m.).
Winkelhebel (m.).
Handhebel (m.); Handgriff
(m.).
Kugelhebel (m.).
Zugstange der Bremsen.
Verbindungsstange (f.) zwi-
schen Bremse und Kupp-
lung.
Arretierhebel (m.); Ausrück-
hebel (m. ) ; Kupplungshebel
(m.).
S teuers tangenbolzen ( m . ) .
Beschleunigungshebel (m.).
Umsteuerungshebel (m.).
Geschwindigkeitswechsel-
hebel (m.).
Bremshebel (m.).
Pneumatikhebel (m.).
Regulatorhebel (m.).
Ventilhebel (m.).
Steuerungsstange (f.).
Leitungshebel (m.); Steuer-
hebel (m.).
Leitungshebel (m.); Steuer-
hebel (m.).
Kupplungshebel (m.).
Steuerhebel (m.); Leitungs-
hebel (m.).
Geschwindigkeitshebel (m.).
Entfernen; Heben.
Francese
97
Inglese
Bois de satin.
Lentille (f.).
Lent, -e.
Cric (m.); Chevre (f.); Levier
(m.); Pince (f.).
Levier coude (m.).
— ä main (m.); Manette (f.);
Poignee (f.); Manche (f.).
— ä boule.
Bielle (f.) de commande de
frein.
Bielle de commande de de-
brayage et de frein.
Levier (m.) de vitesse; Levier
d'arrdt (m.).
Axe (m.) de bielle de direc-
tion.
Levier (m.) d'acc616rateur.
— de changement de marche
(m.).
Bielle (f.) de changement de
vitesse; Levier (m.) de
changement de vitesse.
Levier (m.) de frein.
— de pneu (m.).
-^ de r6gulateur.
— de soupape. (m.).
Bielle (f.) de commande de
direction.
Levier (m.) de direction;
Levier (m. ) de marche (m.) ;
Levier (m.) de changement.
— de direction; lavier (m.)
de marche (m.).
— d'embrayage (m.).
— de marche (m.); Levier
(m.) de direction; Levier
(m.) de changement.
— de vitesse (m.).
Lever; Haysser; Oter; De-
placer; Enlever.
Satm wood.
Lens (of lamp).
Slow.
Crow bar; Lever; Jack.
Knee lever.
Hand lever.
Ball lever.
Brake lever connecting rod.
Brake and clutch lever con-
necting rod.
Trigger; Clutch lever; Coup-
ling lever.
Steering rod bolt.
Accelerator lever.
Reverse lever.
Change speed lever.
Brake lever.
Tyre-lever.
Govemor lever.
Valve- lever.
Steering rod. .
Steering lever.
Steering lever.
CoupUng-lever.
Steering lever.
Speed-lever.
To take away; Tore move;
To lift; To elevate; To
holst.
Aiitotechnische Bibliothek, Bd. 24.
LIM
Italiofio
— 98
Tedcsco
Lima (f.).
1 Feüe (f.).
Lima bastarda.
■ Bastardfeüe (f.).
Lima dolce.
Schüchtfeile (f.).
Lima grossa.
Armfeile (f.).
Lima in paglia.
Strohfeile (f.).
Lima mezzo tonda.
i Halbrundfeile (f.).
Lima mordente.
Raspelfeile (f.).
Lima piatta.
Flachfeüe (f.).
. Lima quadrata.
Vierkantfeile (f.).
Lima rotonda.
Rundfeile (f.).
Lima triangolare.
1 Dreikantfeile (f.).
Limare.
Feilen.
Limare.
' Abfeilen.
Limatura (f.). di ferro.
' Eisenfeilspäne (m., pl.).
Limousine (f.)*
Limousine (f.).
Unea (f.).
Linie (f.).
— orizzontale.
Horizontallinie (f.).
Linoleum (m.).
Linoleum (n.).
Liquido.
Flüssigkeit (f.).
Lisciare.
Lackieren; Polieren; Putzen
Livello (m.).
Ebene (f.); Fläche (f.); Ni
veau (n.).
— ad acqua.
Wasserwage (f.).
Locomobile (m.).
Lokomobile (f.).
Locomotiva (f.).
Lokomotive (f.).
Longarone (m.).
Falz; Längsträger (m.) Vor-
sprung (m.).
Longherone (m.).
Langholzwage (f.).
Lubrificante (m,).
Schmiermittel (n.).
Lubrificare.
ölen; Schmieren; Einfetten.
Lubrificazione (f.)-
, Schmierung (f.).
Lucchetto (m.).
1 Drücker (m.); Klinke (f.).
Lunghezza (f.).
Länge (f.).
— da testa a testa.
1 Länge von Spitze zu Spitze.
— massima.
Maximallänge (f.).
Luminello (m.).
Dille (f.): Führungshülse (f.).
Luogo (m.) di destinazione.
1 Bestimmungsort (m.).
Macadam (m.).
Makadam (n.). ^
Macchina (f.).
Maschine (f.).
— ad incavare.
Stoßmaschine (f.).
Francese — 99 — Inglese
Lirae (f.).
File.
Lime Mtarde (f.).
Bastard-file.
Lime douce (f.): Queue-de-
Smooth-file.
rat.
Lime ä bras (f.).
Rough file.
Lime en paille (f.).
Straw-file.
Lime demi-ronde (f.).
Half-round-file.
Lime mordante (f.).
Rasp; Grater.
Lime plate (f.).
Flat-füe; Hand-file.
Lime carr^e (f.).
Square-file.
läme ronde (f.).
Round-file. '
Lime triangulaire (f.).
Triangular-f ile ; Thrce
Corner file.
Limer.
To file.
Enlever avec la lime; Limer.
To file off.
Limelle de fer (f.).
Jron filings.
Limousine (f.).
Limousine.
Ligne (f.).
Line.
— horizontale (f.).
Horizontal line.
Linoleum (m.).
Linoleum.
Liquide (m.).
Fluid; Liquid.
Astiquer; Polir; Vernir.
To Polish ; To laquer.
Niveau (m.); Plaine (f.).
Level; Plane.
Niveau ä eau (m.).
Wate»-level; Spirit level.
Locomobile (f.).
Portable engine; Locomobile
Jx)comotive (f.).
Locomotive-engine.
Longeron (m,).
Sill.
Longeron (m.).
Sole bar.
Lubrifiant.
Lubricant.
Graisser.
To oil ; To lubricate ; To grease.
Graissage (m.).
Lubrication.
Loquet (m.).
Latch; Trigger.
Longueur (f.).
Length.
— de töte en tdte.
Length between points.
— maximum (f.).
Maximum length.
Douille (f.).
Socket.
Lieu (m.) de destination (f.).
Place of destination.
Macadam (m.).
Macadam.
Machine (f.).
Engine; Machine.
Machine (f.) k mortaiser.
Shaping-machine.
MAC
Ualiano
100
Tcdcsco
Macchina a due cilindri.
— a 3 cilindri.
— a gas.
— a scann ellare.
— a vapore.
— Compound.
— da cucire.
— da filettare.
— da fresare.
— da modellare.
— da piegare lamiera.
— da strada.
— di rinforzo.
— per lala vorazione del legno.
— per piallare.
— per ribadire.
— per tagliare ingran»ggi.
— utensile.
Macchinista (m.).
Magazzüio (m.).
— dei modelli.
Maggior valore.
Maglia (f.).
— di catena.
Maglio (m.).
— a vapore.
Magnete (f.) rotativa.
Magnetico.
Magnetizzazione dell' acciaio.
Magneto (m.).
— Bosch.
Maillechort (m.).
Malleabile.
Mancare.
Zweizylindermaschine (f. ).
Dreizylindermaschine (f.).
Gasmaschine (f.).
Kehlmaschine (f.); Nuten-
stoßmaschine (f.).
Dampfmaschine (f.).
Verbundmaschine (f.).
Nähmaschine (f.).
Schraubenschneidemaschine
(f . ) ; Schraubenschneide-
stahl (f.)..
Fräsmaschine ; Hobel
maschine (f.).
Formmaschine (f.).
Biegmaschine (f.).
Straßenmaschine (f.).
Hilfsmaschine (f.).
Holzbearbeitungsmaschine
(f.).
Fräsmaschine (f.); Hobel-
maschine (f.).
Nietmaschine (f.).
Räderschneidemaschine
(f.).
Werkzeugmaschine (f.).
Maschinist (m.).
1 Lagerhaus (n.).
, Modellkammer (f.).
Mehrwert (m.).
Glied (n.); Gliederring (m.).
Kettenglied (n.).
Hammerwerk (n.).
Dampfhammer (m.).
Rotierender magn.-elektr.
Zündapparat (m.).
Magnetisch.
Stahl magnetisieren.
Magnetapparat (m.).
Boschzündung (f.).
Neusilber (n.).
Hämmerbar.
Fehlen; Verfehlen.
Francese
101
Inglese
Machine ä deux cylindres (f.).
Machine (f.) ä trois cylindres.
Machine ä gaz (f.).
Raineuse (f.); Machine k
rainer (f.).
Machine ä vapeur (f.).
Machine Compound (f.).
Machine ä coudre (f.).
Machine (f.) ä fileter; Machine
ä tarauder (f.).
Machine (f.) ä fraiser.
Machine (f.) ä monier.
Machine (f.) ä plier (les toles).
Machine (f.) de route.
Machine (f.) de renfort.
.VI achine ä travailler les bois
(f.).
Machine (f.) k fraiser; Ma-
chine (f.) k raboter; Rabo-
teuse (f. ) ; Contourneuse
(f.)-
Machine ä river (f.).
Machine ä tailler les engre-
nages (f.).
Machine -outil (f.).
Machiniste.(m.).
Magasin (m.); Entrepot (m.).
Magasin de modöles (m.).
Plus-value (f.).
Maillon (m.).
Maillon (m.); Chainon (m.).
Martellerie (f.).
Marteau (m.) pilon ä vapeur.
Magn6to-rotative (f.).
Magn6tique.
Aimentation de Tacier (f.).
Magneto (m.).
Magneto Bosch (m.).
Maillechort (m.).
Mall6able.
Manquer.
Two cylinder engine.
Triple cylinder engine.
Gas engine.
Grooving-machine.
Steam-engine.
Compound engine.
Sewing-machine.
Screw-cutter ; Ccrew-cutting-
machine.
Shaping-machine ; Milling
machine.
Moulding machine.
Bending machine.
Roadster.
Auxiliary engine.
Wood-working machine.
Shaping-machine ; Planing-
machine; Milling machine.
Riveting-machine.
Teeth cutting machine.
Machine- tool.
Machinist.
Warehouse.
Pattern room.
' Extra price.
Link.
I Chain-link.
1 Hammer-mill; Press work.
Steam hammer.
Rotary Magnete apparatus.
Magnetic.
Magnetizing of steel.
Magneto.
Bosch ignition.
German silver.
Malle£UL>le.
To miss.
MAN Italiano — 102
Mandrino (m.).
— spezzato.
— universale.
Maneggiare.
Manetta (f.).
Tedesco
— ammissione d'aria.
— ammissione del gas.
— avanzo all' accensione.
— d'accensione.
— del freno.
— della pompa ad olio.
— di comando.
— di compressione.
— girevole.
Manganbronzo (m.).
Manko (m.).
— di lima.
Manicotto (m.).
— a denti.
— d'attacco.
— di cuoio.
— di cuoio per pneumatico
(m.).
— (m.) eccentrico di riduzi-
one (ni.).
— filettato.
Maniglia (f.).
— della porta.
Manometro (m.).
Drehbankfutter (n.); Dom
! (m.).
j Klemmfutter (n.).
; Universalfutter (n.).
Handhaben.
! Handhebel (m.); Handgriff
(m.); Griff; Stiel.
I Luftdrosselhebel (m.).
I Gashebel (m.).
Frühzündungshebel (na.).
Zünderhebel (m.).
Bremshebelhandgriff.
Handgriff (m.) der ölpumpe
(f.).
Steuerhandgriff (m.).
Kompressionshandgriff (m.).
Drehgriff (m.).
Manganbronze (f.).
Handhebel (m.); Griff (m.);
Handgriff (m.); Stiel (m.).
Feilenheft (n.).
Hülse (f.); Manschette (f.);
Verbindungsmuffe (f. ).
Klauenkupplung (I.); Klauen-
hülse (f.).
Kupplungshülse (f.).
Ledermanschette (f.).
Pneumatikmuffe (f.).
Exzentrische Reduktions-
muffe (f.).
Hülse (f.); Gewindemuffe (f.).
Drücker (m.); Klinke
Knagge (f.).
Türschloß (n.).
Manometer (m.); Druck-
messer (m.).
(f.);
Francese
103
Inglese
Mandrin (m.).
Mandrin brise (m.); Mandrin.
Mandrin universel (m.).
Manier; Operer.
Manette (f.); Levier ä main
(m.); Poignee (f.); Manche
(f.).
Manette (f.) d'admission d'air.
Manette(f .)d'admission de gaz.
Manette (f.) d'avance ä l'al-
lumage.
Manette (f.) d'allumage; Poi-
gnee (f.) d'allumage du
guidon.
Manette (f.) de frein.
Poignee (f.) de la pompe ä
huile.
Manette de commande (f.).
Manette (f.) de compression.
Poignee (f.) tournante.
Manganbronze (f.).
Levier (m.) ä main; Manche
(m.); Poign6e (f.); Manette
(f.).
Manche (m.) de lime.
Douille (f.); Manchette (f.);
Manchon (m.).
Embrayage (m.) ä griff es;
Manchon (m.) ä griff es;
Embrayage ä endentures.
Manchon d'embrayage (m.).
Manchette en cuir (f.).
Manchon guötre pour pneu-
matique.
Manchon (m.) excentrique de
r6duction.
Cartouche (f.); Douille (f.);
Manchon (m.) filete.
Loquet (m.); Game (f.); Tapet
(m.); Toc (m.); Boutoir.
Loqueteau (m.) de portiöre.
Manomötre (m.).
Chuck; Mandrel; Iron-piii.
Elastic chuck.
Universal chuck.
To handle; To operate.
Hand lever; Spring-handh ;
Handle. ,
Air lever throttle.
Gas lever.
Sparking advance lever.
Handle bar switch; Spaik
lever.
Brake handle.
Handle of oil pump.
Control lever.
Compression lever.
Turning handle.
Manganbronze.
Handle; Hand lever.
File-handle.
Cuff; Sleeve; Bush.
Dog clutch; Jaw clutch.
Clutch-casing.
Leather cuff.
Tyre gaiter.
Offset reducing coupling.
Coupling-box.
Catch; Latch; Trigger.
Door lock.
Manometer; Pressure gauge.
MAN
Italiano
— 104 —
Tedesco
Manopola (f.).
— di corno.
— di sughero.
Manovella (f.).
— a campanello.
— di lancio.
— diritta.
— di spinta.
— frontale.
-^- sinistra.
— staccabile.
Mantelletto (m.).
Mantenimento (m.).
Manubrio (m).
— curvato.
— reversibile.
Marca (f.).
— di fabbrica.
Marcia (f.)-
— avanti.
— a vuoto.
— a vuoto.
— del motore.
— indietro.
— piede (m.).
Marciapiede (m.) montatoio.
Marciare.
Marocchino (m.).
Martelletto (m.) di distacco.
Martello (m.).
— da fucina.
— da ribadire.
— di legno.
Handhebel (m.); Griff (m.);
Handgriff (m.); Stiel (m.).
Hornförmiger Griff (m.).
Griff (m.) aus Kork.
Andrehkurbel (f.).
Glockenkurbel (f.).
Andrehkurbel (f.).
Rechte Kurbel.
Kurbel (f.) zum Anwerfen des
Motors.
Stirnkurbel (f.).
Linke Kurbel (f.).
Abnehmbare Kurbel (f.).
Schoßdecke (f.).
Unterhalt (m.).
Leitstange (f. ) ; Lenkstange
(f.).
Gebogene Lenkstange (f.).
Umdrehbare Lenkstange.
Marke (f.).
Fabrikmarke (f.); Fabrik-
zeichen (n.).
Marsch (m.); Lauf (m.); Gang
(m.); Weg (m.); Fahrt (f.).
Vorwärtsgang (m.).
Leergehend ; Leichtgehend.
Leerlauf (m.).
Gang (m.) des Motors (m.).
Rücklauf (m.).
Wagentreppe (f.); Laufbrett
(n.).
Auftritt (m.).
Gehen.
Maroquinleder (n.); Saffian-
leder (n.).
Kupplungshammer (m.).
Hammer (m.).
Schmiedehammer (m.).
Niethammer (m.).
Holzhammer (m,).
Francese
- 1Ö5 -
Inglese
(f.);
Manche (m.); Poignee
Manette (f.).
Poignee (f.) en corne.
Poignee (f.) en liege.
Manivelle (f.).
Manivelle (f.) ä cloche.
Manivelle de lancement (f.).
Manivelle droite.
Manivelle (f.) de lancement.
Manivelle frontale (f.).
Manivelle gauche.
Manivelle detachable.
Housse (f.).
Entretien (m.); Maintien (m.)
Guidon (m.).
Guidon (m.) cintre.
Guidon -m.) reversible.
Marque (f,).
Marque de fabrique (f.).
Passage (m.); Matche (m.);
AUure (f.); Roulement (m.)
Chemin (m,); Voie (f.);
Route (f.).
Marche en avant (f.).
Marchant ä vide.
Marche k vide (f.).
Marche du moteur.
Marche arriöre (f.).
Marchepied (m.).
Marchepied (m.).
Aller; Marcher.
Maroquin (m.).
Marteau d'embrayage (m.).
Marteau (m.); Taquet (m.).
Marteau ä forger (m.).
Marteau ä river (m.); Rivoir
(m.).
Marteau (m.) en bois.
Handle; Hand-lever.
Hörn handle.
Cork handle.
Starting handle;Crank handle.
Bell crank.
Starting-crank ; Starting
handle.
Right crank.
Starting handle.
Disc crank.
Left crank.
Detachable crank.
Rüg.
Maintenance.
Handle bar.
Bent handle bar.
Reversible handle bar.
Marke; Brand.
Trade-mark.
Way; Run; Passage; Run-
ning; Pace; Going; Move-
ment.
Forward motion.
Free-running ; Running light.
Free running ; Running light.
Working of the motor.
Reverse.
Running-board ; Carriage-
step.
Step.
To go.
Morocco leather.
Coupling hammer.
Hammer.
Sledge-hammer.
Riveting-hammer.
Wooden-hammer.
MAR
Italiano
106
Tedesco
Martinello (m.).
— cricco.
Mascelle (f.).
— del freno.
— di piombo.
Maschiare.
Maschio (m.).
— da filettare.
Maschera (f.).
Maschiare.
Massiccio.
Mastice (m.).
Materia (f.).
Materiale.
Materia attiva (f.).
Materiali (m.. pl.).
Materia (f.) isolante.
Materozza (f.)-
Matita (f.).
Matrice (f.).
Mattarello (m.).
Mazza (f.)-
Meccanica (f.)-
Meccanico (m.).
Meccanico.
Meccanismo (m.).
Media (f.).
Membrana (f.).
Membratura (f.).
Mercante (m.).
Mercurio (m.).
Mescolanza (f.).
Messa (f.) in circuito.
Winde (f.); Hebezeug (n.)-
Winde (f.).
Backen(f.,pl.); Klauen(f.,pl.).
Bremsbacken.
Blcibacken (f., pl.).
Gewindeschneiden.
Schraubenbohrer (m.).
Backenbohrer (m.); Gewinde-
schneidbohrer (m. ) ; Schrau-
benbohrer (m.).
Maske (f.); Verkleidung (f.).
Schrauben; Anschrauben.
Soüd; Fest; Massiv; Voll.
Kitt (m.).
Materie (f.); Material (n.).
Verbrennungsmaterial (n.).
Stoff (m.), tätiger.
Materialien (n., pl.).
IsoUerstoff (m.).
Anguß (m.).
Bleistift (m.); Zeichenstift
(m.).
Untergesenk (n.); Matrize(f.);
Stange (f.); Stenpel (m.).
; Rohrschelle (f.).
I Vorschlaghammer (m.).
I Mechanik (f.).
I Mechaniker (m.); Maschinist
(m.).
Mechanisch.
Mechanismus (m.); Vorrich-
tung (f.).
Durchschnitt (m.).
Membrane (f.).
Fugen werk (n.); Gerippe (n.).
I Händler (m. ) : Kaufmann (m. ).
I Quecksilber (n.).
Mischung (f.).
Kupplung (f.); Ausrückvor-
richtung (f.); Einschaltung
; (f.).
Francese
107
Inglese
Hoist; Lifting-jack.
Hoisf; Jack.
Jaws; Claws (pL).
Cric (m.); Chdvre (f.).
Cric (m.); Chdvre (f.).
Mächoires (f., pl.); Enden
tures (f., pl.)- I
Mächoire (f.) de frein; Seg- I Brake jaws.
ment (m.) de frein.
Mächoires (f.) en plomb.
Tarauder.
Taraud (m.).
Taraud original (m.); Taraud
(m.).
Masque (m.).
Visser; Tarauder.
Massif; Rempli; Solide.
Mastic (m.).
Matiöre (f.). .
Materiel (m.) de combustion.
Matidre active (f.).
Materiaux (m., pl.).
Matidre isolante (f.).
Masselote (f.).
Crayon (m.).
Matrice (f.); Poin9on (m.).
Gäche (f.).
Marteau ä deux mains (m.).
M6canique (f.).
M^canicien (m.); Machiniste
(m.).
M^canique.
Mecanisme (m.); Dispositif
(m.).
Moyenne (f.).
Membrane (f.).
Membrure (f.).
Marchand (m.).
Mercure (m.).
Melange (m.).
Embrayage (m.); Debrayage
(m.).
Leaden jaws.
To cut a worm; To cut a
thread.
Tap.
Original tap ; Screw tap.
Mask; Cover.
To screw.
Füll; Solid.
Mastic; Putty; Cement.
Substance; Material.
Combustion material.
Active body.
Materials (pl.).
Insulating-material.
Sullage-piece.
Lead pencil; Pencil.
Bed of block; Matrice;
Stamp.
Wall-hook.
Sledge-hammer.
Mechanics (pl.).
Machinist ; Mechanician ;
Mechanic.
Mechanical.
Mechanism.
Average.
Membrane.
Frame work.
Merchant; Dealer.
Quick-silver ; Mercury.
Mixture.
Clutch.
MES
Italiano — 108 —
Tedesco
Messa in maxcia della mac-
china.
— in moto.
Met4 (f.).
Metallico (m.).
Metallico.
Metallö (m.).
Metro (m.) a nastro.
Mettere fuori posto.
— in moto.
— in movimento (m.); Diri-
gere.
Mez2i (m.).
Mezzo (n.).
— tondo.
Mica (f.).
Miniera (f.) di piombo.
Minio (m.).
Miscela (f.).
Misura (f.)-
— di contrazione.
Misurare.
Misurazione (f. ) degli amperes.
Mobile.
Mobile.
Modellato (m.).
Modello (m.).
Moganare.
Mogano (m.).
— femmina.
Molare.
Moletta (f.) di strozzamento.
Molla (f.).
— a Spirale.
Inbetriebsetzung (f.).
Ingangsetzung (f.); Antrieb
(m.).
Hälfte (f.).
Draht (m.).
Metallisch.
Metall (n.).
Bandmaß (n.).
Verschieben.
In Gang setzen; In Gang
bringen.
Antreiben; Fahren; Lenken.
Mittel (n.).
Halb.
Halbrund.
Glimmer (m.); Marienglas
(n.).
Bleierz (n.).
Mennige.
Mischung (f.).
Wulst (m.); Maas (n.).
Schwindmaß (n.).
Messen.
Ampere-Stärke (f.).
Reitstock (m.) [d. Drehbank].
Beweglich.
Sandformerei (f.).
Modell (n.); Lure (f.) z. mes-
sen; Muster (n.); Schab-
lone (f.).
Mit Mahagoniholz auslegen.
Mahagoniholz (n.).
Geringwertiges Mahagoniholz
(n.).
Mahlen; Schleifen; Einschlei-
fen.
Drosselklappe (f.); Drossel-
regulierung (f.).
Feder (f.).
Drahtfeder (f.); Spiralfeder
(f.).
Franccsc
109
Inglese
Mise en marche de la machine
(f.).
Mise en marche (f.); Lance-
ment (m.).
Moitie (f.).
Half.
Fil (m.) de fer; Fil m6tallique.
Iron wire; Thread.
Metallique.
Metallic.
Metal (m.).
Metal.
Mötre en ruban (m.).
Tape-measure.
D6placer; D6ranger.
To shift.
Mettre en marche.
To Start; To put in motion
Mettre en mouvement;
Ac-
To drive.
tionner; Conduire; Diriger.
Moyen (m.).
Means.
Demi.
Half.
Demi-rond.
Half round.
Mica (m.).
Mica.
Mine (f.) de plomb.
Blacklead.
Minium.
Red oxide; Minium.
Melange (m.).
Mixture.
Tourque (f. ) ; Mesure
(f.);
Measure.
Dimension (f.).
Mesure de la contraction (f.).
Measure of contraction.
Mesurer.
To measure.
Amp^rage (f.).
Amperage.
Mobile (f.).
Sliding- puppet.
Mobile.
Movable.
Moulage (m.).
Sand moulding.
Module (m.); Fa9on
(f.):
Model; Form; Pattern.
Type (m. ); Echantillon (m. ).
Acajouter.
To mahoganise.
Acajou (m.).
Mahogany.
Acajou femelle (m.).
Cheap mahogany wood.
Starting the machine; Star-
ting (of the engine).
Start.
Meuler ; Roder ; Aiguiser ;
Emoudre.
Clapet d'etranglement (m.);
R6glage (m.) par papillon.
Ressort (m.).
Ressort ä boudin (m.); Res-
sort a Spiral (m.).
To grind.
Throttle regulation.
Spring.
Wire spring; Spiral-spring.
MOL
Italiano
110
Tedcsco
Molla d'accensione.
— d'aspirazione.
— d'assale.
— d'attacco.
— da vettura.
— deir asticella del modera-
tore.
— della valvola dello scappa-
mento.
— - della valvola del rubinetto.
— della valvola di pressione
-- deir interruttore.
— - del regolatore.
-- di chiamata.
— di chiamata della leva del
carburatore.
— di chiamata dell' asticella.
(f.).
— di chiamata del distri-
butore.
— - di chiamata del regolatore
(f.).
— (U comando accensione.
— di compensazione.
— di contatto.
— di distacco.
— di pressione.
-- di repulsione (f.).
— di richiamo del freno.
— di scappamento.
- di valvola del rubinetto.
— ellittica.
— piatta.
— semi ellittica.
Molle.
Moll^etato.
Feder, Zündfeder (f.).
Saugventilfeder (f.).
Achsenfeder (f.).
Kupplungsfeder (f.).
Wagenfeder (f.).
Verzögererfeder (f.).
Auspuffventilfeder (f.).
Gehängefeder (f.), Motor-.
Spitzenschraubenfeder (f. ) des
Brenners; Druckventil-
feder (f.).
Unterbrecherfeder (f.).
Regulatorfeder (f.).
Niederdruckfeder (f.).
Vergaser hebelfed er (f.).
Regulatorfeder (f.).
Feder des (f.) Stromvortei-
lers (m.).
Regulatorfeder (f.).
Feder (f.) des Zündregulier-
werks (n.).
Ausgleichungsfeder (f. ).
Kontaktfeder (f.).
Kupplungsfeder ^f.).
Druckfeder (f.).
Stoßfeder (f.); Pufferfeder(f.).
Bremsfeder (f.).
Auspufffeder (f.).
Hahnventilfeder (f.).
Elliptikfeder (f.)..
Blattfeder (f.).
HalbeUiptikfeder (f.).
Weich.
Gefnäst.
Franccsc — 111
Inglese
Ressort d'allumage.
Ressort d'aspiration (m.),
Ressort (m.) d'essieu.
Ressort d'embrayage (m.).
Ressort de voiture (m.).
Ressort du ralentisseur (m.).
Ressort de soupape d'echap
pement (m.).
Ressort (m.) de Suspension.
Ressort (m.) de vis pointeau
des brüleurs; Ressort de la
valve ä pression.
Ressort (m.) de l'interrup-
teur (f.).
Ressort de regulateur (m.).
Ressort (m.) de rappel.
Ressort (m.) de rappel de
levier de carburateur.
Ressort de r6gulateur (m.);
Ressort de reglage (m.).
Ressort (m.) de rappel de
distributeur.
Ressort de regulateur; Res-
sort de reglage (m.).
Ressort (m.) d'appareil de
commande d'allumage.
Ressort (m.) compensateur.
Ressort (m.) de contact.
Ressort (m.) d'embrayage.
Ressort (m.) ä, pression.
Ressort (m.) de choc.
Ressort (m.) de rappel de
fr ein.
Ressort d'echappement.
Ressort' (m.) de soupape de
robinet. .
Ressort (m.) de pincette;
Ressort elliptique.
Ressort (m.) plat.
Ressort (m.) demi-pincette.
Mou, moUe.
Mollet6; Lamin6.
Ignition spring.
Suction valve spring.
Axle spring; Carriage spring.
Coupling spring.
Carriage- spring.
Contact breaker spring.
Exhaust valve spring.
Bearing Suspension spring.
Pression valve spring; Burner
valve spring.
Contact spring.
Regulator spring.
Low pressure sprijig.
Carburetter lever spring.
Governor spring.
Commutator spring.
Governor spring.
I Ignition control spring.
I Compensating spring.
\ Connecting-spring.
I Clutch-spring.
Clutch spring.
' Buffer spring.
Brake spring.
I Exhaust spring; Spring of
, outlet valve.
Valve cock spring.
Elliptic spring.
Plate spring.
Grasshopper spring.
Soft.
Milled.
MOL
Italiano
112
Tedesco
Moltiplicare.
Moltiplicazione (f.).
— forte.
Momento (m.).
Montaggio (m.).
— di fili.
Montagna (f.).
Montante (m.). di porta
Montare.
Montatoio (m.).
— di fianco.
— posteriore.
Monte (m.).
Montuoso.
Mordure (f.).
Morsetto (m.) parallelo.
Motocicletto (m.).
Motocidista (m.).
Motociclo (m.).
Motodromo (m.).
Motore (m.).
— a due tempi.
— ad explosione.
— a petrolio.
— a 4 tempi (m.). '
— equilibrato.
— sotto il sedile.
— sul davanti.
Movimento (m.).
— d'arresto.
("I hersetzen.
Übersetzung (f. );Getriebe (n.).
Hohe Übersetzung (f.).
Augenblick (m.).
Aufstellung (f.); Errichtung
(f.).
Drahtleitung (f.); Leitungs-
draht (m.).
Berg (m.).
Türpfeiler (m.).
Montieren; Aufstellen.
Laufbrett (n.); Wagen treppe
(f.).
Seitenfußhebel (m.).
Hinterer Auftritt (m.).
Berg (m.).
Hügelig; Uneben.
Spannblech(n. ) ; Spannkluppe
(f.).
Paralleler Schraubstock (m.).
Motorrad (n.).
Motorzweiradfahrer (m.).
Motorrad (n.).
Motorfahrzeugbahn (f.).
Maschine (f.); Motor (m.).
Zweitaktmotor (m.).
Explosionsmotor (m.).
Benzinmotor (n. ) ; Petroleum-
motor.
Viertaktmotor (m.).
Ausbalancierter Motor (m.).
Motor (m.) unter dem Sitz.
Vordermotor (m.).
Bewegung (f.).
AbStellvorrichtung; Rück-
schlagventil (n.); Absperr-
ventil (n.).
Franc ese — 113
Tnglese
Multiplier.
Multiplication (f.); D^vellop-
pement (m.); Engrenage
(m.).
Multiplication forte.
Moment (m.).
Montage (m.).
Montage de fils (m.); Fil (m.);
Cäble (m.).
Mont (m.); Montagne (m.).
Montant (m.) de porte.
Monter.
Marchepied (m.).
Marchepied (m.) de cote.
Marchepied (m.) d'arriöre.
Mont (m.); Montagne (f.).
Montueux ; Accidente ; Inegal.
Mordache (f.); Emboiture (f.).
Etau parallele (m.).
Motocycle (m.); Motocyclette
it.).
Motocyclyste (m.).
Motocycle (m.); Motocyclette
(f.).
Motodrome (m.).
Moteur (m.); Machine (f.).
Moteur (m.) ä deux temps.
Moteur ä explosion (m.).
Moteur ä petrole (f.).
Moteur (m.) ä quatre temps.
Moteur (m.) equilibr^.
Moteur (m.) sous le sidge.
Moteur (m.) ä Tayant.
Mouvement (m.).
Mouvement d'arret ; Sou-
pape (f.); deretenue; Sou-
pape de soulagement ; Sou- !
pape d'arret; Soupape de
detente.
Autotechnische Bibliothek, Bd. 24,
To gear up.
Gear.
High gearing.
Moment.
Erection; Setting up a
machine.
Wiring.
Mount; Mountain; Hill.
Door pillar.
To fit up; To set up; To
mount.
Running-board.
Side steep.
Back Step.
Mount; Mountain; Hill.
Hilly; Uneven.
Spring-clamp.
Parallel vice.
Motorcycle.
Motor cyclist.
Motor-cycle.
Motor track.
Motor; Engine.
Two cycle motor.
Explosion motor.
Gasoline motor ; Petrol motor
Four cycle motor.
Balanced motor.
Motor under the seat.
Motor in front.
Movement.
Check valve; Stop motion;
Stopping device.
MOV
Italiano
114
Tedesco
Movimento (f.) d'arresto.
— del differenziale.
— di riduzione.
— eccentrico.
Mozzo (m.).
— anteriore.
— di ruota.
— posteriore.
Municipio (m.).
Munito di.
Muro (m.).
Absteilvorrichtung (f.).
Differentialbewegung (f. ) ;
Ausgleich-Getriebe (n.).
Reduktionsbewegung (f.).
Exzentrische Bewegung (f.);
Bewegung des Exzenters.
Nabe (f.).
Vorderradnabe (f.).
Radnabe (f.).
I Hinterradnabe (f.).
Stadthaus (n.).
Versehen
Ausgerüstet ^ mit
I Ausgestattet
Mauer (f.); Wand (f.).
i mit
Nastro (m.).
— di ferro.
Necessario.
Necessaire di riparazione per
pneumatici.
Negative, -a.
Negoziante (m.).
Nero, -a.
— fumo.
Nervato.
Nervatura (f.).
Neutro.
Neve (f.).
Nickel (m.).
Nickelare.
Nickelatura (f.).
Nodo (m.).
Nome (m.).
Non sgonfiabile.
Nord.
Normale. ^
Numero (m.).
— dei giri.
Nuovo.
Band (n.).
Eisenband (n.).
Notwendig.
Pneumatikflickzeug (n . ).
Negativ.
Kaufmann (m.); Händler (m).
Schwarz.
Kienruß (m.).
Gerippt.
Rippe (f.); Ansatz (m.).
Neutral.
Schnee (m.).
Nickel (n.).
Vernickeln.
Vernickelung (f.).
Knoten (m.).
Name (m.).
Unabschwellbar.
Nördlich.
Normal.
Anzahl (f.); Nummer (f.).
Tourenzahl (f.).
Neu.
Francese — 115 —
Inglese
Mouvement d'arret (m.).
Mouvement (m.) de differen-
tiel; Engrenage (m.) diffe-
rentiel.
Mouvement (m. ) de reduction.
Mouvement excentrique (m.).
Moyeu (m.).
Moyeu (m.) de la roue avant.
Moyeu de roue (m.).
Moyeu (m.) de la roue arridre.
Mairie (f.).
Garni de; Muni de.
Mur (m.); Paroi (f.).
Stopping-device; Stop motion
Differential gear.
Half time gear; Reduction
gear.
Excentric motion.
Nave; Hub.
Front hub.
Wheel hub.
Rear hub.
Town hall.
Provided with; Fitted with.
Wall; Partition.
Ruban (m.); Bande (f.); | Band
Collier (m.).
— de fer (m.).
Necessaire.
Necessaire de reparation pour
pneumatique.
Negatif, -ve.
Marchand (m.).
Noir, -e.
Noir (m.) de fumee.
Nerve, -e; Rid6, -e; Gaufr6,-e.
Nervure (f.); Embase (f.).
Neutre.
Neige (f.).
Nickel (m.).
Nickeler.
Nickelage (m.).
Noeud (m.).
Nom (m.).
Indegonflable.
Nord.
Normal, -e.
Nombre (m.).
Nombre de tours (m.).
Nouveau, nouvelle.
Iron-strap.
Necessary.
Tyre repair kit.
Negative.
Merchant; Dealer.
Black.
Soot.
Ribbed; Corrugated.
Rib; Shoulder; Webb.
Neutral.
Snow.
Nickel.
To nickel.
Nickelplating.
Knot.
Name.
Non-deflatable.
North.
Normal.
Number.
Number of revolutions.
New.
8*
OBB
Italiano — 116 —
Tedesco
Obbiettivo (m.).
Obice (m.).
Obliquamente.
Obliquo.
Oblungo.
Occhiali (m.).
Occhio (m.).
Occhio (m.).
Odometro (m.).
Ziel (n.).
Ventilzapfen (m.).
Seitwärts.
Schief; Verbogen.
Länglich.
Augenschützer (m.); Brille
(f.); Schutzbrille, Staub-
brille, Straßenbrille.
Auge (n.); Öse (f.).
Winkelbolzen ( m . ) ; Nasen-
bolzen (m.).
Distanzmesser (m.); Weg-
Odore (m.).
Officina (f.).
Oliatore (m.).
— grassatore.
Oliatura (f.).
Olio (m.).
— di lino cotto.
— di trementina. '
— di zampa di bue.
— lubrificante (m.).
Oliva (f.) del regolatore.
Oltrepassare.
Omnibus (m.).
Ondulato.
Operaio (m.).
— metallurgico.
Operare.
Opposto (m.).
Orario (m.) dei treni.
Orecchia (f.).
Organismo (m.) d'una mac-
china.
Organo (m.).
Geruch (m.).
Reparaturwerkstatt (f . ) ;
Werkstatt (f.); Fabrik.
Kännchen (n.); öler (m.).
öler (m.); Schmier apparat
(m.); Stauferbüchse (f.).
Ölung (f.). ^
Fett (n.); öl (n.).
Leinöl, gekochtes (n.).
Terpentinöl (n.).
Klauenfett (n,); Knochenöl
(n.).
Schmieröl (n.).
Regulatorbirne (f.).
Passieren ; Überholen ; Vorbei-
fahren.
Omnibus (m.).
Gewellt; Gerippt.
Arbeiter (m.); Taglöhner (m.)
Metallarbeiter (m.).
Handhaben.
Entgegengesetzt.
Fahrplan (m.).
Öse (f.); Ohr.
Maschinenteile (m., pl.).
Organ (n.); Teil (m.).
Francese
117
Inglese
But (m.).
Obus (m.).
Obliquement.
Oblique; Devers; Gauche.
Oblong.
Lunettes (f.).
Oeil (m.).
Oeil (m.).
Odomdtre (m.); Mdtre a di-
stance (m.) ; Compteur kilo-
metrique.
Odeur (f.).
Atelier (m.) de reparation;
Fabrique (f.); Usine (f.).
Bürette (f.); Graisseur (m.).
Appareil de graissage (m.);.
Graisseur (m.).
Huilage (m.); Graissage (m.).
Huile (f.); Graisse (f.).
Huile (f.) de lin cüite.
— de t6rebenthine (f.).
— de pie4§ de boeuf.
Graisse (f.).
Olive (f.) du r6gulateur.
Passer; Depasser.
Omnibus (m.).
Ondule, e; Nerve; Gaufre;
Ride.
Ouvrier (m.); Journalier
(m.).
Ouvrier en metaux (m.).
Operer; Manier.
Oppose; Antagoniste.
Indicateur des chemins de fer
(m.).
Oreille (f.).
Organes dune machine (f.pl.)-
Term ; Limit ; Finishing point.
Vaive plug (tyre).
Sideways.
Crooked; Benäed.
Oblong.
Goggles; Eye glasses.
Eye; Lopp.
Hook bolt.
Distance-meter; Odometer.
Odor; Smell.
Repair-shop ; Workshop ;
Factory.
Small-can; Oil-feeder.
Lubricator.
Oiling.
Oil.
Boiled linseed oil.
Terpentine-oil.
Neat's foot oil.
Lubricant.
Regulator knob.
To pass.
Omnibus.
Undulated ; Ribbed ; Corru-
gated; Welled.
Workman; Day labourer.
Metal worker.
To handle; To operate.
Opposed ; Antagonistic.
Time table.
Ear; Lug.
Parts of a machine.
Organe (m.)j Pidce (f.).
Organ; Part; Component.
ORI
Italiano
118 -
Tedesco
Orifizio (m.).
Orificio (m.) d'aspirazione.
— di scappamento ; Finestra
(f.) di scappamento.
— per riempire.
Örizzontale.
Orologio (m.).
— per vettura.
Ossidabile.
Ossidamento (m.).
Ossido.
Ostacolo (m.).
Ottone (m.).
— in fogli.
Ottuso.
Pagamento (m.).
Pagare anticipatamente.
— la dogana.
Paglietta (f.) d'argento.
Paio (m.)-
Pala (f.) per carbone.
Paletta della pompa (f.).
Palette (m.).
Palissandro (m.).
Pallone (m.).
— smontabile.
Palo (m.) d'arrivo.
— d'awiso.
— del telegrafo.
— indicatore.
Panne.
Einströmungsöffnung (f.);
Einlaßöffnung (f.); Mün-
dung.
Saugöffnung (f.).
Auspufföffnung (f.).
Einfüllöffnung (f.); Benzin-
einlaß (m.).
Horizontal ; Eben ; Gleich ;
Wagerecht.
Taschenuhr (f.); Uhr (f.).
Wagenuhr (f.).
Oxydierbar.
Oxydation (f.).
Oxyd (n.).
Hindernis (n.).
Messing (n.).
Messingblech (n.).
Stumpf.
Zahlung (f.).
Vorausbezahlen .
Verzollen.
Silberlot (n.).
Paar (n.).
Kohlenschaufel (f.).
Pumpenflügel (m.).
Riegel (m.); Bolzen (m.);
Schraube (f.).
Polysanderholz (n.).
Ballon (m.); Gasballon (m.>.
Abnehmbares Zeltdach.
Zielpfahl (m.).
Warnungsschild (n.).
Telegraphenstange (f. ).
Anzeigepfahl (m.) ; Wegweiser
(ni.).
Panne (f.); Unfall (m.); Be-
triebsstörung (f.).
Francese — 119 —
Inglese
Orifice (m.); Orifice d'ad-
missiou; Boiiche (f.); Ein-
bouchure (f.).
Orifice (m.) d'aspiration.
Orifice (m.) d'cchappement ;
Lumiöre (f.) d'cchappe-
ment.
Orifice (m.) de remplissage;
Arriv6e (f.) d'essence.
Horizontal, e; Egal.
Montre (f.).
Horloge (f.) de voiture.
Oxydable.
Oxydation (f.).
Oxyde (m.).
Encombrement (m.); Ob-
stacle (m.).
Cuivre janne (m. ); Laiton (m. ).
Laiton (m.) en fenilles; Lai-
ton en lames (m.).
Obtus, -e.
Payement (m.).
Payer d'avance.
Payer les droits le douane.
Paillon d'argent (m.).
Paire (f.).
Pelle ä charbon (f.).
Aile (f.) de pompe.
Verrou (m.); Boulon (m.).
Pal issandre.
Ballon (m.); Poche ä gaz.
Ballon (m.) demontable.
Poteau (m.) d'arrivee.
Poteau (m.) avertisseur.
Poteau de telegraphe (m.).
Poteau indicateur (m.).
Accident (m.); Panne (f.).
Admission-port ; Port; Inlet;
Opening.
Suction port; Inlet port.
Exhaust opening ; Exhaust
port.
Petrol inlet.
Horizontal; Level.
Watch; Clock.
Carriage clock.
Oxidisable.
Oxidation.
Oxide.
Obstruction; Obstacle.
Brass.
Sheet brass.
Obtuse, dull.
Payment.
To prepay; Cassa in advancc*.
To pay duty.
Silver-boil.
Pair; Couple.
Coal-shovel.
Pump wing.
Bolt.
Rosewood.
Gas bag; Gas balloon.
Removable canopy.
Winning post.
Caution board.
Telegraph-pole.
Finger post; Road sign.
Mishap; Break down; Acci-
dent.
PAN
Italiano — 120 —
Tedesco
Pannoncello (m.).
Paracamino (m.).
Paracatena (m.)-
Parafango (m.).
— anteriore.
— posteriore.
Paraffina (f.).
Paraf ulmine (m.).
Parallelo.
Parallelogramma (f.) delle
velocitä.
Parapolvere (m.).
Para veste.
Parete (f.).
Pariare trancese.
Parte (f.) anteriore della vet-
tura.
— inferiore.
— inferiore del carbura-
tore.
— laterale.
— mobile.
— posteriore della vettura.
Partenza (f.).
Partire.
Passagio (m.) a livello.
— di corrente.
— sotterraneo.
Passare.
Passe (m.).
— della vite.
— deir ingranaggio.
Fach (n.); Paneel (n.) (im
Wagenbau).
Flammenschutz (m.); Later-
nenkappe (f.).
Kettenschützer (m.); Ketten-
schutz (m.).
Spritzleder (n.); Kotflügel
(m.); Kotschützer (m.);
Spritzbrett (n.).
Schutzleder, vorderes (n.);
Vorderer Kotflügel (m.).
Hinteres Schutzleder (n.);
Hinterer Kotflügel (m.).
Paraffin (n.).
BHtzableiter (m.).
Parallel.
Parallelogramm (n.) der Ge-
schwindigkeit (f.).
Staubschützer (m.).
Kleiderschützer (m.).
Wand (f.); Mauer (f.).
Französisch sprechen.
Vorderwagen (m.).
Unterteil (m.).
Unterteil (n.) des Vergasers
(m.).
Seitenteil (m.).
Bewegliche Teile (m., pl.').
Hinterwagen (m.).
Abfahrt (f.).
Abfahren.
Bahnkreuzung (f.).
Durchgang (m.); Gang (m.).
Wegunterführung (f.); Über-
führung (f.).
Passieren; Überholen. )
Vorbeifahren. /
Gang (m.) [Gewinde]; Draht
(m.).
Gewinde (Schrauben) (n.).
Zahnteilung (f.).
Francese
— 121 —
Inglese
Panneau (m.).
Pare-f lamme; Capuchon (m.)
de lanterne.
Garde-chaine ; Couvre-chatne
(f.).
Garde-crotte (m. ); Pare-crotte
(m.); Garde-boue (m.); Alle
(f.).
Garde-boue avant (m.); Alle
d'avant (f.); Tablier (m.)
d'avant.
Garde-boue arridre (m); Alle
d'arriöre (f.); Tablier (m.)
d'arridre.
Paraffine (f.).
Paratonnere (m.).
Parallele.
Parallelogramme des vitesses
(m.).
Pare-pou ssiöre .
Garde-jupe.
Paroi (f.); Mur (m.).
Parier fran9ais.
Avant-train (m.).
Partie inf^rieure (f.).
Dessous de carburateur.
Partie laterale (f.).
Parties mobiles (f., pl.).
Arridre-train (m.).
D6part (m.); Start.
Partir.
Passage ä niveau (m.).
Passage (m.); Marche (m.).
Passage souterrain (m.).
Passer; Depasser.
Pas (m.); Fil (m.) de fer; Fil
mdtallique (m.).
Filet (m.); Pas de vis (m.J.
Pas d'engrenage (m.). '
Panel ; Cupboad ; Partition.
Burner guard.
Chain guard; gear case.
Dashboard; Mudguard;
Splash-board.
Front board; Frontwing;
Front-apron.
Tail board; Back mudguard
or wing.
Paraffine.
Lightning conductor.
Parallel.
Parallelogram of speeds.
Dust-guard.
1 Dress guard (on cycles).
I Wall.
To speak french.
Fore-carriage.
' Lower part.
I Under part of carburetter.
Side part.
Movable parts.
Rear carriage.
DepaAure; Start.
To depart; To start.
Level Crossing.
Passage.
Crossing.
To pass.
Thread; Pitch.
Pitch; Thread.
I*itch of toothed wheel.
I»AS
Italiano — 122 —
Tedesco
Pasta (f.) per pulire.
Pastlglia (f.) per riparazioiie
(li pueumatici.
Pattinare.
Pattino (m.).
— del freno.
Pavimento (m.).
Pece (m.).
Pedaggio (m.).
Pedale (m.).
— a denti.
— a sega.
-- d'attacco.
— deir acceleratore.
— del freno.
— del settore dcir ac-
celeratore.
-- di distacco e freno.
— di gomma.
— leva distacco.
Pedaliere (m.).
— stretto.
Pelle (f.) di vacca.
Pendenza debole (f.).
— (f.) dura.
— forte.
Penna (f.) da disegno.
Pera (f.) della cornetta.
Perdente.
Perdere.
Perdita (f.).
— d'acqua.
— di compressione.
— di corrente.
— di forza.
Putzpomade (f.).
Pneumatikreimrat urmasse
(f.); Fücken (m,).
Gleiten.
Feder läppen (m.).
Bremsbacke (f.); Brems-
schuh (m.).
Pflasterstein (m.); Boden(m.).
Pech (n.).
Zollgeld (n.).
Pedal (n.).
Pedal (n.) mit Sägezähnen.
Kupplungspedal (n.).
Kupplungspedal (n.).
Beschleunigungspedal (n.)
Bremspedal (n.).
Pedal (n.) des Beschleuni-
gungshebels.
Kupplungs- u. Bremspedal
(n.).
Kautschukpedal (n.).
Geriffeltes Pedal (n.).
Fußantriebslager (n.).
Enger Fußantrieb (m.).
Kuhhaut (f.).
Sanfter Abhang (m.).
Starker Abhang (m.); Steiler
Abhang'(m.); Steigung (f.).
Starker Abhang (m.); Steiler
Abhang (m.); Steigung (f.).
Zeichenfeder (f.).
Huppenbirne (f.).
Verlierer (m.).
Verlieren.
Ausfluß (m.); Luftentwei-
chung (f.); Undichtheit
(f.); Verlust (m.).
Wasserverlust (m.).
Kompressionsverlust (m.).
Stromverlust (m.).
Kraftverlust (m.).
Francesc
— 123
Inglesc
Pate (f.) ä polir.
Pastille (f.) ponr rcparation
de pneu.
Glisser ; Patiner ; Deraper
Patin (m.).
Sabot (m.) de frein; Patin
(m.) de frein.
Pave (m.); Sol (m.); Plan-
cher (m.).
Coaltar; Poix (f.).
Peage (m.).
Pedale (f.).
Pedale (f.) k dents de scie.
Pedale de d6brayage (f.);
Pedale au yatagan.
Pedale (f.) de d6brayage;
Pedale au yatagan.
Pedale (f.) d'acc61erateur.
Pedale (f.) de frein.
Pedale (f.) de secteur d'acce-
16rateur.
P6dale de d6brayage et frein.
Pedale (f.) k caoutchouc.
Pedale k scie (f.).
Pedalier (m.).
Pedalier 6troit.
Peau (f.) de vache.
Pente douce ; faible.
Forte rampe; Pente dure;
Pente forte.
Forte rampe (f. ) ; Pente dure
Pente forte.
Plume ä dessiner (f.).
Poire de trompe (f.).
Perdant (m.).
Perdre.
Perte (f.); Fuite (f.); Fuite
d'air (f.).
Fuite (f.) d'eau.
Perte de compression (f.).
Perte (f.) de courant.
Perte (f.) de force.
Metal polish.
Patcli for repairing tyre.
To slide; To slip.
Spring plate.
Brake shoe.
Cobble stones; Ground.
Pitch.
Toll.
Pedal.
Rat-trap pedal.
Clutch pedal.
Clutch-pedal.
Accelerator pedal.
Brake pedal.
Accelerator sector pedal.
Clutch and brake pedal.
Rubber pedal.
Rat-trap pedal.
Crank bracket; Bottoin.
Narrow tread bracket.
Cowhide.
Easy gradient.
Steep gradient.
Steep gradient.
Drawing pen.
Bulb of hörn.
Loser.
To lose.
Leakage; Loss.
Loss of water.
Loss of pressure.
Leakage of current.
Loss of power.
PER
Italiano — 124 — Tedesco
Perdita cli tempo.
— per frizione.
Perfezionare.
Perfezionare.
Perforare.
Perforato.
Perforazione (f.).
Pericolo (m.).
Permesso (m.).
Perno (m.).
— d'arresto.
— della catena.
— della manovella.
— deir interruttore.
— tappo.
Persiana (f.).
Pesante.
Pesare.
Peso (m.),
— lordo.
— massimo.
— netto (m.).
— specifico (m.).
— utile.
Petrolio (m.).
— lampante.
Pezzi (m.) di ricambio.
Pezzi finiti.
— intercambiabili.
— (m.) meccanici.
Pezzo (m.).
Zeitverlust (m.).
Reibungsverlust (m.).
Vervollkommnen ; Verbessern.
Vervollkommnen.
Perforieren.
Perforiert; Durchlöchert.
Durchbohrung (f.).
Gefahr (m.).
Erlaubnis (f.).
Wellenzapfen (m. ) ; Führungs-
stift (m.); Wellenende (n.);
Gewindezapfen(m. ) ; Zapfen
(m.).
Sperrstift (m.); Anschlagstift
(m.).
Kettenwellenzapfen (m,).
Kurbelbolzen (m.); Kurbel-
stift (m.).
Stechkontakt (m.); Unter-
brecherstift (m.).
Puffer (m.); Knopf (m.);
Pfropifen (m.).
Jalousie (f.); Klappe.
Schwer.
Wiegen.
Belastung (f.); Gewicht (n.);
Belastung (f.); Schwere (f.).
Bruttogewicht (n.).
Maximalgewicht (n.).
Nettogewicht (n.).
Spezifisches Gewicht (n,).
Nutzlast (f.).
Petroleum (n.).
Gereinigtes Petroleum (n.).
Reservestück (n.); Ersatz-
stück (n.).
Schmiedestücke (n., pl.).
Auswechselbares Stück (n.).
Getriebestücke (n., pl.).
Organ (n.); Stück (n.); Teil
(m.).
Francese
125 —
Inglese
Perte de temps (f.).
Perte par friction (f.).
Perfectionner.
Perfectionner.
Perforer.
Perfore, -e.
Perforation (f.).
Danger (m.).
Permis (m.).
Bouchon (m.); Tourillon (m.);
Pivot (m.); Noyau (m.);
Bouton (m.).
Etoquiau (m.); Pivot (m.)
d'arret; Boulon (m.).
Tourillon de chaine.
Scie(f.) demanivelle; Bouton
(m.) de manivelle.
Interrupteur (m.) ä cheville;
Cheville (f.) de l'interrup-
teur.
Pivot (m,); Tampon (m.);
Bouton (m.); Tirette (f.)
Böuchon (m.); Noyau (m.).
Persienne (f.); Volet (m.).
Lourd, -e.
Peser.
Poids (m.).
Poids (m.) brut.
Poids maximum (m.).
Poids net (m.).
Poids specifique (m.).
Poids utile (m.).
Petrole (m.).
Pctrole (m.) lampant.
Pidce de rechange (f.).
Pidces de forge usinees (f., pl.)
Pikees interchangeables.
Pieces mecanicjues (f.).
Organe (m.); Piece (f.).
Loss of time.
Loss by friction.
To improve; To perfect.
To perfect.
To punkture.
Perforated.
Puncture.
Danger.
License; Permission.
Axle-end ; Pivot pin; Sli;iM -
pivot; Pivot.
Pin; Detent pin.
Rivet of chain.
Crank pin.
Connecting plug.
Plug; Knob.
Shutter.
Heavy.
To weigh.
Load; Weigh t.
Gross weigh t.
Maximum weigh t.
Net weight.
Specefic weight.
Effective weight.
Petrole; Petroleum; Kero-
sene.
Heavy oil.
Spare part.
Wrought forged piecos (pJ.).
Interchangeable parts.
Working parts.
Part; Piece.
PER
Italiano — 126 —
Tedesco
Perzo d'attacco.
— deir interruttore.
— di catena.
— di congiunzione (f.).
— di ricambio (m.).
— fucinato.
— polare.
— sagomato (m.).
— speciale.
Phaeton (m.).
Piallal (f.).
Piallare.
Piano (m.). per spianare
— (radiatore).
Pianta (f.).
— a livello.
— dettagliata.
— d'insieme.
— vista di sotto.
Pianura (f.).
Piattaforma (f.).
Piatto, -a.
Piazzare.
Picchiettare.
Piccolo, -a.
Piede (m.).
— quadrato (f.).
Piedestallo (m.).
Piegare.
Pietra (f.).
— per affilare (f.).
— pomice (f.).
— Sporgen te.
Pigia fuoco (in.).
Pignone (m.).
— a sperone.
Befestigungsstück (n.).
Unterbrechergehäiise (n)-
Kettenblock (m.).
Anschlagstück (n.); Verbin-
dungsstück (n.).
Ersatzstück (n.).
Schmiedestück (n.).
Polstück (n.).
Fassonstück (n.).
Musterstück (n.).
Phaeton (m.).
Hobel (m.).
Hobeln; Ebnen.
Richtplatte (f.).
Stufe (f.) (Radiateure).
Plan (m.); Zeichnung (f.);
Grundriß (m.).
Grundriß (m.).
Detailzeichnung (f.).
Gesam tanlageplan ( ni . ) .
Bauriß(m.)von unten gesehen.
Ebene (f.); Fläche (f.).
Perron (m.).
Flach.
Plazieren; Legen; Anbringen.
Verpichen.
Klein.
Fuß (m.); Schuh (m.); Sockel
(m.).
Quadratfuß (m.).
Sockel (m.); Ständer (m.);
Untersatz (m.).
Biegen; Krümmen.
Stein (m.).
Speckstein (m.).
Bimsstein (m.).
Bordschwelle (f.).
Feuerhaken (m.); Scliüreisen
(n.).
Getrieberad (n. ) ; Zahnrad (n. ).
Sporngetriebe (n.).
Francese
127
Inglese
Pidce d'attache (f.).
Bloc (m.) du trembleur.
Bloc (m.) de chaine.
Piece (f.) de jonction; Piöce
(f.) de jointure.
Pidce de rechange (f.).
Piece forgee (f.).
Pi^ce (f.) polaire.
Pidce fa9onnee (f.).
Piece speciale (f.); Piece
fa9onn6e.
Phaeton (m.).
Rabot (m.).
Raboter; Aplanir.
Per ä planer (m.).
Etage (m.) (radiateur).
Plan de niveau (m.); Plan
(m.).
Plan de niveau (m.).
Plan de detail (m.).
Plan de Tensemble (m.).
Plan vu de dessous.
Plaine (f.); Niveau (m.).
Perron (m.).
Plat.
Placer; Poser.
Poisser.
Petit, -e.
Pied (m.); Socle (m.).
Clamp.
Trembler casing.
Chain block.
Joining piece; Connecting-
piece.
Repair part; Reserve piece.
Forging.
Pole piece.
Shaped part.
Sample piece.
Phaeton.
Plane.
To plane.
Straighteningplate; Marking
of table.
Row.
Plan; Drawing; Ground plan.
Ground plan.
Detailed plan.
General plan.
^Plan looking upwards.
Plane; Level.
Platform.
Fiat; Even.
To place; To attach.
To pitch.
Small.
Foot; Socket.
Pied carre (m.).
Piedestal (m.); Socle (m.).
Plier; Courber; Cintrer; Re-
courber.
Pierre (f.).
Pierre ä aiguiser (f.).
Pierre ponce (f.).
Pierre (f.) de rebord.
Pi(iue feu (ni.); Tisonnier (m.)
Pignon (m.).
Pignon ä 6peron (m.).
Square foot.
Stand; Pedestal; Basemcnt;
Socket.
To curve; To bend.
Stone.
Whet.
Pumice-stone.
Kerbstone.
Fire-hook; Poker.
Pinion.
Spur gear.
PIG
Italiano — 128
Tedesco
Pignone conico.
— crangolo.
— della messa in moto.
— di comando.
— di fibra.
— diritto.
— di riduzione (m.).
— graiide.
Pila (f.) a secco.
— ausiliaria.
Pinö (m.)-
Pinza (f.).
— a mano.
— a vite.
— doppia.
— piatta.
— tagliante.
Pioggia (f.).
Piombaggine (f.).
Piombatura (f.)-
Piombare.
Piombatura (f.).
Piombino (m.).
Piombo (m.).
— di sicurezza.
— in fogli.
— in pani.
— laminato.
— tenero.
Pistone (m.),
— ad aria.
— della pompa.
— del carburatore.
— del motore.
Konisches Zahnrad (n.);
Winkelrad (n.)-
Konisches Zahnrad (n.).
Antriebszahnrad (n.).
Antriebsrad (n.).
Fiberzahnrad (n.).
Gerades Zahnrad.
Zahnrad (n.).
Großes Kettenrad (n.); Ket-
tenzahnrad (n.).
Batterie (f.).
Verstärkte Batterie (f.).
Kiefernholz (n.).
Hebeeisen (n.); Zange (f.);
Brecheisen (n.).
Handschraubstock (m.).
Schraubstock (m.).
Doppelklemme (f.).
Klemmbacke (f.).
Beitzzange (f. ) ; Kneifzange
(f.); Zange (f.).
Regen (m.).
Pottlot (n.).
Plombierung (f.).
Plombieren ; Verbleien.
Plombierung (f.).
Senkblei (n.).
Plomben Verschluß (m.); Blei
(n.).
Blei-Sicherung (f.).
Bleiblech (n.).
Blockblei (n.).
Wakblech (n.); Walzblei (n.).
Weichblei (n.).
Kolben (m.).
Luftkolben (m.).
Luftpumpenkolben (m,).
Vergaserkolben (m.).
Motorkolben (m.).
Francese
— 129 —
Inglese
Pignon (m.) conique; d'angle
Roue (f.) d'angle.
Pignon (m.) conique; Pignon
d'angle.
Pignon (m.) de mise en \
marche. \
Pignon de mise en train. J
Pignon de commande (m.).
Pignon (m.) de fibre.
Pignon droit.
Pignon de doublement (m.).
Grand pignon (m.); Roue (f.)
de chaine; Pignon de
chaine.
Batterie (f.); Pile (f.).
Pile auxiliaire (f.).
Pin (m.).
Pince (f.); Pince coupante;
Levier (m.).
Pince ä vis (f.).
Pince ä vis (f.).
Pince (f.) double.
Pince plate (f.).
Pince (f.) coupante.
Pluie (f.).
Plombagine (f.).
Plombage (m.).
Plomber.
Plombage (m.).
Fil ä plomb (m.).
Plomb (m.).
Plomb de sürete (m.)-
Plomb (m.) en feuilles; Lame
(f.) de plomb.
Plomb (m.) en saumons.
Plomb lamine (m.).
Plomb doux (m.).
Piston (m.); Bielle (f.).
Piston (m.) ä, air.
Piston (m.) d'une pompe.
Piston (m.) de carburateur.
Piston (m.) de moteur.
Autotechnische Bibliothek, Bd.
Bevel gear wheel; Bevel gear
wheel.
Bevel gear wheel.
Starting pinion.
Pinion (driving).
Fibre pinion.
Spur pinion.
Gear wheel.
Chain-wheel.
Accumulatorbattery.
Subsidiary battery.
Pine.
Pliers; Tongs; Pincher; Crow
bar.
Hand-vice.
Vice.
Double clamp.
Clamp jaw; Vice jaw.
Pincers.
Rain.
Black lead.
Plumbing.
To plug ; To lead.
Plugging; Plumbing.
Plumb.
Lead; Leaden scale.
Lead safety plug.
Lead plate.
Pig lead.
Sheet lead; Rolled lead.
Soft lead.
Piston.
Air piston.
Air pump piston.
Carburetter piston.
Motor piston.
24. y
PIX
Italiano — 130 —
Tedesco
Pittore (m.).
Pittura (f.).
— d'alluminio.
Pizzicare.
Pizzicatura (f.).
Placca (f.).
— d'acciaio.
— della frizione.
— di controUo.
— di gomma.
— di metallo.
— di sicurezza.
— laminata (f.).
— numerata.
— smaltata.
Planetario (m.),
Piatino (m.).
Pneumatici (m.).
Pneumatico (m.).
— a tallone.
— a cerchietti.
— a tubo semplice.
— della ruota anteriore.
— della ruota posteriore.
— sgonfiato.
Poggiaremi.
Polire.
Polizia (f.).
PoUice (m.).
Polo (m.).
Polvere (f.).
Polverizzare.
Pompa (f.).
— a battente.
— ad aria (f.).
— a mano dell' oUatore,
Anstreicher (m.).
Anstrich (m.); Farbe (f.).
Aluminiumfarbe (f.).
Klemmen.
Klemmung (f.).
Platte (f.). Tafel (f.); Scheibe
(f.).
Stahlplatte (f. ) ; Stahlblech
(n.).
Friktionsscheibe (f.); Plan-
scheibe (f.).
Kontrollplatte (f.).
Kautschukplatte (f.).
Metallplatte (f.).
Schutzblech (n.).
Walzblech (n.).
Nummernschild (n.).
Emailplatte (f.).
Scheibenförmig ; Planetisch.
Platin- (n.).
Gummireifen (m.).
Pneumatisch.
Pneumatik(m. ) mit Endstück.
Mit Draht besponnener Pneu-
matik.
Pneumatik mit Schlauch (m.).
Vorderradpneumatik (m. ).
Hinterradpneumatik (m. ).
Luftleerer Pneumatik (m. ).
Schirmbrett (n.).
Polieren; Putzen; Lackieren.
Polizei (f.).
Zoll (m.) [Maßeinheit].
Pol (m.); Pfosten (m.); Stel-
lung (f.).
Staub (m.).
Pulverisieren.
Pumpe (f.).
Schlagventil (n.).
Luftpumpe (f.).
Handpumpe(f . ) d.Ölbehälters.
Francese
131 —
Inglese
Peintre (m.).
Peinture (f.): Couleur (f.).
Peinture (f.) aluminium.
Pincer.
Pingage (m.).
Plaque (f.); Feuille (f.).
Plaque d'acier (f.); Töle
d'acier.
Plaque (f.) de friction; Pla-
teau de friction (m.).
Plaque (f.) de contröle.
Plaque (f.) de caoutchouc.
Plaque de metal (f.).
Plaque de surete (f.).
Plaque laminee (f.); Töle
laminee (f.).
Plaque (f.) numerotee.
Plaque (f.) emaill6e.
Planetaire.
Platine (m.)-
Pneu (m.); Pneumatique.
Pneumatique.
Pneumatique ä talons.
Pneumatique (m.) ä tringles.
Pneumatique ä tube simple.
Pneumatique de la roue avant.
Pneumatique de la roue
arridre.
Pneumatique (m.) degonfle.
Fargue (f.).
Polir; Vernir; Astiquer.
Police (f.).
Pouce (m.).
Pole (m.); Poteau (m.).
Poussiöre (f.).
Pulveriser.
Pompe (f.).
Pompe ä battant (f.).
Pompe ä, air(f . ); Gonfleur (m. ),
Coup de poing.
Painter.
Paint; Colour.
^Aluminium paint.
To pinch.
Pinch (of tyre).
Plate; Disc.
Steel-plate.
Friction plate.
Indicator plate.
Rubber-plate.
Plate of metal.
Protecting plate.
Rolled plate; RoUed sheet
iron.
Number plate.
Enamelled plate.
Planetary.
Platinum.
Tyre.
Pneumatic.
Cover with beaded
[Tyre].
Wire guarded cover.
Single tube tyre.
Front tyre.
Back tyre.
Dash-board,
Slack tyre.
Wash-board ;
To polish.
Police.
Inch.
Post: Pole.
Dust.
To pulverize.
Pump.
Pump with stop valve.
Air-pump.
Hand pump.
9*
POM
Italiano — 132 —
Tedesco
Pompa a pedale.
Fußpumpe (f.).
— aspirante.
Saugpumpe (f.).
— a staffa.
Bügelpumpe (f.).
— a telescopio.
Teleskoppumpe (f.).
— a turbina.
Turbinenpumpe (f.); Zentri-
fugalpumpe (f.).
— ad acqua.
Wasserpumpe (f.).
— ad olio.
ölpumpe (f.).
— alimentäre.
Kesselspeisepumpe (f.).
— centrifuga.
Turbinenpumpe (f.); Zentri-
fugalpumpe (f.).
— compressione.
Kompressionspumpe (f.).
•— d'alimenta.zione
Speiserohr (n.); Speisepumpe
VX CbAXXXXV'l.A LCbAXVyjiAV'«
(f.); Kesselspeisepumpe (f.)
— di circolazione.
Zirkulationspumpe (f.).
— di pressione.
Druckpumpe (f.).
— d'olio a mano.
ölhandpumpe (f.).
— per pneumatici.
Luftpumpe (f.).
— rotativa.
Rotationspumpe (f.); Rotier-
pumpe (f.).
Ponte (m.)."
Brücke (f.).
— girevole.
Drehscheibe (f.).
PorositA.
Porosität (f.).
Poroso.
Porös.
Porre la vettura nella rimessa.
Einen Wagen einstellen.
Porta, (f.).
Tür; Tor (n.).
— a scanellatura (f.).
Schiebetür (f.).
— cinghia.
Armbinde (f.).
— faro.
Lampenträger (m. ) ; Lampen-
halter (m.); Laternenträger
— (m.) fucile.
{Ul.).
Gewehrträger (m.).
— lama.
Bohrkopf (m. ) ; Fräßkopf (m. ).
— motore.
Motorträger (m.).
— orologio (f.).
Uhrträger (m.).
— pompa (f.).
Pumpenträger (m.).
— (m.) spazzola.
Bürstenhalter (m.).
Portabagaglio (m.).
Gepäckraster (m.).
Portafanale (m.).
Lampenhalter (m.); Lampen-
träger (m.); Laternenträger
(m.).
Francese
— 133
Inglese
Pompe (f.) ä pied.
Pompe d*aspiration (f.).
Pompe (f.) ä 6trier.
Pompe (f.) t616scope.
Pompe (f.) turbine; Pompe
centrifuge (f.).
Pompe (f.) ä eau.
Pompe ä huile (f.).
Pompe alimentaire (f.).
Pompe (f.) turbine; Pomp
centrifuge (f.).
Pompe (f.) ä, compression.
Tube d'alimentation (m.). 1
Pompe alimentaire (f.). /
Pompe de circulation (f.).
Pompe (f.) de pression;
foulante.
Pompe ä maint pour 1' huile.
Pompe ä air (f . ); Gonfleur (m. ).
Pompe (f.) rotative.
Pont (m.).
Pont tournant (m.).
Porosit6 (f.).
Poreux, -se.
Remiser une voiture.
Porte (f.).
Porte (f.) ä coulisse.
Brassiöre (f.).
Porte phare (m.); Porte-lan-
terne (m.).
Porte fusil (m.).
Porte mdche (m.); Porte lame
(m.).
Porte moteur (m.).
Porte (f.) montre.
Porte pompe (f.).
Porte-balai (m.).
Porte bagages (m.).
Porte-lanterne (m.); Porte
phare (m.).
Foot pump.
Suction-pump.
Stirrup pump.
Telescopic pump.
Turbine; Centrifugal pump.
j Water-pump.
I Oil-pump.
I Boiler-feeding pump.
j Centrifugal pump.
Compressing pump.
Feed pipe; Feed pump.
Circulating pump.
Forcing pump.
Hand lubricator.
Air-pump.
Rotary pump.
Bridge.
Turntable.
Porosity.
Porous.
To house a car; To shelter
a car.
Door; Gate.
Sliding door.
Arm-sling.
Lamp-bracket.
Gun clip.
Boririg heaJ; Cutter head.
Motor bearing bracket.
Watch holder.
Pump clip.
Brush-holder.
Luggage carrier.
Lamp bracket.
POR
Italiano — 134 —
Tedesco
Portata (f.).
Portiera laterale (f.).
Posapiedi (m.).
Posare.
Positivo, -a.
Posizione (f.).
Posto.
Potenza (f.).
— al freno.
— in cavalli.
— normale.
Potenziale.
Potere isolante.
Premistoppa (m.).
Presa (f.).
— d'aria.
— diretta.
Pressa (f.).
Pressare.
Pressione (f.).
— effettiva.
— idraulica (f.)-
Prezzo (m.).
Prigioniero (m.).
— con nasello.
— dell accenditore.
— del mantice.
— del Supporte della pompa.
Prima velocitä (f.)
Principio.
Processo (m.).
— verbale.
Profilo (m.).
Progetto (m.).
Projettore (n.).
Achsensitz (m.); Maßstab
(m.); Kernmarke (f.).
Seitentür (f.).
Fußbank (f.).
Legen; Plazieren; Anbringen.
Positiv (m. und adj.).
Stellung (f.); Lage (f.).
Sitz (m.); Raum (m.); Platz
(m.); Zimmer (n.).
Kraft (f.).
Bremskraft.
Pferdekraft (f.).
Normalkraft (f.).
Tatsächlich; Wirksam.
Isolierfähigkeit (f.).
Stopfbüchse (f.).
Befestigungsstück (n. ) ;
Klammer (f. ) ; Scharnier-
band (n. ) ; Spannkluppe
(f.).
Lufteinlaß (m.).
Direkter Antrieb (m.); Direk-
ter Eingriff (m.).
Presse (f.).
Pressen; Drücken.
Druck (m.).
Arbeitsdruck (m.).
Wasserdruck (m.).
Preis (m.).
Bolzen ; Nocken (m. ) .' Daumen
(m.); Knagge (f.); Mit-
nehmer (m.).
Warzenstift (m.).
Entzünderstift (m.).
Mantelstift (m.).
Pumpenstützenstift (m.).
Erste Geschwindigkeit (f. ).
Prinzip (n.).
Prozeß (m.).
Protokoll (n.); Erklärung (f.).
Profil (n.).
Entwurf (m.); Projekt (n.).
Scheinwerfer (m.);
Francese — 135 —
Inglese
Portee (f.) de calage; Echelle
(f.); Portee (f.).
Entree laterale (f.).
Repose-pied.
Poser; Placer.
Positive (f.); Positif, -ive(adj.).
Position (f.); Couche (f.).
Place (f.); Espace (m.); Si6ge
(m.); Chambre (f.).
Force (f.); Puissance (f.).
Puissance (f.) au frein.
Cheval-vapeur (m.); Force
en chevaux.
Puissance normale (f.).
Effectif, -ve; Potentiel, -le.
Pouvoir isolant (m.).
Presse-etoupe (f.).
Piöce d*attache (f.); Clameau
(m.); Presse (f.); Briquet
(m.); Crampon filiere (m.);
Emboiture ( f.).
Prise d'air (f.).
Prise directe (f.).
Presse (f.).
Estamper; Pousser.
Pression (f.).
Pression (f.) effective.
Pression hydraulique (f.).
Prix (m.)-
Goujon (m); Game (f.); Toc
(m.).
Godet ergot.
Godet d'inflammateur.
Godet (m.) de capote.
Godet de support de pompe.
Premiere vitesse (f.).
Principe (m.).
Proc^s (m.).
Proc^s verbal (m.).
Profil (m.).
Projet (m.); Dessin (m.).
Projecteur (m.); Phare (m.).
Axle seat; Rule; Mark.
Side-door.
Foot rest.
To lay; To put; To place.
Positive.
Layer; Position.
Seat; Space; Place; Room.
Power.
Brake horse power.
Horse-power.
Normal power.
Effective; Potential.
Insulating-power.
Stuffing box.
Clamp.
Air inlet; Air port.
Direct drive; Direct coupling.
Press.
To stamp; To press.
Pressure.
Working pressure.
Water-pressure.
Price.
Cam; Lifter; Bolt.
Stud with projection.
Sparking stud.
Head stud.
Pump bracket stud.
First speed.
Principle.
Law suit.
Official report; Statement.
Profile.
Design; Project; Draft.
Search light.
PRO
Ualiano
136 —
Tedesco
Projezione (f.).
Prolungamento (m.).
Proposta (f.).
Proprietario (m.).
Propulsore (m.).
Protcttorc (m).
— anti sdrucciolevole con
chiodi.
— di copertura.
Prova (f.).
— air acqua.
— al freno.
— alla pressione idraulica.
— per pressione; Prova
idraulica.
Provare.
Prowista (f.).
Prua (f.).
Puleggia (f.).
— conica (f.).
— del freno.
— del grassatore.
— di tensione.
— di comando.
— di trasmissione.
— estensibile.
Pulire.
Pulito.
Pulizia (f.).
Pulsatore (m.) valvola di
scappamento.
Punta (f.).
Puntale d'arresto.
Punto (m.) arrivo.
Punta ad elica (f.).
— (f.) da centro.
— da trapano.
I Projektion (f.).
I Verlängerung (f.).
i Kostenanschlag <m.).
j Eigentümer (m.).
; Propeller (m.).
i Schützer (m.); Schutzvor-
I richtung (f.).
Schutzdecke (f.) mit Nieten.
1 Reifenschutz (m.).
I Versuch (m.); Probe (f.).
Wasserprobe (f.).
Bremsprobe (f.).
Wasserdruckprobe (f.).
Wasserdruckprobe (f.).
Probieren.
Vorrat (m.)j Lieferung (f.).
Vordersteven (m.); Stange
(f.); Stock (m.).
Flaschenzug (m.); Rolle (f.);
Felgenscheibe (f.); Felgen -
rolle (f.).
Stufenscheibe (f.).
Bremsscheibe (f.).
Schmierscheibe (f.).
Spannscheibe (f.).
Antriebsscheibe (f.).
Transmissionsscheibe (f.).
Ausdehnbare Scheibe (f.).
Reinigen.
Glatt; Sanft.
Reinigung (f.).
Hubhöhe(f. )d. Auspuff ventils,
Spitze (f.); Punkt (m.).
Biegstütze (f.).
Ziel (n.).
Spiralbohrer (m.).
Zentrumsbohrer (m.).
Bohrer (m.).
Francese
— 137 —
Inglcsc
Projection (f.).
Rallonge (f.).
Estimation (f.); Devis.
Propri6taire (m.).
Propulseur (m.).
Protecteur (m.).
Protecteur (m.) antid6rapant
ä rivets.
Protecteur (m.) de bandage.
Epreuve (f.); Preuve (f.);
Essai (m.).
Epreuve (f.) k l'eau.
Epreuve (f.) par frein.
Epreuve par pression (f.) hy-
draulique.
Epreuve par pression hy-
draulique (f.).
Eprouver.
Provision (f.).
Etrave (f.); Tige (f.); Barre
(f.).
Poulie (f.); Rouleau (m.);
Galet (m.); Poulie jante.
Poulie 6tag6e (f.).
Poulie (f.) de frein.
Poulie de graisseur (f.).
Poulie (f.) de tension.
Poulie (f.) de commande.
Poulie (f.) de transmission.
Poulie (f.) extensible.
Nettoyer.
Poli; Doux.
Nettoyage (m.).
Poussoir (m.) de soupape
d'echappement.
Pointe (f.); Point (m.).
Bequille (f.).
But (m.).
Taridre (f.) k vis.
Mdche anglaise (f.).
Foret (m.); Per9oir (m.).
Projection.
Extension piece.
Estimate; Valuation; Quota-
tion.
Owner.
Propeller.
Protector.
Studded thread band.
Protecting band for tyre.
Proof; Test; Trial.
Water-test.
Brake test; Brake trial.
Hydraulic test.
Water pression test.
To test.
Supply.
Stern.
Roller ; Pulley ; Tackle ; Wheel
puUey.
Steps pulley.
Brake pulley.
Lubricator pulley.
Jockey pulley.
Driving pulley.
Driving pulley.
Expanding pulle}'.
To clean.
Smooth.
Cleaning.
Exhaust valve lift.
Point.
Sprag.
Goal; Limit; Terni.
Spiral-bore; Screw-auger.
Center-bit.
Gimlet; Driller; Boier.
PUN
Italiano — 138 —
Tedesco
Puntapiedi (m.) del pedale.
Punte (f.) della candela.
Punto (m.).
— d'arrivo.
— (m.) d'eboUizione.
— di fusione.
— di riparo.
— morto.
— (m.) obbiettivo.
Punzonare.
Puhzonatrice (f.)-
Punzone (m.).
Putrella (f.) a traliccio.
Quadrante (m.).
Quadrato, -a.
Quadrate (m.).
Quadriciclo (m.) a motore.
Quadrivio (m.).
Quadro (m.) di distribuzione.
Quadrupletta (f.).
Qualitä (f.).
Qualitative, -a.
Quantitä (f.).
— d'acqua.
— di corrente.
Quantitative.
Quarta (f.) velocitä.
Quercia (f.).
Quitanza (f.).
Quotare.
Raccorciare.
— una moUa.
Fußhalter (m.) des Pedals (n.).
Kerzenspitze (f.).
Punkt (m.); Spitze (f.);Reiß-
nagel (m.).
Ziel (n.).
Siedepunkt (m.).
Schmelzpunkt (m.).
Auszeichnerpunkt (m.).
Toter Punkt (m.).
Zielpunkt (m,).
Eichen; Messen.
Stanzmaschine (f.); Loch-
maschine (f.).
Stanze (f.); Matrize (f.).
Gitterbalken (m.); Gitter-
träger (m.).
Zeigerplatte (f.); Zifferblatt
(n.).
Viereckig.
Quadrat (n.).
Motorvierrad (n.).
Kreuzweg (m.).
Schaltbrett (n.).
Viersitziges Rad.
QuaUtät (f.).
Qualitativ.
Quantität (f.).
Wassermenge (f.).
Strommenge (f.).
Quantitativ.
Vierte Geschwindigkeit (f.).
Grünes Eichenholz (n.);
Steineiche (f.).
Empfangsschein (m.).
Angeben.
Verkürzen.
Feder (f.) verkürzen.
Francese — 1 39
Rattrape (f.) de pedale.
Pointes (f.) de la bougie.
Point (m.); Punaise (f.).
But (m.).
Point d'ebullition (m.).
Point de fusion (m.).
Point (m.) de repdre.
Point mort (m.).
But (m.).
Poin9onner.
Machine (f.) ä, poin9onner;
Machine poin9onneuse ;
Machine ä percer (f.).
Poin9on (m.); Matrice (f.).
Poutre k treillis.
I
Inglesc
Toe clip.
Points of sparking plug.
Point; Drawing-pin.
Goal.
Boiling-point.
Melting-point.
Reference mark.
Neutral point; Dead point.
Objective point.
To gauge.
Punching machine.
Stamp; Die.
I.attice girder.
Chiffre (f.); Cadran (m.).
Dial.
Carr6. -e.
Square.
Carre (m.).
Square.
Quadricycle (m.) ä moteur.
Motor quadricycle.
Carrefour (m.).
Crossways.
Tableau (m.) de distribution.
Switch board.
Quadruplette.
Quadruplet.
QuaUte (f.).
Quahty.
Qualitatif, ive.
Qualitative.
Quantit6 (f.).
Quantity.
Quantit6 (f.) d'eau; Volume
Quantity of water.
(m.) d'eau.
Quantite de courant (f.).
Quantity of current.
Quantitatif, -ive.
Quantitative.
Quatriöme vitesse (f.).
Fourth-speed.
Chene (m.) vert; Yeuse.
Live oak.
Quittance (f.).
Receipt.
Coter.
To quote.
Raccourcir.
To shorten.
Raccourcir un ressort.
To shorten a spring
RAC
Italiano — 140 —
Tedesco
Raccordo (m.).
— d'aspirazione.
— della pompa.
— del reggisella.
— inferiore, anteriore.
Radiatore (m.).
— ad alette
— ad alveare.
— ad alveole.
— a pareti.
— miiltitubolare.
Radice (f.) quadrata.
Raffreddamento (m.).
— ad acqua.
— ad aria.
Raffreddare.
Raffreddatore (m.).
Raggio (m.).
— diretto.
— rinforzato.
— rinforzato alle due estre-
mitä.
— tangente.
Ragione. (f.).
Rallentare (m.).
Rallentatore.
Ramaio (m.).
Ramato.
Rame (m.).
Rampa (f.) per l'olio.
Rohrverschraubung (f.);
Rohransatzstück (n.); Ver-
bindung (f.).
Einlaß Ventilverbindung (f ).
Pumpen Verbindung (f.).
Sattelansatzstück (n.)-
Ansatzstück, unteres, vor-
deres.
Kühler (m.); Kühlapparat.
Kühlschlange (f.) aus Rippen-
rohren (n.).
Bienenkorb- Kühler (m.).
Kühlschlange (f.) mit Zellen.
Mit Scheidewänden (f.) ver-
bundene Kühlschlange (f.).
Röhrenkühler (m.).
Quadratwurzel (f.).
Kühlung (f.).
Wasserkühlung (f.); Hydro-
meter (m.).
Luftkühlung (f.).
Abkühlen; Kühlen.
Kühler (m.).
Speiche (f.); Radspeiche (f.);
Radius (m.); Speichel (f.).
Gerade Speiche (f.).
Verstärkte (f.) Speiche.
Speiche (f.), an beiden Enden
verstärkt.
Tangentenspeichen (f., pl.).
Ursache (f.).
Verlangsamen.
Verlangsamer (m.).
Kupferschmied (m.).
Verkupfert.
Rotguß (m.); Kupfer (n.);
Rotkupfer (n.).
Abschrägung für den ölfluß
(iX
Francese
— 141 —
Inglese
Raccord (m.).
Raccord (m.) d'aspiration.
Raccord (m.) de pompe.
Raccord (m.) du pilier de
seile.
Raccord (m.) in£6rieur, avant.
Radiateur (m.); Refrigerant
(m.).
Radiateur (m.) ä ailettes.
Radiateur (m.) ä nid d*a-
beilles ; Ref roidisseur ä
nid d'abeilles.
Radiateur (m.) ä alveoles.
Radiateur cloisonne.
Radiateur (m.) multitubu-
laire.
Racine carree (f.).
Refroidissement (m.).
Refroidissement par eau (m.)
Hydromdtre (m.).
Refroidissement par l'air (m.).
Rafralchir ; Refroidir.
Radiateur (m.).
Rayon (m.); Demi-cercle (m.)
Demi-diamötre (m.).
Rayon (m.) direct.
Rayon (f.) renforc6.
Rayon renforce aux deux
bouts (m.).
Rayons (m.) tangents.
Cause (f.).
Ralentir.
Ralentisseur (m.).
Chaudronnier (m.).
Cuivre.
Laiton rouge (m.); Cuivre
rouge (m.).
Rampe (f.) d'huile.
Union screw with nut;
Joining.
Inlet valve union.
Pump union.
Seat lug; Saddle lug.
Bottom head cup.
Radiator; Refrigerator ;
Cooler.
Tube radiator.
Honeycomb radiator;
Bechive cooler.
Honeycomb radiator.
Sectional radiator.
Multitubular radiator.
Square root.
Cooling.
Water-cooling.
Air-cooling.
To cool.
Radiator.
Spoke; Radius.
Straight spoke.
Butt ended spoke.
Double butted spoke.
Tangent spokes.
Cause.
To slow up.
Retarder.
Copper smith.
Copper plated.
Copper; Redbrass; Gun-
metal.
Oil-way.
RAM
Italiano
— 142
Tedesco
Rampa per Tuscita deir acqua.
— salita.
Ranella (f.).
Rapide.
Rapporte (m.) dei bracci di
Leva.
Raspa (f.).
Reciproco.
Record.
Refrigerante (m.).
Reggisella (f.).
Registro (m.).
— a mano.
^- automatico.
Regolamento (m.) della circo-
lazione.
Regolare.
Regolatore (m.).
— a mano fissato sul carbu-
ratore.
— centrifugo.
— di strangolamento.
Regolatura (f.) automatica.
Rendere incandescente.
Rendimento (m.).
— delle linee;
industriale.
Resina (f.)*
Resinoso (m.).
Resistenza (f.).
— a flessione.
— alla compressione.
— alla torsione.
— di compressione.
— elettrica.
Restare fermo.
Retrograde.
Rendimento
Abschrägung (f.) für den
Wasserabfluß.
Steigung (f.); Absatz (m.).
Unterlegscheibe (f.).
Schnell.
Hebelverhältnis (n.).
Raspel (f.); Raspelfeile (t).
Gegenseitig.
Rekord (m.).
Kühlapparat (m.).
Sattelständer (m.).
Reguüerung (f.).
Handreguüerung (f.).
Automatische Regulierung
(f.).
Verkehrsordnung (f.).
Regulieren.
Regulator (m.).
Den Vergaser betätigender
Handregulator (m.).
Zentrifugalregulator (m.).
Drosselregulierung (f.);
Drosselklappe (f.).
Automatiscl^e Regelung (f.).
Glühend machen.
Nutzeffekt (m.); Kapazität
(f.); Leistung (f.).
Der mechanische Wirkungs-
grad (m.) der Leitung.
Harz (n.).
Harzig.
Ausdauer (f.); Widerstand
(m.).
Biegungsfestigkeit (f.).
Kompressionswiderstand
(m.).
Drehungsfestigkeit (f.).
Druckhöhe (f.); Kraft (f.).
Elektrischer Widerstand (m. ).
Liegen bleiben; Versagen.
Rückläufig.
Francese
143 —
Inglese
Rampe de sortie d'eau.
Rampe (f.).
Rondelle (f.); Contre-plaque.
Rapide.
Rapport des brcis de leviers
(m.).
Räpe (f.) ; Lime mordante (f.).
Reciproque.
Record (m.).
Radiateur (m.); R^frigerant
(m.).
Pilier (m.) de seile.
Reglage (m.).
Reglage (m.) k la main.
Reglage automatique (m.).
Röglement(m.) de circulation.
Regler.
Regulateur (m.).
Regulateur (m.) ä main fixe
sur le carburateur.
Regulateur centrifuge (m.).
Reglage (m.) par papillon;
Clapet d'6tranglement (m. ).
R6glage automatique (iji.).
Rendre incandescent.
Capacite (f.); Effet (m.);
Rendement (m.).
Rendement des lignes (m.);
Rendement industriel (m.).
Resine (f.).
Resineux.
Resistance (f.); Endurance
(f.).
Resistance (f.) ä la flexion.
Resistance (f.) k la compres-
sion.
Resistance ä, la torsion (f.).
Resistance(f.)de compression.
Resistance (f.) electrique.
Rester en Panne.
Retrograde.
Inclined water outlet.
Border; Rail.
Washer.
Quick; Fast.
Proportion of the lever arms.
Grater; Rasp.
Reciprocal; Mutual.
Record.
Cooling-apparatus ; Radiator ;
Refrigerator.
Saddle pillar.
Regulation.
Regulation by hand.
Selfacting regulation.
Regulations.
To regulate.
Governor; Regulator.
Carburetter hand control.
Centrifugal governer.
Throttle regulation.
Automatic regulation.
To make red hot.
Capacity; Efficiency; Power.
Ef f iciency ; Mechanical effi-
ciency.
Resin.
Resinous.
Resistance; Endurance.
Bending strength.
Strength of compression.
Torsion.
Compression strength.
Electric resistance.
To break down.
Retrogi ade ; Reversible.
RET
Italiano
144
Tedesco
Retromarcia (f.).
Rettangolare.
Rettangolo (m.).
Rettificare.
Ribadlre.
— a freddo.
Ribaditura (f.).
Ribordo (m.).
Ricalcare.
Ricarica (f.).
Ricaricare.
Ricostruzione (f.)-
Ricotto.
Ricuocere.
Ricurvare.
Ridurre.
Riempire.
Riempito.
Riempitura (f.)-
Rifare.
Riflettore (m.).
— parabolico.
Rifondere.
Rigido.
Rimessa (f.).
Rimorchiare.
Rimpiazzare.
Rinforzare.
Rinforzo (m.) della forcella.
Rinfrescare.
Rinnovare la gomma (f.).
Riparare.
Riparazione (f.).
Ripido.
Riscaldamento (m.).
Rückwärtsfahrt (f.).
Rechteckig.
Rechteck (n. ).
Berichtigen; Ausrichten.
Nieten.
Umbördeln; Bördeln; Ein-
fassen.
Nietung (f.); Vernietung (f.).
Hebedaumen (m. ); Bügel (m. );
Spurkranz (m.); Flansch
(f.).
Pausen.
Neufüllen (n.).
Wiederladen (Akkumula-
toren).
Umbau (m.).
Ausglühen (n.).
Ausglühen.
Krümmen ; Biegen ; Um-
biegen.
Verringern ; Vermindern.
Füllen.
Massiv; Voll.
Füllung (f.).
Umarbeiten.
Reflektor (m.).
Parabohscher Reflektor (m.).
Ersetzen; Umgießen.
Steif.
Halle(f.);Wagenschuppen(ni.).
Schleppen; Einholen.
Ersetzen.
Versteifen ; Verstärken.
Gabelverstärkung (f.).
Abkühlen; Kühlen.
Auffrischen(n.)d. Gummis(m).
Ausbessern: Reparieren.
Reparatur (f.); Instand-
setzung (f.).
Steil.
Wärme (f.); Hitze (f.); Er-
hitzung (f.); Verwärmung
(f.).
Francese
— 145 —
Inglese
Marche (f.) arriere.
Reverse movement.
Rectangulaire.
Rectanguler.
Rectangle (m.).
Rectangle.
Rectifier.
To true; To line up.
River.
To rivet.
River ä froic' Border.
To edge; To bonici
Rivetage (m.); Rivure (f.).
Riveting.
Rebord (m. ) ; Mentonnet (m. ) ;
Flange.
Ailette (f.); Etrier (m.);
Bride (f.).
Calquer; Tracer.
To trace.
Recharge (f.).
Refill.
Recharger.
To recharge (accumulator).
Reconstruction (f.).
Reconstruction.
Recuit (m.).
Annealing.
Recuire.
To anneal.
Cintrer; Pher; Courber; Re-
To bend.
courber.
Reduire; Dimimier.
To lessen ; To rediice.
RempUr.
To fill.
Massiv; Rempli.
Füll; Solid.
Remplissage (m.).
Filling.
Retravailler ; Refaire.
To change; To remodel.
Reflecteur (m.).
Reflector.
Reflecteur parabohque.
Parabolic reflector.
Restituer ; Refondre ; Rem-
To recast; To refund; To
placer.
replace.
Rigide.
Rigid; Stiff.
Garage (m.); Remise (f.).
Shed; Hall.
Remorquer; Tirer.
To pull; To haul.
Remplacer.
To replace.
Renforcer; Raider.
To strengthen; To stiffen.
Renfort de fourche.
Prop for fork.
Refraichir; Refroidir.
To cool.
Recaoutchouture (f.).
Re-tyring ; Re-rubbering.
Reparer.
To repair; To mend.
Reparation (f.); Mise en etat
Repair- Overhauling.
(f.).
Raide; Escarp6.
Steep.
Chaleur (f.); Echauffement
Heat; Heating; Feed heating
(m.); R6chauffage (m.).
Autotechnische BibUothek, Bd. 24.
10
RIS
Italiano — 14f) ' —
Tedesco
Riscaldare.
Riscaldarsi.
Riscaldatore (m.).
Ritagliare una lima.
Ritardare.
Ritardo (m.) d'accensione.
Ritornare.
Riunire in croce.
Riversare.
Riversare la marcia.
Riversibile.
Rivestire.
Rivoluzione.
Robinetto (m.).
— indicatore dell' acqua.
Rocchetto (m.).
Rompere.
Rosette (f.).
— d'amianto.
— del pignone.
— di registro della pompa.
— di riporto del raggio.
— Grower.
Rosso.
Rotaia (f.).
— dentata.
Rotazione (f.).
Rotondo.
Rottura (f.).
— d'un filo.
Rotula (f.).
Rovente.
Rovesciatoio (m.).
Erhitzen; Heizen.
Sich heißlaufen.
Vorwärmer (m.).
Feile aufhauen.
Zurückhalten.
Nachzündung (f.); Spätzün-
dung (f.).
Zurückkehren.
Kreuzweise verbinden.
Umsteuern..
Rückwärts fahren.
Umdrehbar ; Drehbar.
Ausfüttern.
Rotation (f.); Drehung (f.);
Umdrehung (f.).
Durchjgangshahn (m.).
Wasserstandshahn (m.).
Spule (f.); Zündspule (f.).
Unterbrechen; Brechen; Zer-
brechen.
Unterlegscheibe (f.).
Asbestscheibe (f.).
Kettenzahnradscheibe (f.).
Pumpenregulierungsscheibe
(f.),
Speichen wascher (m.).
Federscheibe (f.).
Rot.
Schiene (f.).
Gezahnte Schiene (f.).
Umdrehung (f.); Drehung (f.)
Radsatz (m.).
Rund.
Öffnung; Bruch (m.); Sprung
(m.).
Drahtbruch (m.).
Gelenkkuppelung (f.), mit
Kniescheiben verbunden.
Rotglühend.
Ausflußöffnung (f.).
Francßse — 147 —
Inglese
Chauffer; Echauffer.
S'6chauffer.
Rechauffeur (m.).
Retailler une lime.
Retarder.
Allumage retard6 (m.).
Retourner.
R6uiiir en croix.
Renverser.
Renverser la marche.
Reversible; Pivotant.
Revdtir.
Revolution (f. ) ; Rotation (f. ) ;
Tour (m.).
Robinet (m.).
Robinet (m.) d'indicateur
d'eau.
Bobine (f.); Bobine (f.) d'in-
duction.
Rompre ; Interrompre ; Cas-
ser.
Rondelle (f.); Contre-plaque
(f.).
Rondelle (f.) d'amiante.
Rondelle (f.) de pignon.
Rondelle (f.) de r6glage de
pompe.
Rondelle pour bossage de rais.
Rondelle grover.
Rouge.
Bande (f.); Rail (m.).
Rail dente (m.); Cremailldre
(f.).
Tour (m.); Rotation (f.);
Rouage (m.); Jeu de roues.
Rond, -e.
Cassure (f.); Rupture (f.);
Fissure (f.); Fente (f.).
Rupture (f.) d'un fil.
Rotule (f.).
Rouge.
D6versoir (m.).
To heat.
To run hot.
Feed water heater.
To recut a file.
To retard; To hold back.
Late ignition; Retardcd ig-
nition.
To return.
To Joint crosswise.
To reverse an engine.
To reverse.
Reversible ; Tournable.
To line ; To päd ; To stuf f out.
Rotation.
Way cock.
Water-gauge cock.
Coil; Spool; Induction coil;
Bobbin.
To Interrupt; To break.
Washer.
Asbestos washer.
Sprocket wheel washer.
Pump adjusting washer.
Spoke washer.
' Split washer.
Red.
Iron rail.
I Toothed rail.
' Rotation; Revolution; Wheel
I work.
Round; Circular.
1 Break; Frakture; Crack;
I Rupture.
Brake of wire.
Globe Joint (ball Joint, uni-
versal Joint).
I Redhot.
I Floodei; Outlet.
10*
a - 1-Jr
— Ä - «r.ijii-
— a 5 i->r
— a 5 vyr Tr^ nr: .«.iXJ.Qt .
— a 4 £^:ii-
— d\ämr>t:-
— della tuliÄE-nr 1: >«fnr:r.a
— cel serlÄ::>:c ':«riir:iia.
— di miscugl:^>.
— di scarico.
— di scarico per carhuratore.
— di scarico per l'olio di lu-
brificazione.
— grassatore.
— per grassare.
— per Tacqua.
— per räumen tazione del
grassatore.
— scaricatorc.
Ruggine (f.).
Rugginoso.
Rullo (m.).
— d'albero a camme.
— della catena.
— della forcella di scappa-
mento,
— di distacco.
— di frizione.
— di tensionc.
-■• spianatore.
H^rr zr ;: Kran »m.).
Z'«ir:^^c:«t-iiÄhn im.).
— I \r cae Wasserzirkalation.
Virr«^weehahn (ni.).
Einlai^hahn « m . ) ; Drossel-
ventil 'n. L
Al»speTThÄlin ( m. ).
Benznueituns^siiahn (m.).
HaLn :m. ) des Brennstoff* Be-
hälters (AblaBhahn).
Koii:pressionshahn (m.).
Mischnngshaho (m.).
AMaßhahn (m.).
Ablaßhahn (m.) für den Ver-
gaser.
Ablaßhahn (m.) für das
Schmieröl (m.).
Zylinderschmierüahn (m.).
Schmierhahn (m.).
Wasserhahn (m.).
Olhahn (m.).
Ablaßhahn; Kompressions-
hahn (m.).
Rost (m.).
Rostig.
Rolle (f.); Flaschenzug (m.).
Daumenschaftrolle (f.).
Kettenrolle (f.).
Auspuff gabelrolle (f.).
Ku pplungshebelrolle ( f . ) .
Friktionsrolle (f.).
Riemenspannrolle (f.).
Chaussewalze (f.).
I
Francese
— 149
Inglese
Grue (f.); Robinet (m.);
Faucet.
Robinet (m.) ä deux voies.
Robinet a deux orifices (m.).
Robinet (m.) a trois voies.
Robinet (m.) ä trois debits.
Robinet (m.) ä, quatre voies.
!{lob^net (m.) d'admission;
Papillon (m.).
Robinet (m.) d'arret.
Robinet (m.) de tuyauterie ä
essence.
Robinet (m.) de reservoir ä
essence.
Robinet (m. ) de compression ;
Robinet purgeur (m.).
Robinet (m.) de melange.
Robinet (m.) de purge. \
Robinet de vidange. j
Robinet de purge äu carbu-
rateur.
Robinet de purge pour Thuile
de graissage.
Robinet graisseur (m.).
Robinet de graissage (m.).
Robinet ä, eau. (m.)
Robinet (m.) d'alimentation
du graisseur.
Robinet (m.) de compression;
Robinet purgeur (m.).
Rouille (f.); Grillage (m.).
RouUie, -e.
Rouleau (m.); Poulie (f.);
Galet (m.).
Galet (m.) d'arbre ä cames.
Rouleau (m.) de chalne; Galet
(m.) de chaine.
Galet (m.) de fourchette
d'echappement.
Galet (m.) de debrayage.
Galet (m.) de friction.
Rouleau de tension (m.).
Rouleau (m.) cpmpresseur;
Rouleau (m.) ecraseur.
Cock; Tap.
Two-way tap.
Two-branch cock.
Three-way tap.
Three-way water tap.
Four way cock.
Throttle-valve.
Stop cock.
Petrol tap.
Petrol drain cock.
Valve; Compression tap;
Compression cock.
Mixing tap.
Delivery-cock ; Oiitlet tap;
Drain tap.
Petrol tap.
Oil tap.
Cylindre *lubrication cock.
Lubricator-cock.
Water-cock.
Lubricator tap.
Compression tap.
Rust; Grate.
! Rusty.
i PuUey.
i
Cam shaft roller.
! Chaiii-roller.
I Exhaust fork roller.
I •
I Clutch lever roller.
Friction roller.
' Expansion-roller,
' Roadroller; Planing roller.
RUM
Italiano
150 —
Tedesco
Rumore (m.).
Rumoroso.
Ruota (f.).
— a carrucola.
— della catena.
— ad alette per la pompa.
— ad elica (f.).
— ^ anteriore (f.).
— a vite.
— comandata.
— comando di marcia.
— comando oliatore.
— conica.
— curvata.
— d'artiglieria.
— della catena.
della vettura.
del regolatore.
dentata.
di direzione.
diritta.
di smeriglio.
ferrata.
foUe.
libera ;
libera a cric.
libera a sfere (f.).
piena.
planetaria.
posteriore.
Lärm ; Geräusch (n.); Klop-
fen.
Lärmend; Geräuschvoll.
Rad (n.).
Gekehltes Rad (n.); Schnur-
lauf (m.).
Großes Kettenrad (n.); Ket-
tenzahnrad (n.).
Zapfenrad (n.) für Pumpe.
Schneckenrad (n.); Schrau-
benrad.
Vorderrad (n.).
Schraubenrad (n.).
Treibrad (n.).
Antriebssteuerrad (n.).
Antriebsrad (n.) des ölers.
Konisches Rad (n.); Trieb
(m.).
Rad, das sich verzogen hat.
Artillerierad (n.).
Kettenrad (n.).
Wagenrad (n.).
Regulatorrad (n.).
Zahnrad (n.).
Lenkrad (n.); Steuerrad (n.).
Stirnrad (n.).
Schmirgelscheibe (f.).
Mit Eisen beschlag. Rad (n.).
Leerlaufrad (n.).
Kugel-Freilaufrad (n.).
Freies Sperr klinkenrad (n.).
Freilaiifrad (u.)^
Volles Rad (n.).
Planetenrad (n.).
Hinterrad (n.).
Francese — 151 —
Tapage (m.); Bruit (m.).
Bruyant, -e.
Roue (f.).
Volant (m.) ä gorge; Roue a
gorge (f.).
Grand pignon(m.); Roue (f.)
de chaine; Pignon de
chatne; Herisson (m.).
Roue (f.) ä ailettes pour
pompe.
Roue ä helice (f.).
Roue d'avant (f.).
Roue ä vis (f.).
Roue commandee (f.).
Roue (f.) de commande de
marche.
Roue (f.) de commande de
graisseur.
Roue conique (f.).
Roue (f.) voilee.
Roue (f.) d'artillerie.
Roue (f.) de chaine; Pignon
(m.) de chaine; Herisson
(m.).
Roue (f.) de voiture.
Roue (f.) de regulateur.
Roue dentee (f.).
Roue de direction (f.); Roue
directrice (f.); Volant (m.).
Roue droite (f. ) ; Herisson(m. ).
Tambour ä emeri (m.).
Roue ferree (f.).
Roue (f.) foUe.
Roue (f.) libre.
Roue libre ä cliquets (f.).
Roue libre ä billes (f.).
Roue pleine (f.).
Roue (f.) planetaire.
Roue (f.) d'arridre.
Inglese
Knock; Noise.
Noisy.
! Wheel.
Grooved wheel.
Chain- wheel.
Pump disc.
Worm-wheel.
Front-wheel.
Screw-wheel.
Driving- wheel ; FoUowcr
(wheel).
Control wheel.
Lubricator wheel.
Bevel wheel ; Revelled wheel ;
Conical wheel.
Bukled wheel.
Artillery wheel.
Sprocket-wheel.
Car wheel.
Governor wheel.
Cogwheel; Sprocket.
Steering-wheel.
Spur- wheel ; Cylindrical
wheel.
Emery-wheel.
Iron tyred wheel.
Free wheel.
Ball bearing free wheel.
Free wheel roUer clutch.
Free wheel; Rat het clutch.
Solid wheel.
Planet wheel.
Back- wheel; Rear- wheel.
RUO
Italiano
152 —
Tedesco
Ruota quadrupla.
— tripla.
Vierfaches Rad (n.).
Dreifaches Rad (n.).
Sabbia (f.).
Sacco (m.).
— in tela gommata.
Salario.
Saldabile.
Saldare.
Saldato per riavvicinamento.
— per ricoprimento.
Saldatoio (m.).
Saldatura (f.).
Säle (m.).
Salire.
Salita (f.).
praticabile.
ripida.
Saltarello (m.).
Sapone (m.).
Satellite (m.).
Satinare.
Saturare.
Sballare.
Sbieco (m.).
Scala (f.).
— a chiocciola.
— di riduzione (f.).
— (f.) servente a misurare la
contrazionc.
Scaldamento (m.).
Scaldare.
Sand (m.).
Sack (m.).
Wasserdichter Sack (m.).
Gehalt (n.).
Lötbar; Schweißbar.
Schweißen; Löten.
Löten durch Anhalten.
Löten durch Überdecken.
Lötkolben (m.).
Hartlötung (f.); Schlaglot (n.)
Salz (n.).
Aufwärtsfahren oder -steigen.
Abhang (m.); Berg (m.); Hü-
gel (m.); Steigung (f.).
Befahrbarer Abhang (m.).
Starker Abhang (m.); Steiler
I Abhang; Steigung (f.).
Bügel (m.); Hebedaumen(m,).
Spurkranz (m.); Flansch
I (f.).
I Seife (f.).
Satelht.
Satinieren.
Sättigen.
Auspacken.
' Schmiege.
Leiter (f.); Maßstab (m.);
Zollstock (m.).
Wendeltreppe (f.).
Verjüngter Maßstab (m.).
Schwindmaßstab (m.).
Heißlaufen (n.).
Erhitzen; Heizen.
Francest
153 ~
Inglese
Rone quadruple (f.).
Roue (f.) triple.
Sable (m.).
Sac (m.).
Sac (m. ) en toile caoutchoutee.
Salaire (m.).
Soudable.
Souder; Braser.
Soude par rapprochement.
Soude par recouvrement.
Soudoir (m.); Fer ä souder
(m.).
Soudure forte; Brasure (m.).
Sei (m.).
Monter.
Cöte (f.); Pente (f.); Colline
(f.); Butte (f.); Hauteur
(f. ) ; Elevation ; Degre (m. ).
Cote (f.) praticable.
Forte rampe (f.) 1
Pente dure. I
Pente forte. |
Mont6e (f.) rapide. J
Men tonnet (m. ) ; Rebord (m. ) ;
Ailette (f.); Etrier (m.);
Bride (f.).
Savon (m.).
Satellite (m.).
Satiner.
Saturer.
Deballer.
Biseau (m.).
Echelle (f.); Equerre pliante
(f.).
Escalier en helice (m.).
Echelle (f.) de reduction.
Echelle k mesurer la contrac-
tion (f.).
Echauffement (m.).
Chaufler; Echauffer.
Quadruple gear wheel.
Triple gear wheel.
Sand.
Bag; Seck.
Waterproof bag.
Wages; Salary..
Weldable.
To braze; To weld ; To solder.
But welded.
Lap welded.
Soldering iron.
Hard solder; Brazing;
Soldering.
Salt.
To ascend; To climb up.
Declivity; Gradient; HUI;
Slope; Grade.
Navigable hill.
Steep gradient; Steep ascont.
Flange.
Soap.
Planetary member.
To satine; To glaze.
To saturate.
To unpack.
Bevel.
Scale; Ladder; Foot ruic
Winding-stairway.
Plotting Scale.
Contraction rule.
Overheating.
To heat.
SCA
Italiano
~ 154 —
Tedesco
Scaidare esuberantemente.
Scaldapiedi (m.).
Sealdatlira (f.) esuberante.
Scaldino (m.).
Sealini.
Scalpello (m.).
Scanalare.
Scanalatura (f.).
— di chiavetta.
Seappamento (m.).
Seappare.
Searaventare.
Scariea (f.).
Searieare.
Scarieo (m.).
Seartamento (m.).
— degli assali.
— delle ruote.
Seatola (f.).
— a molla.
— del cambio velocitä.
— del differenziale.
— del galleggiante.
— dello sterzo.
— d'ingranaggi.
— di compassi.
— di mescolanza.
Scattando.
Scatto (m.).
— della leva cambio velocitä.
Überhitzen.
Fußwärmer (m.).
Überhitzung (f.).
Fuß wärmer (m.).
Stufen; Treppe.
Flachmeißel (m.).
Auskehlen.
Hohlkehle (f.); Rinne (f.).
Keilnut (f.).
Auspuff (m.).
Auspuffen; Ausrinneu; Aus-
strömen; Ausfließen.
Umwerfen.
Entladung (f.).
Entladen; Entlasten.
Entleerung (f.); Ausleerung
(f.).
Spurweite (f.).
Achsabstand (m.).
Radstand (m.).
Gehäuse (n.); Schachtel (f.);
Führungshülse (f.).
Federbüchse (f.).
Schnelligkeitsgetriebekasten
(m.).
Differentialgehäuse (n. ).
Schwimmerbehälter (m.).
Steuerungsgehäuse (n.).
Triebwerkskasten (ni.).
Reißzeug (n.).
Gemischbüchse (f.).
Zierat (m.).
Sperr kUnke (f.).
SperrkUnke des Gesphwin- 1
digkeitshebels (f.). I
Sperrklinke des Wechselge- j
triebes (f.). J
Francese
155 —
Inglese
Surchauffer.
Bouillotte (f.); Chaufferette
(f.).
Surchauffage (m.).
Bouillotte (f.); Chaufferette
(f.).
Degres; Marches.
Burin (m.).
Canneler ; Chanfreiner ;
Creuser.
Conduit (m.); Canal (m.);
Cannele (f.).
Rainure de clavette (f.); Rai-
nure ä. coin (f.).
Echappement (m.).
Echapper; Couler.
Renverser; Culbutter.
Decharge (f.).
Decharger.; Soulager.
Vidange (f.).
Voie (f.).
Ecartement (m.) des essieux.
Ecartement des roues (m.).
Boite (f.); Douille (f.).
To overheat.
Footwarmer (water).
Superheating.
Footwarmer (water).
Steps; Stairs.
Fiat chisel.
To chamfer; To hoUow out.
Channel.
Key-groove.
Eduction; Escape; Exhaust.
To escape; To flow out.
To overturn.
I Discharge.
I To discharge.
Emptying.
Tread; Track.
Distance wheelbase.
Wheel-base.
Box; Carter; Case.
Boite (f.) ä ressort.
Boite (f.) de vitesse.
Spring box.
Speed gear box.
Boite (f.) de diff6rentiel.
Boite du flotteur (m.); Re-
servoir ä flotteur (m.).
Boite (f.) de direction.
Boite (f.) d'engrenages.
Boite ä compas (f.).
Boite de melange (f.).
Clinquant (m.).
Dent (m.) de lonj).
Differential gear box.
Float Chamber.
Steering gear box.
Gear box.
Case of mathematical Instru-
ments; Drawinginstrumcnts.
Mixing Chamber.
Foil.
Ratchet.
CUquet (m.) de lavier de
changement de vitesse.
Change speed lever catch.
SCA
Italiano
156
Tedesco
Scatto della leva del freno.
Sperrklinke (f.) des Brems-
hebels.
Scelta (f.).
Wahl (f.).
Scheggia (f.).
Latte (f.).
Schema (m.).
Diagramm (n.).
Schioccare.
Rasseln; Klappern.
Schizzo (m.).
Skizze (f.).
Scintilla (f.).
Funke (m.).
— calda.
Heißer'Funke (m.).
— che scoppia.
Funke springt über.
Scodellino di grasso (m.).
Schmiervase (f.); Schmier-
büchse (f.); Ölkanne (f.).
— da petrolio.
Benzinbüchse (f.).
— di grasso.
Schmierbüchse (f.); ölbüchse
(f.).
— per olio.
Ölbüchse (f.).
Scolare.
Ausfließen; Lecken; Rinnen.
Scolo.
Entleerung (f.); Ausleerung
(f.).
Sconto (m.).
Rabatt (m.).
Scopa (f.).
Besen (m.);. Bürste (f.).
Scoppiare.
Zusammenfallen ; Platzen ;
Explodieren ; Zerspringen.
Scoppio (m.) di pneumatici.
Luftschlauchbeschädigung
(f.).
— (f.) per smontare pneuma-
Pneumatikheber (m.).
tici.
Scossa (f.).
Erschütterung (f.); Stoß (m.).
Screpolato.
Rissig.
Scudo (m.).
Schild (n.).
Sdrucciolare.
Gleiten.
Sdnicciolio.
Schleuderung (f.); Gleitung
(f.).
Secchio (m.).
Kübel (m.).
Secco, -a.
Trocken.
Seconda velocitä (f.).
Zweite Geschwindigkeit (f.).
Sede (f.) della valvola.
Ventilsitz (m.).
— tripla della valvola d'as-
Dreifacher Sitz des Ansaug-
pirazionc.
ventils (n.).
Sedia (f.).
Sitz (m.); Platz (ni.).
Sedile.
Sitz (m.); Platz (m.).
— aggiustabile.
Verstellbarer Sitz (m.).
.^
Francese — 1 57
Ingiese
Cliquet (m.)delevierdefrein. | Brake lever catch.
Choix (m.).
Latte (f.).
Schema (m.).
Ciaquer.
Esquisse (f.).
Amorce (f.); Etincelle (f.).
Etincelle (f.) chaude.
L'6tincelle eclate.
Godet graisseur (m.); Bürette
(f.); Vase (m.) de graissage.
Godet (m.) ä. p6trole.
Godet graisseur (m.); Bofte ä
graisse (f.).
Godet graisseur (m.),
Couler; Fuir.
Vidange (f.).
Escompte (m.).
Balai (m.); Brosse (f.).
Eclater; Crever.
Crevaison de pneumatique
(f.).
Demonte-bandage; D6monte-
pneu.
Secousse (f.); Coup (m.);
Choc (m.); Cahot (m.);
Vibration (f.).
Choice; Option.
Lat.
Diagram.
To rattle.
Sketch.
Spark.
Fat spark Hot spark.
The spark jumps over.
Oil-can.
Petrol-can.
Grease-cap.
Oil-box.
To leak.
Emptying.
Discount.
Brush.
To collapse; To explode;
burst.
Tyre-puncture.
Tyre remover.
Shock.
Gerceux; Fendille.
Reedy.
Plaque (f.); Bouclier (m.).
Shied.
GUsser; Deraper; Patiner.
To slide.
D^rapage (m.).
Skidding.
Seau (m.).
Tub.
See, sdche.
Dry.
Seconde vitesse (f.).
Second-speed.
Si6ge de soupape (m.).
Valve-seat.
Si6ge triple de soupap^ d'as-
Triple inlet valve scat
piration.
Siege (m.); Place (f.).
Seat.
Si6ge (m.); Place (f.).
Seat.
Siege ajustable.
Adjustable seat.
SED lialiano — 158 — Tedesco
Sedile (m.) a moUa.
Federsitz (m.).
— anteriore.
Vordersitz (m.).
— a tessuto metallico.
Sitz aus Metallgeflecht (m.).
— (m.) del conduttore.
Bocksitz (m.).
— di crine.
Roßhaarsitz (m.).
— a cuscino.
Kissensitz (m.).
— di cuoio.
Ledersitz (m.).
— di legno.
Hölzerner Sitz (m.).
— (m.) fisso.
Fester Sitz (m.).
— girevole.
Drehbarer Sitz {^.).
— imbottito.
Gepolsterter Sitz (m.).
Sedimento (m.).
Bodensatz (m.)»
Sedile movibile (m.).
Halbrunder Sitz in der
Karosse (m.).
Sedimento (m.).
Bodensatz (m.); Kesselstein
(m.).
Sega (f.).
Säge (f.). .
— a mano.
Handsäge (f.).
— circolare.
Kreissäge (f.).
— per metalli.
— rotativa (f.).
Segmente (m.).
— del cerchio.
— del freno.
— del pistone.
— dentato.
Segnale (m.).
Sego (m.).
Sella (f.).
Sellaio (m.).
Semicerchio (m.).
Semicircolare.
Semi diametro (m.).
— sezione (f.).
Semplice.
Sensibile.
Senso (m.) di rotazione.
Senza catena.
— fine.
I Eisensäge (f.).
I Kreissäge (f.).
I Segment (n.).
Kreisabschnitt (m.).
I Bremsbacken (m.).
Kolbenring (m.).
j Zahnsegment (n.).
Signal (n.); Zeichen (n.).
Talg (m.); UnschUtt (m.).
Sattel (m.).
Sattler (m.).
Halbkreis (m.).
Halbkreisförmig.
Halbmesser (m.); Radius (m.)
Halbschnitt (m.).
Einfach.
EmpfindUch.
Drehrichtung (f.).
Kettenlos.
Endlos.
Francese
— 159 —
Inglese
Siege (m.) ä. ressorts.
Si6ge (m.) d'avant.
Siege (m.) k tissu metallique.
Si6ge (m.) du conducteur.
Siege (m.) en crin.
Si6ge (m.) rembourr^.
Si6ge (m.) de cuir.
Si^ge de bois.
Siege fixe.
Si6ge (m.) tournant; Siöge
pivotant (m.).
Si6ge rembourr^.
SMiment (m.).
Baquet (m.).
Sediment (m.); Tartre (m.).
Scie (f.).
Scie ä. main (f.).
Scie cirbulaire (f.); Scie rota-
tive (f.).
Scie (f.) k m6taux.
Scie circulaire (f.); Scie rota-
tive (f.).
Segment (m.).
Segment d'un cercle (m.).
Mächoire (f.) de frein; Seg-
ment (m.) de frein.
Segment (m.) de piston.
Segment dent6 (m.).
Signal (m.); Signe (m.).
Suif (m.).
Seile (f.).
Sellier (m.); Bourrelier (m.).
Demi-cercle (m.).
Demi-circulaire.
Demi-cercle (m.); Demi-dia-
mdtre (m.); Rayon (m.).
Demi-coupe.
Simple.
Sensible.
Sens (m.) de rotation.
Sans-chatne ; Acatöne.
Sans fin.
Spring seat.
Front seat.
Wire seat.
Box seat.
Hair seat.
Cushioned seat.
Leather seat.
Wooden ,seat.
Fixed seat.
Tilting-seat ; Revolving seat.
Stuffed seat.
Residuum.
Bücket seat.
Sediment.
Saw.
Hand saw.
Circular saw.
Metal-saw.
Circular saw.
Segment.
Segment of a circle.
Brake jaws.
Piston ring.
Ratchet.
Sign; Signal.
Suet; Tallow.
Saddle.
Saddler.
Semi-circle.
Semicircular.
Radius.
Half section.
Simple.
Delicate.
Direction of rotation.
Chainless.
Endless.
STE
Italiafw — ir»2 —
Tcdesco
Sfera dell' ingrassatore.
— del regolatore (f.).
Sferica.
Sferzare.
Sforzo (m.).
— di flessione.
— di trazione.
Sfregare.
Sgonfiare.
Sguscio (m.); sostegno (m.).
Sicurezza (f.).
Sicuro.
Sifone (m.).
Signora (f.) Francese.
Silenzioso (m.).
Silenzioso, -a.
Sinistra (f.)-
Siringa (f.)-
— per grassare.
Sistema (m.).
Sistema (m.) di ruote.
Slittamento (m.).
Slittare.
Smaltare.
Smalto (m.).
Smerigliare.
Smontabile.
Smontare.
Soccorso (m.).
Societä (f.).
Soffiare.
Soffietto (m.).
Solco (m.).
Soliditd (f.).
Solido, -a.
Sollevamento (m.).
ölventil (n.).
Regula torkuj^el (f.).
Kugelförmig.
Schalten.
Stärke(f . ); Beanspruchung(f . ).
Beanspruchung auf Biegung.
Zugkraftleistung (f.).
Reiben.
Luft ablassen.
Stütze; Eckplatte (f.).
Sicherheit (f.).
Sicher; Zuverlässig.
Saugheber (m.).
Französin (f.).
Schalldämpfer (m.); Auspuff-
topf (m.).
Ruhig.
Links.
Spritze (f.).
ölspritze (f.).
System (n.).
Getriebe (n.); Radsatz (m.);
Zahnradgetriebe (n.).
Schleudern; Gleiten.
Schleudern; Gleiten.
EmailUeren.
Email (n.); Schmelz (m.).
Schmirgeln ; Einschleifen ;
Mahlen; Schleifen.
Abnehmbar.
Abschrauben ; Auseinander-
nehmen; Abnehmen.
Hilfe (f.).
Gesellschaft (f.); Verein (m.);
Klub (m.).
Einblasen, blasen.
Blasebalg (m.).
Furche (f.); Geleise (n.).
Festigkeit (f.).
Solid; Massiv; Fest.
Fahrstuhl (m.); Aufzug (m.);
Erhebung (f.).
Franccsc — 1()3 —
Inglese
Bille (f.) de graisseur.
Balle de reglage (f.).
Spherique.
Houssiner; Cingler; Coupler.
Effort (m.).
Effort (m.) de flexion.
Effort (m.) detraction.
Frotter.
Degonfler.
Gousset (m.); Support (m.).
Süret6 (f.); Securite (f.).
Sure.
Siphon (m.).
Fran9aise (i.).
Silencieux (m.); Pot (m.)
d'echappement.
Silencieux, -euse.
Gauche.
Seringue (f.).
Seringue ä huile
Systeme (m.).
Rouage (m.); Jeu (m.) de
roues; Engrenage (m.).
Derapage (m.) ; Glissement
(m.).
Deraper; Glisser; Patiner.
Emailler.
Email (m.).
Emeriser; Roder; Aiguiser;
Emoudre; Meuler.
Demontable.
Devisser ; Demonter ; Des-
serrer.
Secours (m.); Assistance (f.).
Societe (f.).
(f.).
Lubricator valve.
Regulator ball ; Governor ball.
Spherical.
To Switch; To change.
Strength; Strain.
Bending strain.
Tractive power.
To rub.
To deflate.
Gusset; Corner plate.
Security; Safety.
Sure.
Siphon.
French lady.
Exhaust-pot; Silencer; Muff-
ler; Exhaust-box.
Quiet.
Left.
Syringe.
Oil-pump.
System.
Gearing.
Side slip.
To slide; To skid; To slip.
To enamel.
Enamel.
To polish with emery; To
grind; To sharpen.
Detachable.
To take apart ; To dismantel.
Help; Assistance.
Club.
Souffler.
Soufflet (m.).
Ornidre (f.).
SoHdit^ (f.).
Durable; Solide; Massif, -ve.
Souldvement (m.); Eleva-
teur (m.); Ascenseur (m.).
To blow.
Bellows.
Rut; Tramline;
Track.
Solidity.
Solid; Durable.
Lift.
Railline ;
11*
SOL Italiano
1G4
Tcdesco
Sollevare.
Solo.
Soluzione (f.)-
— anti-refrigerante.
— di gomma.
Sonaglio (m.).
Sopprimere.
Sopraccarico (m.).
Sopraccarico (m.).
Soprappeso (m.).
Sospensione (f.).
Sostegno. (m.).
Sottile.
Sottoposto a dazio.
Spandere.
Spazio (m.).
— intermedio (m.).
Spazzola (f.).
— per catena (f.).
Speciale.
Specifico.
Speronato.
Spese (f.).
— (f., pl.) di dazio.
— di dogana.
— di mantenimento.
— di porto.
— di porto.
— di produzione.
— (f. pl.) di restauro.
— di riparazione.
Spesso.
Spessore (m.).
— di vernice.
Spilla (f.).
Spillo (m.).
Spina (f.).
Spingere.
Aufheben; Entladen; Ent-
lasten.
Einzeln.
Lösung (f.) [chemische].
Frostschutzlösung (f.).
Auflösung (f.).
Klaue (f.).
Unterdrücken.
Überdruck (m.); Überteuern.
Überdruck (m.); C^berladen.
Übergewicht (n.).
Aufhängung (f.).
Stütze (f.).
Dünn.
Zollpflichtig:,
überlaufen.
Platz (m.); Raum (m.).
Zwischenraum.
Besen (m.); Bürste (f.).
Kettenbürste (f.).
Spezial.
Spezifisch.
Mit einer Klaue versehen.
Auslagen (f., pl.); Kosten (f.,
pl.).
Zollspesen (f., pl.).
Zollkosten (pl.).
Unterhaltungskosten (pl.).
Transportkosten (pl.).
Transportkosten (pl.).
Produktionskosten (f., pl.).
Wiederherstellungskosten (f.).
Reparaturkosten (pl.).
Dick.
Wandstärke (f.); Decke (f.).
Lacküberzug (m.).
Brechstange (f.). Kolben-
bolzen (m.).
Nadel (f.); Zeiger (m.).
Spindel (f.).
Drücken; Schieben; Pressen.
Francese
165 —
Inglese
Elever; Decharger; Soulager. To discharge.
Seul, -e.
Solution (m.).
Solution anti-refrigerante(f.).
Dissolution (f.).
Griffe (f.).
Supprimer.
Surcharge (f.).
Surcharge (f.).
Surcharge (f.).
Suspension (f.).
Support (m.).
Mince. •
Passible de droits de douane.
Epancher.
Espace (m.); Place (f.);
Siege (m.).
Espace (f.) intermediaire.
Balai (m.); Brosse (f.).
Brosse (f.) ä chaine.
Special, -e.
Specifique.
Ergote.
Frais (m., pl.).
Frais de douane (m., pl.).
Frais de douane (m., pl.);
Droits (m., pl.).
Depenses d'entretien (f., pl.).
Frais de transport (m., pl.).
Frais de transport (m., pl.).
Frais de production (pl.).
Frais de restauration (m., pl.).
Frais de reparation (pl.).
Epais, -sse.
Epaisseur (f.); Grosseur (f.).
Couche de vernis (f.).
Broche (f.); Axe de piston
(m.); Broche (f.).
Epingle (f.); Aiguille (f.).
Broche (m.); Arbre (m.).
Pousser; Estamper.
Single.
Solution.
Anti-frezing Solution.
Tyre Solution.
' Claw; Dog; Jaw.
To suppress.
Ov er Charge.
' Overload.
Over-weight.
j Suspension.
Brace.
Thin.
Dutiable.
To over-flow.
Place; Room.
Intermediate Space.
I Brush.
' Chain brush.
Special.
Specefic.
With snug; Jawended.
Expenses (pl.)
i Duties.
Customs duties (pl.).
Expenses of maintenance.
Transport charges (pl.).
Transport expenses (pl.).
Costs of production; Prime
I cost.
Restauration costs.
! Costs of repair.
I Thick.
I Thickness.
Coat of varnish.
I Tommy bar; Gudgeon pin.
Needle; Pointer.
j Spindle.
I To push; To press.
SPl
Italiano — 166 —
Tedesco
Spinotto (m.)-
Gewinde (n.); Bolzen <m.);
Kreuzkopf zapfen (m.).
Spinta (f.).
Druck [Stoß] (m.).
— obliqua (f.).
Seitendruck (m.).
Spirale (f.).
Spirale (f.).
Spirito.
Alkohol (m.); Spiritus (m.).
— denaturato.
Denaturierter Spiritus (m.).
Spoltiglia (f.).
Schmirgel (m.).
Sporcizia (f.)-
Schmutz (m.).
Sporco.
Schmutzig.
Sporgenza (f.) del fuso.
Schneckenspurkranz (m.).
Sport (m.).
Sport (m.).
Spostamento (m.).
Radstand (m.).
Spostamento (m.) d'acqua.
Wasserstand (f.).
Spruce.
Sprossenfichtenholz (n.).
Spruzzatore (m.).
Einspritzer (m.); Spritzdüse
(f.); Kurzes Rohr (n.).
Spurgo (m.).
Abieiter (m.); Ablaß (m.).
— continuo.
Beständiger Abieiter (m.).
Squadra(f.) pieghevole.
Zollstock (m.).
Squadrata (f.).
Winkeleisen (n.).
Stabilimento (m.).
Betriebsanlage (f.); Anlage
(f.); Einrichtung (f.).
Stabilire.
Installieren.
Staccare.
Losmachen; Absondern; Aus-
kuppeln; Ausrücken.
Staccio (m.).
Sieb (n.).
Stadera (f.)-
Langholzwage (f.).
Staffa (f.).
Bügel (m.); Hebedaumen(m.)
Spurkranz (m.); Flansch
(f.).
Stagnatura (f.).
Verzinnung (f.).
Stagno (m.). •
Weißmetall (n.); Zinn (n.).
Stagno, -a.
Dicht; Hermetisch.
Stampare.
Pressen; Drücken.
Stampato.
Gewölbt; Getrieben.
Stampella (f.).
Bergstütze (f.).
Starter.
Starter (m.).
Stazionario.
Stationär.
Stazione (f.).
Eisenbahnstation (f.).
— di carica.
Ladestation (f.).
— per alimentazione dell'
Wasserstation (f.).
acqua.
Francese
— 167 —
Inglese
Tenon (m.). )
Colonette (f.). /
Poussee (f.).
Poussee (f.) oblique.
Spirale (f.).
Alcool (m.).
Alcool (m.) denature.
Emeri (m.).
Salete (f.).
Säle.
Rebord (m.) de la fusee.
Sport (m.).
Ecartement (m.) des roues.
Tirant (m.) d'eau.
Spruce (f.).
Ajutage (m.); Injecteur (m.);
Gieleur (m.).
Purge (f.); Purgeur (m.).
Purgeur (m.) continu.
Echelle(f.); EqueiTepliante(f.).
Fer en angle (m. ); Cornidre (f. ).
Installation (f. ) ; Etablisse-
ment (m.).
Etablir.
Detacher; Debrayer; Arreter.
Tamis (m.).
Longeron (m.).
Men tonnet (m.); Rebord (m.);
Aüette (f.); Etrier (m.);
Bride (f.).
Etamage (m.).
Etain (m.).
Etanche ; Dense ; Hermetique.
Estamper; Pousser.
Embouti.
B6quiUe (f.).
Starter (m.).
Stationnaire.
Gare (f.).
Station de Charge (f.).
Station (f.) pour Talimen-
tation d'eau.
Tenon; Stud; Stud bolt.
Thriist.
Side thrust.
Spiral.
Spirit; Alkohol.
Methylated spirits.
Emery.
Dirt.
Dirty.
Wormwheel.
Sport.
Wheel-base.
Hight of water.
Spruce.
Injector; Short pipe.
Blow off.
Drip tap; Overflow.
Foot rule.
Angle-iron.
Installation; Plant.
To install.
To detach; To unfaslen; To
disengage; To disonnect.
Sieve.
Sole bar.
Flange.
Tinning.
Tin; Pewter; White metal;
Babbit metal.
Tight; Dense.
To stamp; To press.
Dished; Pressed.
Sprag.
Starter.
Stationary.
Railway Station.
Charging-station,
Water-station.
STA lialiafio — 168 --
Tedesco
Stazione telefonica.
— telegrafica.
Stendere.
Sterzo (m.).
Stimare.
Stoppa (f.).
Storno (m.); Svolta (f.).
Stracciare.
Strada (f.).
— avvallata.
— carrozzabile.
— ciottolata.
— cocarreggiate.
— dipartimentale ; provin-
ciale.
— disuguale.
— grande.
— lastricata.
— maestra.
— maestra acciottolata.
— nazionale.
— praticabile.
— serpeggiante.
Strangolamento (m.).
Strangolare.
Strapontino (m.).
Strappachiodi.
Strappare.
Stretto a vite.
Stringa (f.).
Stringisella (m.).
Strozzamento.
— (m.) del gaz.
Strozzare.
Strumenti (m., pl.).
Telephonstation (f.).
Telegraphenstation (f.).
Dehnen; Aufspannen; Heraus-
ziehen ; Strecken ; Spannen.
Richtung (f.); Lenkung (f.);
Steuerung (f.); Führung.
Veranschlagen ; Abschätzen ;
Schätzen.
Werg (n.).
Umweg (m.).
Reißen.
Straße (f.); Weg (m.).
Grundlose Straße (f.).
Fahrbare Straße (f.).
Straße mit Steinschüttung
(f.).
Ausgefahrene Straße (f.).
Provinzial-(Kreis-)Straße (f.).
Holperiger Weg (m.).
öffentliche Fahrstraße (f.).
Gepflasterte Straße (f.).
Chausse (f.).
Geschotterte Straße (f.).
Staatsstraße (f.).
Befahrbare Straße (f.).
Straße (f.) in Windungen.
Drosselung (f.).
Drosseln.
Notsitz (m.); Klappsitz (m.).
Nagelzieher (m.).
Herausreißen ; Ausreißen.
Angeschraubt.
Binderiemen.
Sattelklemme (f.).
Drosselung (f.).
Gasdrosselung (f.).
Drosseln.
Utensilien (f. pl.).
Francese
169 —
Tnglese
Station telephonique (f.).
Station telegraphique (f.).
Etendre ; Fixer ; Allonger ;
Etirer; Tendre.
Direction (f.); Guide (f.);
Coulisseau (m.).
Estimer; Evaluer.
Etoupe (f.).
Detour (m.).
Dechirer.
Marche (f.); Roulement (m.);
Route (f.); Chemin (m.);
Voie (f.).
Route (f.) defoncee.
Route (f.) carrossable.
Route (f.) en pierres con-
cassees.
Route (f.) defoncee par le
roulage.
Route (f.) d6partementale.
Route (f.) cahotante.
Grand' route (j.).
Route (f.) pavee.
Chaussee (f.).
Chaussee (f.) en empierre-
ment.
Route (f.) nationale.
Route (f.) praticable.
Route (f.) en lacets.
Entranglement (m.).
Etrangler.
Strapontin (m.).
Arrache-clous (m.); Tire-clou
(m.).
Arracher.
Visse ä; Serre ä vis.
Lacet (m.).
Serrage (m.) de seile.
Etranglement (m.).
Etranglement de gaz (m.).
Etrangler.
Instruments (m., pl.).
Telephon-Station
Telegraph-Station.
To Stretch; To draw out; To
expand.
Direction; Steering; Guide.
To tax ; To value ; To estimate.
Waste; Cotton waste.
Detour.
To tear.
Road; Way.
Loose road.
.Navigable road.
Metalled road.
Road broken up by traftic.
High road.
Bumpy road.
Public road.
Paved road.
Roadway.
Macadamised road.
Main road.
Rideable road.
Winding road.
Throttling.
To throttle.
Folding seat.
Nail-puller ; Nail-drawer.
To tear off; To tcar out.
Screwed.
Belt lace.
Saddlie clip.
Throttling.
Throttling of gas.
To throttle.
Tools; Utensils (pl.).
STU
Italiano — 170 — Tedesco
Studiare.
Stuoia (f.).
Successivo.
Successo (m.).
Succhiello (m.<).
Sud.
Suola (f.).
— del cusciiietto.
Suolo (m.).
Suonare.
— col corno.
Superficie (f.).
— a raffreddare.
— (f.) di contatto.
— di frizione.
— di raffreddamento.
— rotativa.
Superiore.
Supplemento d'aria.
Supporre.
Supporto (m.).
— deir albero motore.
— della molla.
— della pompa.
— del cuscinetto.
— principale.
Su strada.
Sviluppare.
Svilluppo (m.).
Svitare.
Tacca (f.).
' — di messa in moto.
Entwerfen.
Rollvorhang (ni.).
Allmählich.
Erfolg (m.).
Nagelbohrer (m.).
Südlich.
Sohlplatte (f.).
Unterlagplatte (f.).
Fußboden (m.); Boden (m.).
' Signal geben.
' Signal geben mit der Huppe.
, Oberfläche (f.).
' Kühloberfläche (f.); Kühl-
fläche (f.).
Berührungsfläche (f.).
I Reibungsfläche (f.).
Kühloberfläche (f.); Kühl-
I fläche (f.).
Schutzband (n.).
Höher; Ober; Besser in Qua-
I lität.
Luftzufuhr (f.).
I Unterlegen.
, Unterlage (f. ) ; Stützhand (f. ).
I Motorkurbelwellenlager (n.).
I Federbock (m.); Federhän-
\ gung (f.).
Pumpenstütze (f.).
Lagerbock (m.).
Hauptlager (n.).
Unterwegs.
Entwickeln.
Getriebe (n.); Übersetzung
(f.).
Abnehmen; Abschrauben.
Einschnitt (m.); Kerbe (f.).
Nase (f.) an der Motorwelle
für die Handkurbel.
Francese — 171 —
Inglese
Etudier.
Store (m.).
Successif; graduel.
Succes (m.).
VriUe (f.).
Sud.
Semelle (f.).
SemeUe de palier (f.).
Sol (m.); Plancher (m.).
Donner de la trompe.
Corner.
Surface (f.).
Surf ace (f.) de refroidissement.
Surface (f.) de contact.
Surface (f.) de friction.
Surface (f.) de refroidisse-
ment.
Surface (f.) de roulement.
Superieur, -e.
Supplement d'air (m.).
Caler.
Support (m.); Main (f.) de
Support.
Support pour l'arbre moteur
(m.).
Support de ressort (m.);
Porte ressort (m.).
Support (m.) de pompe.
Support d'un palier (m.).
Support principal (m).
Sur route; En chemin.
Developper.
Developpement (m.); Multi-
plication (f.); Engrenage
(m.).
D6visser;Desserrer;Demonter.
Cran (m.); Entaüle (f.).
Cran de mise en marche (m.).
To design.
Window blind.
Gradually ; By degrees.
Succes.
Piercer.
South.
Sole pice.
Ground plate.
Ground; Floor.
To give Signal.
Sounding the honi.
Surface.
Cooling surface.
Surface of contact.
Friction surface.
CooUng surface.
Tread.
Upper; Superior.
Air-supply.
To underlay.
Support; Support for spring.
Motor shaft bearing.
Spring Support; Spring-han-
ger.
Pump bracket.
Bearer.
Main bearing.
On the road; On the way.
To develop.
Gear.
To take away.
Notch; Nick.
Cog on the motor-shaft for
starting themotorbycrank.
TAG
Italiano — 172 —
Tedesco
Tacca di solle vamento.
Tachimetro (m.).
Taglia fili (m.).
— tubi.
Tagliante.
Tagliare.
TagUato (m.) a cuneo.
Tagliatore (m.) di Urne.
Tagliente.
Taglio (m.).
— d'una lima.
Talco (m.).
Tallone (m.).
— di pneumatico.
Tamburo (m.).
— del freno.
Tampone (m.).
— a ranelle di gomma.
Tandem.
— a motore.
Tappa (f.).
Tappeto (m.).
Tappo (m.).
— a fungo.
— a vite.
— d'aspirazione.
— del serbatoio.
— del serbatoio acqua.
— deir accumulatore.
I Auspuffventildrücker (ni.).
1
I Geschwindigkeitsmesser (m.).
I Drahtzange (f.); Reißzange
i (f.).
Rohrabschneider (m.).
Scharf.
Schneiden; Fräsen.
Abgeschrägt.
Feilenhauer (m.).
Kante (f.); Rand (m.):
Schneide (f.).
Sprung (m.) [im Material];
Schlitz (m.).
Feilenhieb (m.).
Talkum (m.).
Endstück (n.).
Lauf deckenferse (f.).
Trommel (f.).
Bremstrommel (f.).
Puffer (m.); Knopf (m.);
Pfropfen (m.).
Gummipufferringe (m., pl.).
Tandem (m.).
Motortandem (n.).
Haltestelle (f.); Haltepunkt
(m.).
Teppich (m.).
Einrückung (f.); Kupplung
(f . ) ; Verschraubung (f . ) ;
Stöpsel (m.).
Pilzförmiger Stöpsel (m,).
Verschlußschraube (f.).
Saugventildeckel (m.).
Wasserbehälterkappe (f.).
Verschlußklappe (f.) des
Wasserbehälters.
Akkumulatorenzapfen (m.).
r
Francese
— 173 —
Inglcsc
Taquet (m.) de soul^venient
de soupape d'echappement.
Tachometre (m.).
Coupe fils (m. ) ; Pince (f . ) cou-
pante; Bequet (m.).
Coupe tuyaux (m.).
Tranchant, -e.
Couper; Fraiser.
Biseaute.
Tailleur de limes (m.),
Bord (m.); Arete (f.); Tran-
chant (m.).
Fente (f.); Entaille (f.).
Taille d'une Urne (f.).
Tale (m.).
Bout (m.); Talon (m.).
Talon de pneu (m.).
Tambour (m.).
Tambour (m.) de frein.
Tampon (m.); Pivot (m.);
Bouton (m.); Tirette (f.);
Bouchon (m.); Noyau (m.).
Tampon k rondelles de caout-
chouc.
Tandem.
Tandem ä moteur.
Etape (f.); Halte (f.).
Tapis (m.).
Connexion (f.); Attaque (f.);
Bouchon (m.); Joint (m.);
Embrayage (m.); Noyau
d'un robinet (m. ) ; Bouchon
(m.j.
Bouchon (m.) ä Champignon.
Bouchon a vis (m.).
Bouchon (m.) d'aspiration.
Bouchon de reservoir (m.).
Bouchon (m.) d'emplissage de
reservoir d'eau.
Bouchon (m.) d'accumula-
teur.
I ' Exhaust valve lifter.
Tachometer; Speedmeter.
Nippers (pl. ) ; Wire pliers (pl. ).
Boiler tube cutter.
' Sharp.
I To cut.
; Bevelled.
File-cutter.
Sht; Cleft; Crack.
Cut of a file.
French chalk.
End-piece.
Bead of tire.
Drum.
Brake puUey; Brake drum.
Plug; Buffer.
Rubber- washer ; Inclired rub-
ber packing; Rubber-buf-
fer.
Tandem.
Motor tandem.
Stage; Stopping place ; Halt-
ing Station.
Carpet.
Coupling; Plug of a cock;
Union -nut.
Mushroom cap.
Screw-plug.
Suction valve cap.
Water cap.
Cap for water tank.
Accumulator term nal.
TAP
Ttaliano
174 —
Tedesco
Tappo della candela.
— dello scappamento.
— di scappamento.
— di scarico.
— registro della presa d'aria
del carburatore.
Tarif fa (f.).
— di dogana.
Tartaro (m.).
Tasca (f.).
Tassello (m.) di legno.
Tasto (m.).
Tavola (f.).
— da disegno.
— da tettoia.
— del sedile.
— estrema.
— laterale.
— per segare.
Tavolato (m.) impiantito.
Teck (m.).
Tecnica (f.).
Teenico.
Tela (f.).
— cerata.
— da ricalcare.
— d'amianto.
— d'imballaggio.
— gommata.
— metallica (f.).
— smeriglio (f.).
Telaio (m.).
— centinato.
— centinato corto.
Zündflanschdeckel (m.).
Auspuff Ventildeckel (m.).
Verschlußkappe (f.) des Aus-
puffventils.
Ablaßzapfen (m.).
Lufteintrittskappe (f.) des
Vergasers.
Tarif (m.).
Zolltarif (m.).
Kesselstein (m.); Bodensatz
(m.).
Reisetasche (f.).
Tragklotz (m.).
Kontakt (m. ) ; Berührung (f. ) ;
Stechkontakt (m.).
Tisch (m.); Tafel (f.); Brett
(n.).
Zeichentisch (m.).
Dachbrett (n.).
Sitzbrett (n.); Hölzernes Sitz-
brett (n.).
Endbrett (n.).
Seitenbrett (n.).
Sägetisch (m.).
Boden (m.); Fußboden (m.).
Tekholz (n.).
Technik (f.).
Technisch.
Leinewand (f.).
Wachstuch (n.).
Pausleinwand (f.).
Asbestleinewand (f.).
Packleinewand (f.).
Gummierte Leinewand (f.).
Metallgaze (f.); Drahtgewebe
(n.); Drahtgeflecht (n.).
Schmirgelleinewand (f. ).
Untergestell (n.). ; Wagen -
gesteil (n.); Rahmen (m.).
Gebogenes Gestell (n.).
Kurzes Gestell (n.).
Francese
— 175 -
Inglcse
(m.) d'inflamma-
(m. ) d'echappe-
Bouchon
teur.
Bouchon
ment.
Bouchon (m.) du regard
d'echappement.
Bouchon (m.) de vidange.
Bouchon (m.) registre de prise
d'air pour carburatenr.
Tarif (m.).
Tarif de douane.
Tatne (m.); Sediment (m.).
Sacoche (f.).
Tasseau de bois (m.).
Touche (f.); Contact (m.).
Table (f. ) ; Feuille (f. ) ; Planche
(f.).
Table ä dessiner (f.).
Planche (f.) de*voiture.
Planche (f.) du si6ge; Par-
close (f.).
Planche (f.) du bout.
Planche (f.) laterale.
Table k cier (f.).
Sol (m.); Plancher (m.).
Teck (m.).
Technique (f.).
Technique.
Toile (f.).
Toile ciree (f,),
Toile (f.) ä. calquer.
Toile (f.) d'amiante.
Toile d'emballage (f.).
Toile (f.) impregnee,
gomm6e.
Toile m6tallique (f.); Tissu
(m.) m6tallique.
Toile d'emeri (f.).
Chassis (m.).
Chassis (m.) cintre.
Chassis (m.) court.
Spark-cover.
Exhaust valve cap.
Exhaust valve inspection cap.
Blow off plug.
Carburetter air cap.
Tariff.
Tariff.
Sediment.
Tool bag; Tool kit.
Wood clamp.
Contact; Interruptor plug.
Plank; Table; Board.
Drawing table.
Roof board.
Seat board.
End board.
Side board.
Saw-table.
Floor.
Teak.
Technics.
Technical.
Linen; Cloth.
Oil cloth; Wax cloth.
Tracing-cloth.
Asbestos cloth.
Packing cloth.
Canvas for repairing cover.
Wire cloth; Wire gauz(\
Emery cloth.
Frame; Chassis; Car franie.
Curved frame.
Short frame.
TEL
Ualiano
176 —
Tedeseo
Telaio dellu sclla.
— deir elica.
— in croce.
— per molle.
Telefonare.
Telefonico, -a.
Telefono (m.).
Telegraf are.
Telegrafico.
Telegraf o (m.).
Telegramma (m.).
Temperare.
Temperato.
Temperato.
Tempo (m.).
— d'aspirazione.
— d'esplosione.
— di compressione.
— di scappamento.
Tenace.
Tenaglia (f.).
Tenaglie da fuoco.
— per tiibo.
Tendere.
Tendere una molla.
! Sattelrahmen (m.).
j Schraubenrahmen (m.).
; Gekreuzter Rahmen (m.).
I Federrahmen (m.).
Telephonieren.
Telephonisch.
Telephon (n.).
Telegraphieren.
Telegraphisch.
Telegraph (m.).
Telegramm (n.).
Härten.
Temperiert.
Gehärtet.
Wetter (n.); Zeit (f.).
Ansaugperiode (f.).
Explosionsperiode (f.).
Kompressionsperiode ( f . ) .
Auspuff Periode (f.).
Zäh.
Drahtzange (f.); Nasjelzieher
(m.).
Spannblech (n.); Spannkhip-
pe (f.).
Rohrzange (f.).
Strecken; Dehnen; Spannen.
Feder zusammenziehen.
Tendicatena (m.).
Tenditore (m.).
— di cinghia.
Tensione (f.).
— dcUa catena.
— elettrica.
Terminare.
Termosifone (m.).
Terza (f.) velocitä.
Tessuto (m.).
— metallico.
Kettenspannerstange (f.).
Drahtklemme (f.).
Riemenspanner (m.).
Spannung (f.).
Kettenspannung (f.).
Elektrische Spannung (f.).
Beendigen ; Vollenden ; Fer-
tigstellen.
Wärmesaugheber (m.).
Dritte Geschwindigkeit (f.).
Geflecht (n.); Gewebe (f.).
Drahtgewebe (n.); Drahtge-
flecht (n.).
Francese
— 177 —
Inglese
Cadre (m.) de seile.
Saddle frame.
Cadre (m.) d'helice.
Stern frame.
Cadre en croix.
Cross frame.
Cadre (m.) k ressorts; Cadre
Spring frame.
antivibrateur.
Telephoner.
To telephone.
Telephonique; Par telephone.
Telephonic.
Telephone (m.).
Telephone.
Telegraphier.
To telegraph.
Telegraphique.
Telegraphic.
Tel^graphe (m.).
Telegraph.
Telegramme (m.).
Telegram.
Durcir; Tremper.
To temper; To harden.
Tempere, -e.
Temper ed.
Trempe.
Hardened.
Temps (m.).
Time; Weather.
Temps (m.) d'aspiration.
Suction stroke.
Temps (m.) d'explosion.
Explosion stroke.
Temps (m.) de compression.
Compression stroke.
Temps (m.) d'echappement.
Exhaust stroke.
Tenace.
Tenacious; Tough.
Bequet (m.); Arrache-clous
Nail-drawer; Wire pUers.
(m.); Tire-clou (m.); Coupe
fils.
Embolture (f.); Mordache (f.)
Spring-clamp.
Tenailles ä tuyau (f., pl.).
Link Spanner.
Detendre; .Allonger; Etirer;
To expand; To extend.
Etendre; Tendre.
Tendre un ressort.
To compress; To lighten a
spring.
Bielle(f.)de tension dechaine.
Chain adjusting rod.
Tendeur (m.).
Jockey pulley.
Tendeur (m.) de courroie.
Belt tightener.
Tension (f.).
Tension.
Tension (f.) de chatne.
Chain adjustment.
Tension electrique (f.).
Electric tension.
Finir; Achever.
To finish.
Thermosiphon (m.).
Ther mosy phon .
Troisidme vitesse (f.).
Third-speed.
Tissu (m.).
Tissue.
Toile metallique (f.); Tissu
Wire cloth ; Wire ganze.
(m.) metallique.
Autotechniache Bibliothek, Bd. 24.
12
TES
Italiano — 1 78
Tedesco
Teste (f.).
— d'appoggio.
— della biella.
— della forcella anteriore.
— della vite.
— del motore.
— di biella.
— di chiamata della valvola
di scappamento.
— di spillo.
— d'un chiodo.
— fresata.
— platinata.
Testimonio (m.).
Tessuto (m.) metallic^.
Tettina (f.).
Tetto (m.).
— di vettura.
Tiepida.
Tintinnare.
Tipo.
Tira coppiglia.
Tirante (m.).
— del radiatore.
— del regolatöre.
Tirare.
Togliere.
Tombac (m.).
Tonneau (in.)-
Tonnellata (f.).
Torcere una ruota.
Torchietto (m.).
Torchio (m.) a iiiaiio.
— nieccanico.
Kopf (m.); Hammerkopf.
Kreuzkopf (m.); Pleuel-
stangenkopf (m.).
Druckkopf (m.).
Kurbelstangenkopf (m. ) ;
Kreuzkopf (m.); Pleuel-
stangenkopf (m.).
Gabelkopf, vorderer; Kranz
(m.) der Vordergabel.
Schraubenkopf (m.).
Motorkopf (m.).
Pleuelstangenkopf (m.); Kol-
benstangenkreuzkopf (m.).
Auspuffventil - Regulierungs -
Stange (f.).
Drahtstift (n.).
Nietkopf (m.).
Versenkter Kopf (m.).
Mit Platin überzog. Kopf (m.).
Zeuge (m.).
Drahtgeflecht (n.).
Anschlkgstift (m.); Bolzen
(m.); Sphnt (m.); Stift (m.)
Pflock (m.); Keil (m.).
Dach (n.).
Dach (n.) [Wagen.].
Lau.
Ertönen.
Type (f.); Modell (n.).
Splintzieher (m.).
Zugstange (f.).
Kühlschlangenklemme (f.).
Regulatorstange (f.).
Ziehen ; Schleppen.
Entfernen.
Tombak (m.).
Tonneau (n.).
Tonne (f.).
Ein Rad deformieren.
Schraubzwinge (f.).
Handpresse (f.).
Dampfpresse (f.).
Francese
— 179
Inglese
Tete (f.).
T§te (f.) de bielle.
Tete (f.) de butoir.
Tete dd bielle (f.).
T6te (f.) de fourche avant;
Couronne (f.) de fourche
avant.
Tete de vis (f.).
Tete (f.) du moteur.
Tete de bielle (f.).
Tige (f.) de rappel de soupape
d'echappement.
Tete (f.) d'epingle.
Tete d'un rivet (f,).
Tete (f.) frais6e.
Tete (f.) platinee.
Temoin (m.).
Tissu (m.) metallique.
Pivot (m.) d'arret; Boulon
(m.); Game (f.); Goupille
(f.); Clavette (f.); Cheville
(f.); Cale(f.).
Toit (m.).
Capote de voiture (f.).
Tidde.
Tinter.
Type (m.); Modele (m.).
Tire-goupille.
Tirant (f.).
Tirant (m.) de radiateur.
Tirant de regulateur (m.).
Tirer; Remorquer.
Enlever; Oter; Deplacer.
Tombac (m.).
Tonneau (m.).
Tonne (f.).
Tordre une roue.
Presse ä main (f.).
Presse ä bras (f.).
Presse mecanique (f.).
Crown; Head.
Cross-head.
Buffer- head.
Connecting rod head (end);
Head of the piston-rod;
Cross-head.
Front fork crown.
Screw-head.
Combustion Chamber.
Big end of the connecting rod ;
Head of the piston-rod.
Digger rod for exhaust valve.
Wire tack.
Rivet-head.
Countersunk head.
Platinum tipped.
Witness.
Wire work.
Pin; Key.
Roof.
Carriage-top.
Lukewarm.
To sound.
Type; Model.
Pin extractor.
Truss-rod.
Radiator stay.
Regulator-rod.
To pull.
To take away.
Tombac.
Tonneau.
Ton.
To buckle a wheel.
Screwclamp.
Hand-press.
Steam-press.
TOR
Italiano
180 —
Tedesco
Tornio (m.) a disco.
— a pedale.
— a punte.
— a Spirale.
— da filettare.
Tomire.
Tornito.
Tornitura (f.).
— ^ di bronzo.
Tourniquet (m.).
Traccia (f.).
Tracciare.
Tracciato del profilo.
Trafilato (m.) a freddo.
Tragitto (m.).
Traietto (m.).
Traliccio (m.).
Tramezza (f.)-
Tramvia (f.) elettrica.
Trancia (f.).
— a caldo.
— a freddo.
Tranciare.
Trapanino (m.).
Trapano a cricco.
Trappola (f.).
Trasformare.
Trasformatore (m.).
Trasformazione (f.).
Trasmettere.
Trasmissione (f.).
— a cardano.
— a catena.
— a cinghia.
— a leva.
Plandrehbank (f.); Scheiben-
drehbank (f.).
Fußdrehbank (f.).
Spitzendrehbank (f.).
Schraubenförmig.
Schraubendrehbank (f.).
Umdrehen; Rotieren.
Gedreht.
Drehspäne.
Messingspäne (pl.).
Dreharm (m.).
Geleise (n.); Furche (f.).
Anreißen, Pausen.
Profilzeichnung (f.).
Kalt gezogen.
Reise (f.); Tagereise (n.).
Trajekt (n.) Weg.
DriÜichleinen (n.).
Scheidewand (f.).
Straßenbahn (f.).
Meißel (m.); Stemmeisen (n.).
Schrotmeißel (m.).
Kaltmeißel (m.).
Abmeißeln; Abschroten.
Hebeblock (m.).
Bohrwinde (f.).
Falltür (f.).
Verwandeln; Umwandeln.
Transformator (m.).
Transformation (f.).
Übertragen.
Transmission (f.); Übertra-
gung (f.); Antrieb (m.).
Kardan Übertragung (f.).
Kettenantrieb (m.)^
Riementrieb (m.).
Hebelübersetzung (f.).
Francese
181 —
Inglese
Tour ä. plateau (m.).
Tour (m.) ä pedale.
Tour k pointes (m.).
En helice.
Tour ä fileter (m.).
Tourner.
Toum6, -e.
Toumure (f.). Copeaux.
Tournure de bronze (f.).
Tourniquet (m.); Emerillon
(m.).
Orniöre (f.).
{Tracer.
Calquer.
Trac6 du profil (m.).
Etir6 k froid.
Trajet (m.).
Trajet (m.).
Toile (f.) treillis.
Cloison (f.).
Tramway (m.).
Tranche (i.)\ Ciseau (m.);
Fermoir (m.).
Tranche k chaud (f.).
Tranche ä froid (f.); Ciseau
k froid (m.).
Trancher.
Verin (m.).
Cliquet pour percer.
Trappe (f.).
Transformer.
Transformat eur (m.).
Transformation (f.).
Transmet tre.
Transmission (f.).
Surface lathe.
Foot-lathe.
Center-lathe.
Spiral-shaped.
Screw-cutting lathe.
To turn.
Turned.
Turning Chips (pl.); Shavings.
Brass shavings.
Swivel.
Rut; Track; Rails.
To trace; To mark off.
Profile drawing.
Cold drawn.
Journey; Course.
Path.
Tirking.
Partition.
Street tram car.
Chisel.
Hot-chisel.
Cold-chisel.
To clip; To chisel off; To
Chip.
Jack screw.
Cat rake; Brast borer; Rock
drill; Hand brace.
Flap door.
To transform.
Transformer.
Transformation.
To transmit; To transfer.
Transmission ; Starting.
Transmission (f.) k la Cardan. j Cordon shaft system of trans-
I mission.
Transmission k chalne (f.). Chain drive.
Transmission k courroie (f.). j Belt transmission.
Transmission (f.) ä levier. Leverage.
TRA Italiano -^ 182
Trasmissione a pignone
conico.
— a ruota anteriore.
— alla ruota posteriore.
— di forza.
Tedesco
— di potenza.
— planetaria.
Trasportare.
Trasporto (m.).
Trasversale.
Tratte (m.) d'abilitä.
Trattore (m.).
Tra versa (f.).
— del telaio.
Traversino (m.).
— dei vubi posteriori.
— della forcella anteriore.
Treccia (f.).
Tremare.
Treno (m.).
— balladeur.
— fisso.
Triangolo (m.).
Tribuna (f.).
Triciclo (m.).
— a catena centrale.
— a motore.
— a ruota anteriore dirigibile.
Konischer Antrieb (m.).
Vorderradantrieb (m.).
Hinterradantrieb (m.).
Kraftübertragung (f.); Trans-
mission.
Kraftübertragoing (f.).
Scheibenkupplung (f.); Plan-
scheibengetriebe (n.).
Transportieren.
Transport (m.).
Quer. V
Geschicklichkeitsstück (n.).
Zieher (m.).
Kreuzstange (f. ) ; Träger (m.) ;
Querverbindung (f. ) ;Strebe
(f.).
(
Kreuzstange (f.); Träger (m.);
Querverbindung (f.).
Versteifung (f.). \
Querriegel (m). >
Steg (m.). J
Sattelstrebenverbindung (f.).
Hinterradgabelverbindung
(f.).
Flechte (f.); Schnur (f.).
Schwingen; Zittern.
Zug (m.).
Verschiebbares Zahnrad.
Festes Zahnrad (n.).
Dreieck (n!).
Tribüne (f.).
Dreirad (n.).
Dreirad (n.) mit Zentralkette
(f.).
Motordreirad (n.).
Dreirad (n.) mit vorderem
Steuerrad.
Francese
188
Inglese
Transmission (f.) a pignon
conique.
Transmission ä roue d'avant
(f.).
Transmission ä roue d'arridre
(f.).
Transmission (f.) de force;
Transmission de puissance
(f.).
Transmission de force (i).
Engrenage planetaire (m.);
Transmission planetaire (f.).
Transporter.
Transport (m.).
Transversal, -e.
Tour (m.) d'adresse.
Tracteur (m.).
Traverse (f.); Traverse du
Chassis; Postee (f.); Sup-
port (m.); Contre fort (m.);
Gousset (m.).
Traverse (f.); Traverse du
chässis; Postee (f.); Sup-
port (m.).
Entretoise (f.); Traverse (f.).
Entretoise (f.) des tubes mon-
tants arridre.
Entretoise (f.) de fourche
arridre.
Tresse (f.).
Trembler; Vibrer.
Train (ni.).
Train balladeur (m.).
Train fixe (m.).
Triangle (m.).
Tribüne (f.).
Tricycle (m.).
Tricycle (m.) ä cha!ne cen-
trale.
Tricycle (m.) ä moteur.
Tricycle (m.) a roue directrice
devant.
Bevel-gear drive.
Front-wheel drive.
Rear-wheel drive.
Transmission of power.
Power transmission. *
Planetary gear.
To transport.
Transportation.
Transverse.
Feat' of skill.
Tractor.
Carrier ; Crossbar ; Truss ; Sup-
port.
Crossbar.
Stay; Traverse.
Mudguard brigde.
Back fork bridge.
Casket; Braid.
To vibrate.
Train.
Sliding gear.
Stationary pinion.
Triangle.
Stand.
Tricycle.
Central gear tricycle.
Motor tricycle.
Front steerer tricvcle.
TRI
Italiano
184 —
Tedesco
Tricicio furgone (m.).
— piegabile.
— tandem (m.).
Triplo.
Triturare.
Tromba (f.)-
Trombetta (f.).
Tronchesino (m.).
Tronchesino (m.).
Trovare.
Truciolo (m.).
Tubatura (f.).
Tubazione (f.).
— d'aspirazione.
— di scappamento.
Tuberia.
Tubo (m.).
— albero dell' elica.
— d'acciaio.
— d'alimentazione.
— d'ammissione.
- d'aspirazione.
- del carburatore alla scatola
di miscuglio. •
- del freno.
- del livello d'acqua.
- del manometro.
- della forcella posteriore.
- della lubrificazione.
- della pompa ad olio al mo-
tore.
- diagonale.
- di bronzo.
- di direzione.
Gepäckdreirad (n.).
Zusammenlegbares Dreirad
(f.).
Dreirad tandem (n.).
Dreifach.
Zerstoßen ; Zerreiben.
Trompete (f.); Hörn (n.);
Huppe (f.).
Hörn (n.); Huppe (f.); Trom-
pete (f.).
Drahtzange (f.); Reißzange
(f.).
Beißzange (f.); Kneifzange
(f.); Zange (f.).
Finden.
Späne.
Rohrleitung (f.).
Röhrenleitung (f.).
Einlaßröhrenleitung (f.).
Auspuffröhrenleitung (f.).
Rohrleitung (f.).
Rohr (n.).
Rohr (n.) der Schrauben-
welle (f.).
Stahlrohr (n.).
Speiserohr (n.).
Eintrittsrohr (n.); Einlaßrohr
(n.).
Ansaugrohr (n.).
Vergaserrohr (n.) nach dem
Mischungsgehäuse (n.).
Bremsrohr (n.*).
Wasserstandrohr (n. ) ; Ni-
veauanzeiger (m.).
Manometerrohr (n.).
Unteres Stützrohr.
Olrohr (n.); Schmierrohr (n.).
Rohr (m.) der ölpumpe (f.)
zum Motor (m.).
Diagonalrohr (n.).
Messingrohr (n.).
Steuerrohr (n.).
Francesc
185
Inglesc
Tricycle (m.) porteur.
Tricycle (m.) pliant.
Tricycle (m.) tandem.
Triple.
Triturer.
Trompe (f.); Corne (f.).
Corne (f.); Trompe (f.); Cor-
net (m.).
Pince (f.) coupante; Coupe
fils (m.).
Pince (f.) coupante.
Trouver.
Copeaux (m.); Tournures (f.).
Tuyauterie (f.).
Tuyauterie (f.).
Tuyauterie (f.) d'aspiration.
Tuyauterie (f.) d'6chappe-
ment.
Tuyauterie (f.).
Tuyau (m.); Tube (m.).
Tube (m.) d*arbre de rh61ice.
Tube en acier (m.).
Tube d'alimentation (m.).
Tube (m.) d'admission.
Tube (m.) d'aspiration.
Tube (m.) du carburateur k la
boite de m^lange.
Tube (m.) de frein.
Tube de niveau (m.); Tube
d'«au.
Tube du manomötre (m.).
Tube (m.) de fourche arriöre.
Tube de graissage (m.).
Tube de la pompe ä huile a
moteur.
Tube (m.) diagonal.
Tube en bronze (m.).
Tube de direction (m.).
I Carrier tricycle.
CoUapsible tricycle.
I
Tandem tricycle.
Triple.
To triturate; To grind; To
pulverise.
Hörn.
Hörn; Signal hörn.
Nippers (pl.).
Pincers.
To find.
Shavings (pl.).
Piping.
Tubing.
Suction tubing.
Exhaust tubing.
Piping.
Pipe; Tube.
Stern tube.
Steel-pipe.
Gaspipe to motor.
Admission pipe; Induction
pipe.
Suction pipe.
Pipe from carburetter to mix-
ing Chamber.
Brake tube.
Glas-gauge.
Tube of a steam gauge.
Bottom stave.
Oil-pipe.
Oil-pipe to crank case.
Diagonal tube.
Brass-tube.
Head socket ; Stering column.
TUB
Italiano
180 --
Tedesco
Tubo di gomma.
— di gomma della valvola.
— di livello.
— di miscuglio.
— d'innesto del manubrio.
— di rincalco.
— di riscaldamento.
— di scappamento.
— di scarico.
— di vetro.
— incandesceute, Tubo d'ac-
censione.
— inferiore.
— montante posteriore.
— platino.
— presa d'aria.
— rinforzato.
— scannellato.
— senza saldatura.
— superiore.
— tirante.
Tubuläre.
Tuffare.
Tuonante (f.).
Turaccio (m.).
Turacciolo (m.).
Turbina (f.).
Turchino (m.).
Kautschukrohr (n.).
Kautschukschlauch (m.).
Gummischlauch (m.).
Ventilkautschukrohr (n. ).
Niveauanzeiger (m.); Wasser-
standrohr (n.).
Mischrohr (n.).
Lenkstangenrohr (n.).
Zulaufrohr (n.).
überhitzungsrohr (n.).
Auspuffrohr (n.).
Überlauf röhr (n . ) ; Absa tz -
röhr (n.).
Glasröhre (f.).
Glührohr (n.).
Unteres Rohr.
Hinterbackenrohr (n.).
Platinrohr (n.).
Lufteinlaßrohr (n.).
Verstärktes Rohr (n.).
Gekehltes Rohr (n.).
Rohr (n. ohne) Naht.
Oberes Rohr (n.).
Versteifungsrohr (n.).
Rohrförmig.
Einweichen ; Eintauchen.
Explosiv.
Knopf (m.); Puffer (m.);
Pfropfen (m.).
Pfropfen (m.).
Turbine (f.).
Blau.
Ufficiale di polizia.
Ufficio di polizia.
Polizeibeamte (m.); Sicher
heitsbeamte (m.).
Polizeiamt (n.).
Francese
187 —
Tnglese
Tube (m.) de caoutchouc.
Tube (m.) en caoutchouc de
valve.
Tube de niveau (m.); Tube
d'eau.
Tube (m.) melangeur; Tuyau
de melange.
Tubeplongeur duguidon(m.).
Tuyau de refoulement (m.).
'Surchauffeur (m.).
Tube (m.) d'^chappement.
Tube (m.) de trop-plein; Tu-
yau purgeur (m.).
Tube (f.) de verre.
Tube (m.) incandescent ; Tube
d^allumage (m.).
Tube inferieur.
Tube (m.) montant arriere.
Tube (m.) de platine.
Tube (m.) de prise d'air.
Tube renforc6.
Tube cannel6 (m.).
Tube Sans soudure.
Tube superieur.
Tube (m.) tirant.
Tubulaire.
Plonger; Tremper.
D^tonant.
Tirette (f.); Tampon (m.);
Pivot (m.); Bouton (m.);
Bouchon (m.); Noyau (m.).
Tirette (f.); Bouchon (m.),
Turbine (f.); Pompe (f.) tur-
bine.
Bleu.
Rubber tube; Rubber hose.
Rubber sleeve of valve.
Glass-gauge.
Mixing tube.
Handle bar stem.
Dehvery pipe.
Superheater.
Exhaust pipe.
Overflow pipe ; Blow-off pipe.
Glass-tube.
Ignition tube.
Bottom tube.
Back stav.
Platinum tube.
Air inlet pipe.
Extra strong tube.
Grooved pipe.
Seamless tube.
Top tube.
Stay tube.
Tubulär.
To dip; To plunge; To soak.
Explosive.
Plug; Buffer.
Prop.
Turbine.
Blue.
Officier de pohce (m.); Com-
missaire (m.); Agent de la
Süret^ (m.).
Bureau de poUce (m.).
Police official.
Police Office.
UMI
Italiam)
188
Tedesco
Umido.
Uniforme.
Uniformemente.
Unire.
Uniti (f.).
— di calore.
— di forza.
Universale.
Urto (m.).
Usare.
Uscita (f.).
Uso (m.).
Usura (f.).
Utensile (m.).
— a centrare.
— a tornire.
— tagliente.
Utensili (m.).
Utile.
UtilitÄ (f.).
Feucht.
Gleichförmig.
Gleichmäßig.
Vereinigen.
Einheit.
Wärmeeinheit (f.); Kalorie
(f.).
Krafteinheit (f.).
Universal.
Vibration (f.); Erschütterung
(f.); Stoß (m.).
Benutzen. •
Ausgang (m.).
Gebrauch (m.); Verbrauch
(m.); Verschleiß (m.)«
Abnutzung (f.).
Werkzeug (n.).
Kömer (m.).
Drehstahl (m.).
Schneidewerkzeug (n.).
Handwerkszeug (n.).
Nützlich.
Nützlichkeit (f.).
Vagone (m.).
Valore (m.).
Valutare.
Valvola (f.).
— ad aria.
— a farfalla.
a fungo.
a fungo rovesciato.
a sfer .
conica.
d'alimentazione. .
Waggon (m.).
Wert (m.).
Abschätzen; Schätzen; Ver-
anschlagen.
Ventü (n.); Klappe (f.); Puff-
ventil (n.).
Luftventil (n.).
Einlaßhahn (m.); Drosselven-
til (n.); Klappventil (n.).
Pilzförmiges Ventil (n.).
Umgekehrtes pilzförmiges
Ventil (n.).
Kugelventil (n.).
Kegelventil (n.).
Speiseventil (n.).
Francese
— 189
Inglese
Humide.
Uniforme.
Uniformement.
Unir; Joindre.
Unite (f.).
Calorie (f.); Unite de chaleur
(f.).
Unit6 de force (f.).
Universel, -le.
Choc(m.); Coup (m.); Vibra-
tion (f.); Cahot (m.).
User.
Sortie (f.).
Usage (m. ) ; Consommation
(f.); Depense (f.); Usure(f.).
Usure (f.).
Outil (m.).
Outil (m.) ä centref ; Amor-
9oir (m.).
Outil (m.) ä* tourner; Couteau
(m.) ä tourner.
Outil tranchant (m.).
Outilage (m.).
Utile.
Utilite (f.).
Wagon (m.).
Valeur (f.).
Estimer; Evaluer.
Soupape (f.); Valve (f.); Cla-
pet (m.).
Soupape (f.). d'air.
Robinet (m.) d'admission;
Papillon (m.); Soupape (f.)
k clapet.
Soupape en Champignon.
Soupape en Champignon ren-
vers6.
Soupape (f.) ä bille.
Soupape (f.) conique.
Clapet (m.) d'alimentation.
Moist; Damp.
Uniform, Hömogeneous.
Uniformly.
To unite.
Unit.
Calorie; Unit of heat.
Unit of force.
Universal.
Vibration; Jerk; Shock.
To use.
Outlet.
Usage.
Wear and tear.
Tool.
Center punch.
Turning tool.
Cutting-tool.
Hand tools.
Useful.
Utility.
Waggon.
Value.
Estimate.
Valve.
Air-valve.
Throttle valve; Butterfly val-
ve; Flaß valve; Wing-nut.
Mushroom valve.
Cup valve.
Ball valve.
Conical-valve.
Feed valve.
VAL Italiano
Valvola d'ammissione.
— d'arresto.
— d'aspirazione.
, — d'espansione.
— di pressione.
— di registro (m.).
— di riduzione.
— di ritenuta.
190 —
Tedesco
Einlaßventil (n.); Saugventil
(n.).
Absperrventil (n.).
Saugklappe(f.);Saugventil(n.).
Expansionsventil (n.).
Druckventil (n.); Ablaßventil
(n.).
Entlastungsklappe (f.).
Reduktionsventil (n.).
Rückschlagventil (n.); Ab-
sperrventil (n.).
— di scappamento.
— di scarico.
— di sicurezza.
— rotativa.
Vapore (m.).
— di scarico.
Vaporizzare.
Vaporizzatore (m.) a polveriz-
zazione.
Vaporizzazione (f.).
Varco (m.).
Auspuffventil (n.).
Ablaßventil (n.).
Sicherheitsventil (n.).
Drehbares Ventil (n.).
Dampf (m.).
Ausströmungsdampf (m.).
Verdampfen; Verdunsten.
Zerstäubungsverdampfer
(m.).
Verdampfung (f.).
Trieb (m.); Antrieb (m.).
Variabile.
Veränderlich.
Variazione (f.).
Änderung (f.); Wechsel (m.).
Vase (m.).
Vase (f.).
— di lubrificazione (m.).
Ölkanne (f.); Schmierbüchse
(f.); Schmiervase (f.).
Vaso (m.).
Gefäß (n.).
Vasto.
Geräumig; Groß.
Veduta (f.).
Aussicht (f.); Ansicht (f.).
Veicolo (m.).
Fahrzeug (n.); Vehikel (m.)-
— motore.
Kraftfahrzeug (n.).
VelocitÄ (f.).
Geschwindigkeit (f.).
— prima.
I. Geschwindigkeit.
— seconda.
2. Geschwindigkeit .
— terza.
3. Geschwindigkeit.
Francese
191
Inglese
Soupape d'aspiration (f.);
Soupape d'admission (f.).
Soupape (f.) d'arret; Soupape
de detente.
Soupape (f.) d'aspiration.
Soupape (f.) de d6tente.
Valve (f.) de pression (f.).
Soupape (f.) de trop-plein.
Soupape de reduction (f.).
Soupape de retenue (f.); Sou-
pape de soulagement (f.);
Soupape (f.) d'arret; Sou-
pape de detente.
Soupape (f.) d*echappement.
Soupape purgeur (f.).
Soupape de sürete (f.).
Soupape rotative.
Vapeur (f.).
Vapeur (f.) de decharge.
Vaporiser; Evaporer.
Vaporisateur (m.) ä pulveri-
sation.
Evaporation (f.).
Actionnement (m.); Lance-
ment (m.); Transmissione
(f.).
Variable.
Variation (f.); Changement
(m.).
Vase (m.).
Vase de graissage(m.); Bürette
(f.); Godet graisseur (m.).
Vase (m.); Recipient (m.).
Vaste; Grand.
Vue (f.).
Vehicule (m.).
Vehicule ä moteur (m.).
Vitesse (f.).
Premiere vitesse.
Deuxieme vitesse.
Troisieme vitesse.
Induction valve ; Admission
valve; Inlet valve; Suction
valve.
Stop valve.
Suction- valve ; Inlet valve.
Cut off valve.
Delivery valve; Forcing valve.
Relief valve.
Reducing-valve.
Check valve; Relief valve.
Exhaust valve.
Blow-off- valve.
Safety valve.
Rotary valve.
Steam; Vapor.
Exhaust steam.
To vaporize.
Spray vaporiser.
Evaporation.
Drive.
Variable ; Changcable.
Variation; Change.
Vase.
Oil-can.
Vessel.
Tall; Roomy;
I^arge.
View.
Vehicle.
Motor vehicle.
Speed.
First Speed.
Second specd.
Third speed
Big; Great;
VEL
Itaiiano
192 -
Tedesco
Velocita del pistone.
— di rotazione.
— finale.
— in presa diretta, grande.
— massima (f.).
— media.
— normale.
Ventaglio (ni.) a 4 braccia.
Ventilatore (m.).«
Vento (m.).
Verde.
Vernice (f.).
— d'asfalto (m.).
Vernice grassa (f.).
Verniciare.
Versamento (m.) a conto.
Verticale.
Vetro (m.).
— del coperchio del distribu-
tore d'accensione.
— del Cursore (m.).
— del grassatore.
Vettura (f.).
— a benzina.
— automobile a vapore.
— comune.
— da corsa.
— di consegna.
— da turisnio.
— leggera.
— pesante.
— scoperta (f.).
Kolbengeschwindigkeit (f. ).
Umdrehungsgeschwindigkeit
(f.).
Endgeschwindigkeit (f. ).
Hohe Geschwindigkeit (f.),
direkt gekuppelte.
Maximalgeschwindigkeit (f.).
Durchschni t tsgesch wind ig-
keit (f.).
Normalgeschwindigkeit (f.).
Schirmfächer (m.) mit vier
Armen.
Ventilator (ra.); Fächer
(m.).
Wind (m.).
Grün.
Lack (m.); Firnis (m.);
Lackier ung (f.).
Asphaltlack (m.).
Leinöllack (m.).
Lackieren ; Firnissen ; Po-
lieren; Putzen.
Teilzahlung (f.).
Senkrecht; Vertikal.
Glas (n.); Fenster (n.).
Deckelglas (n.) des Stromver-
teilers (m.).
Schieberglas (n.).
ölglas (n.)
Wagen (m.).
Benzinautomobil (n.).
Dampfwagen (m.).
j GewöhnUcher Wagen (m.).
I Rennwagen (m.).
, Güterwagen (m.); Geschäfts-
I wagen (m.).
I Tourenwagen (m.).
I Leichter Wagen (m.).
Schwerer Wagen (m.).
Offener Güterwagen (m.).
Francese — 193
Vitesse du piston (f.).
Vitesse de rotation (f.).
Vitesse finale (f.).
Vitesse (f.) en prise directe,
grande.
Vitesse maximum (f.); Limite
de vitesse (f.).
Vitesse (f.) moyenne.
Vitesse normale (f.).
Eventail (m.) ä 4 branches.
Ventilateur (m.).
Vent (m.).
Vert, -e.
Vernis (m.).
Vernis (m.) d-asphalte.
Vernis gras (m.).
Polir ; Vernisser ; Vernir ; Asti-
quer.
Versement ä compte (m.).
Vertical, -e.
Verre (m.); Cristal (m.); Glace
Glace (f.) de cou verde de
distributeur d'allumage.
Glace (f.) du tiroir.
Glace (f.) de graisseur.
Voiture (f.).
Voiture (f.) ä p^trole.
Voiture (f.) automobile ä
vapeur.
Voiture (f.) courante.
Voiture de course (f.).
Voiture (f.) de livraison.
Voiture (f.) de tourisme.
Voiture legöre (f.).
Voiture (f.) lourde.
Voiture camion (m.).
AutotechniBche Bibliothek, Bd.
Inglese
Speed of the piston.
Speed of revolution.
Final velocity.
Direct drive on top speed.
Maximum speed.
Average speed.
Normal speed,
Four slat neck plate.
Ventilator; Fan.
Wind.
Green.
Varnish; Lac.
Black japon.
Oil-varnish.
To Japan; To varnish; To'
polish.
Payment on account.
Vertical.
Glass; Window.
Commutator glass-cover.
Face of slide valve.
Lubricator glass.
Car.
Gasoline Motor car; Petrol
motor car.
Steam waggon; Steam car.
Ordinary car.
Racing car.
Freight cariage ; Parcels van ;
Delivery-wagon.
Touring car.
Light car.
Heavy vehicle..
Open freight car.
24. 13
YET
Italiano — 194
Tedesco
Vetturetta (f.).
— a rimorchio.
Via (f.).
Kleiner Motorwagen (ni.). \
Kleiner Wagen (m.). (
Kleiner Schlepp wagen (ni.).
Straße (f.); Weg (m.).
— impraticabile.
Viaggio (m.).
Vibrare.
Vibrazione (f.).
Schlechte Straße.
Ausflug (m.); Reise (f.).
Zittern; Schwingen.
Erschütterung (f.); Vibration
(f.); Stoß (m.).
Viraggio (m.).
Virare.
Straßenkrümmung (f.); W^en
düng (f.).
Kurve fahren.
Visitare.
Besichtigen ; Untersuchen ;
Nachsehen.
Vista.
— (f.) di fronte.
Ansicht (f.); Aussicht (f.).
Stirnansicht (f.); Vorderan-
sicht (f.).
— (f.) in sezione.
Querschnitt (m.).
Vite (f.).
Schraube (f.).
— a doppio filetto.
— a farfalla.
— a filetto sinistro ; Vite f ilet-
Doppelschraube (f.).
Flügelschraube (f.).
Schraube (f.) mit Linksge-
tata a sinistra.
winde.
— a punta del supporto dell'
incandescente.
Stellschraube (f. ) des Brenners
(m.).
— a punta del tubetto incan-
descente.
— asse cames.
Stellschraube (f.) der Brenner-
lampe (f.).
Motordaumenschraube (f.).
- d'attacco.
- del coperchio del carbu-
ratore.
- deir asse del pistone.
- del coUare della trombetta.
- del freno.
- della chiavettatura della
messa in moto.
- della guida.
- della lama platinata dell'
i.iterruttore.
Befestigungsschraube (f.).
Deckelschraube (f.) des Ver-
gasers (m.).
Kolbenachsenschraube (f.).
Huppenklemme (f.).
Bremsschraube (f.).
Verkeilungsschraube (f.) des
Antriebshebels (m.).
Leitspindel (f.).
Platinschraube (f.) des Unter
brechers.
I
Frances'e
195
Inglese
Voiturette.
Voiturette (f.) remorque.
Voie (f.); Route (f.); Chemin
(m.).
Voie (f.) impraticable.
Excursion (f.); Voyage (m.).
Vibrer; Trembler.
Vibration (f.); Choc (m.);
Cahot (m.); Trepidation
(f.).
Virage (m.)
Vircr; Franchir un virage.
Visiter; Inspecter; Examiner.
Vue (f.).
Vue (f.) de face.
Vue en coupe (f.); Coupe (f.)
transversale.
Vis (f.).
Vis (f.) ä double filet.
Vis ä oreille (f.).
Vis (f.) ä filet gauche.
Vis pointeau de support de
brüleur.
Vis pointeau de lampe de
brüleur.
Vis (f.) de came de mo-
teur.
Vis (f,) de fixation.
Vis (f;) de couvercle de car-
burateur.
Vis (f.) d'axe de piston.
Vis (f.) de Collier de trompe.
Vis (f.) de mecanique.
Vis (f.) de clavetage de la
douille de mise en marche.
Vis de conduite (f.).
Vis (f.) fixant la lame platinee
ä talon du rupteur Car-
pentier.
Runabout; Small automobil.
Trailer.
Road; Way.
Bad road.
Travel; Voyage.
To vibrate.
Vibration; Jolt; Shock.
Turn.
To turn a curve.
To inspect; To examine.
View.
Front view.
Gross section.
Screw.
Double-threaded screw.
Thumb-screw.
Left handed screw.
Screw top for burner.
Screw tap for burner.
Screw for governor cam.
Fixing screw.
Screw for carburetter cover.
Screw for piston pin.
Screw for hörn bracket.
Brake screw.
Screw for starting pin or bush.
Guide screw.
Screw for high speed trembler
top plate.
13*
VIT
Italiano
196
Tedesco
Vite del martelletto delle
camme.
— del regolatore.
— di contatto.
< — d'incastro.
— di pressione del contatto.
— di registro.
— di scarico.
— di scarico del carburatore.
— di scarico per olio.
— di sicurezza.
— di spinta.
— di spinta dell' interruttore.
— mordente.
— per direzione.
— per rallentatore.
— platinata del contatto.
— premi-grasso per cappello
del mozzo.
— regolatrice.
— senza fine.
— tappo di scarico.
Vittoria (f.).
Volano (m.).
— a sguscio.
— della dinamo.
— della pompa.
: — del regolatore.
Volt (m.).
Voltametro (m.).
Volume (m.).
Vulcanizzare.
Vuotare.
Vuoto.
Vuoto (m.).
— d'aria.
Nockenwellenschraube (f.j.
Regulier schraube (f.).
Kontaktschraube (f.).
Versenkte Schraube (f.).
Befestigungsschraube (f.) der
Kontaktschraube.
Stellschraube (f.).
Ablaßschraube (f.).
Ablaßschraube (f.) des Ver-
gasers.
ölablaßschraube (f.).
Sicherheitsschraube (f.).
Druckschraube (f.).
Unterbrecherschraube (f.).
Holzschraube (f.).
Steuerschraube (f.).
Verzögererschraube (f.).
Platinkontaktschraube (f.).
Schmierschraube (f.) für den
Achskopf.
Regulierungsschraube (f . ).
Schraube ohne Ende (f.).
Ablaß Verschlußschraube (f.)
Victoria (Wagen).
Schwungrad (n.).
Gekehltes Rad (n.); Schnur-
lauf (m.).
Dynamorad (n.).
Pumpenrad (n.).
Steuerrad (n.); Lenkrad (n.).
Volt (n.).
Voltmesser (m.).
Umfang (m.); Masse (f.); Vo-
lumen (n.).
Vulkanisieren.
Leeren.
Leer.
Vakuum (n.).
Luftleer.
Francese
— 197 —
Inglese
Vis (f.) de marteau de came.
Vis (f.) de reglage (f.).
Vis (f,) de contact.
Vis noyee (f.); Vis perdue (f.).
Vis de fixation de la vis de
contact.
Vis (f.) de rappel.
Vis de d6charge.
Vis de purge du carburateur.
Vis (f.) de pürge pour Thuile
de graissage.
Vis (f.) de süret6.
Vis (f.) de pouss6e.
Vis (f.) de but6e du rupteur
Carpentier.
Vis (f.) k bois.
Vis (f.) pour direction.
Vis (f.) pour ralentisseur.
Vis (f.) platin6e de contact.
Vis graisseur pour chapeau
d'essieu.
Vis (f.) de reglage.
Vis Sans fin (f.).
Vis (f.) de bouchon de purge.
Victoria (f.).
Volant (m.).
Volant (m.) ä gorge; Roue
ä gorge (f.).
Volant (m.) de dynamo.
Volant (m.) de pompe.
Volant (m.); Roue (f.) direc-
trice.
Volt (m.).
Voltmötre (m.).
Volume (m.).
Vulcanizzare.
Vider.
Vide.
Vide (m.).
Vide d'air.
Governor hammer screw^
Adjustment-screw.
Contact-screw.
Counter-sunk screw.
Screw-for fastening platinum
tipped screw.
Setscrew.
Delivery screw.
Waste petrol screw.
Waste oil screw.
Setscrew.
Thrust screw.
Screw for high speed trembler
blade.
Wood-screw.
Screw for steering. .
Screw for accelerator.
Platinum tipped screw.
Lubricator screw for wheel
cap.
Governing screw; Adjust-
ment-screw.
Endless screw.
Run-off screw.
Victoria.
Fly- wheel.
Grooved wheel.
Dynamo wheel.
Pump wheel.
Steering-wheel.
Volt.
Voltmeter.
Bulk; Volume.
To vulcanize.
To empty.
Empty.
Vacuum.
Vacuum.
WAT
Italiano
198
Tedesco
Watt (m.).
— ora.
Watt.
Wattstunde (f.).
I
Zincare. Verzinken.
Zinco (m.). Zink (n.).
— laminato; Zinco in foglie. , Zinkblech.
Zoccolo (m.).
Zoccolo del freno.
— (m.) forma cucchiaio.
Sockel (m.); Ständer (m.);
Untersatz (m.).
Bremsbacke (f.); Bremsschuh
(m.).
Radschuh (m.).
Francese
199 —
Inglese
Watt (m.).
Watt-heure.
Zinguer.
Zinc (m.).
Zinc (m.) lamine; Zinc en
feuilles.
Socle (m.); Piedestal (m.).
Sabot (m.) de frein; Patin(m.)
de frein.
Sabot (m.) forme cuiller.
Watt.
Watt hour.
To zinc.
Zinc.
Zinc plate.
Basement; Standard.-
Brake spoon or shoe.
Shoe block ; For Road Wheels.