This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http : //books . google . com/
*'g^4'^'^ •^k^ mvf-m ^^' mvf-m ^^' «^» •^^ "^^ aw*
«^» i^b, a^b, «^» «^» 9^m w^* w^* •^^ «^» rn^Xm
• -S^^'*'ig»^^* •^- •^* •^* •^■^ •^» •^* -'$'-
Vol. ZXI.
y Cpnintroaor.
Cirt magazine
Of tH e«iie«ra»i« .
Societp of Cpnimrodoiloii.
PRODUCED UNDER THE DIRECTION OF
THE EDITORIAL COMMITTEE.
LONDON:
ISSUED BY THE SOCIETT.
NEW STONE BUILDINGS, 64, CHANCERY LANE.
190S.
THE HONOURABLE SOCIETT OF G7MMB0D0RION.
President :-^ The Right Hon. Viscount TretUgar.
Chairman ofth^ Coimcil :— Principal Sir John Rhys, MJi^ DdJtt.
Vice-Chairman and Treasurer c—Dr. Henry Owen, F,S,A,
Secretary .'—Afr. E. Vincent Evans,
Ths H01I0UB4BLB Soonmr ov GrmiBODOBiQs, oi^nally founded uadu Boyal
Mtrooage in 1751, was rerived in JIS78, with the object of bringing into' closer contact
weUhmen, paxticalarly those resident oat of Weles, who are aimoos bo advanoe the
welfare of their connt^ ; and of enabling them to unite their etortt for that purpose.
Its especial aims are the improvemenl^of Bdvoation, and the promotion of intellectnai
otiltare by the enooaragement of Literature, Scienoe, and Ait, as connected with
Wales.
Subscription to the Society, entitling to copies of all its pnbUcations, and
admission to all meetings :— One Q-ainea per annum.
Application for membership should be addresssd to the Seoretaryt B. Vincent
Arans, New Stone Buildings, 64, Chancery Lane, London, W.O.
U8T OF PUBUG&TIOW&
Y Qymmrodor, Vols, it iv, v, vi, vii, viii, ix, ?, xi, xii. New Series, Vols, xlii, xiT,
zv, zvi, xvitf'Zviii, xix, xx, and xxi lOs, 6^. per Tolume. [Vols, i and 111, out
of print.]
TheHifltaryofthaOyxnmiKxiorioii. Out of print.
A Diotiotutfy in Bnglyahe and W^lBhe, by Wyllyam Salesbury (1547).
, Facsimile, black letter. 4 parts, St. 6^. each.
The Oododia of Aneturln Qwawdxydd, by Xhmnas Stephens, Aut^r of Tho
Liioratnre of the Kymry, 6 parts, 2i* $d, each,
▲n Essay on Fennulion flinging (Hanes ac Henaflseth Oanu gyda'r Tannaa),
Ijy S, Jones (IdtU Vj/okan), I part, 2s. 64.
Tfrtozya de Oarolo Haioio (from the *' Red Book of Heigest"). 1 puti Ss. ^d,
Athravaeth Gristnogavi (firom the unique copy belonging to the late Prince
Louis Lnclen Bonararte, originally printed at Milan, A.D. lw8). 1 part, 2$. M,
The BlessedniM of Brytalne, by Maurice Eyffin(i687}. I part, is. 6i.
GheraXd the Welshman, by Hemy Owen, D.CX. Oxon., F.S. A* Demy 8vo., vellum
and cloth, gilt, 10«. 6d. Crown 8vo., cloth gilt, 3«. ^A,
Oweithiau lolo Gooh: GydaNodiadau Hanesyddol a Beimiadol, gan Charles
; Ashtoh. The Worte of lolo Gk>oh« Price lOf. 64.
The Tranaaotlona of the Honourable Sooiety of QTxninrodorion
for 1892*93, 1893-94, 1894-95, 1896-96, 1896-97, 1897-98, 1898-99, 1899-1900, 1900-01,
1901^, 1902-03, 1908-04, 1904-06, 1906'^, 1906-07. Vk. ed, per number.
IV THB CntKBODOSIOK RSCOBD SkBISS.
The Deserlptflon of Fenhrokshire. by George Owen of Uenllys. Sdited
by Henry Owen, D.C.L. Oxon., F.S.A. Being No. 1 of the Oymmrodorion Record
Aries. 2 parts, 21«.
The Court BoUb of the Lordship of Bnthhn or l>yfi^eyn«QlwycL of the
Beign of King Bdward the First, preserved in the Public Becord Office. Edited,
with Translations, Holes, etc., by fL Arthur Roberts, of H.M. Public Record Office.
Being Ko. 2 of the Oymmrodorion Becord Seria. Price 21«.
GUdae ae SzokUo Britannlae^ Idber de Faenitentla, aooedlt et Lorloa
GUldae. (Qildas: the Buin of Britain, Kmgments from Lost I/etters, the
Penitential, together with the Lorica of GUdas.) Parts I arid II. Edited by Hugh
Williams. M. A., Professor of Church Histonr et the Theological CoUegei BaJa.
Being Ko. 3 of the Cymwrndorum Record Series. Price 21t.
A Catalogue of the Manufloripts relating to Walee in the Britiah
Mnaeum. Parts I, XI 9t III. (Part IV \s azpeoted to finish the woric) Com-
piled and Edited \^ Bdward Owen, of Gray's Inn, Barrister-at-Law. Being
Ha 4 of the (hfmmredarion Record Series, 2 parts, price Sis.
The Blaok Book of St. David'a An Extent of an the Lands and Bents of
the Lord Bishop of St. David's, made by Master David Fraunoeya OhanceHor of
St David's in the time of the Venerable Father the Lord David Martyn, by the
grace of God Bishop of the place, in the year of ou^T Lord 1826. Edited by
J. W. Willis-Bund. Being No. 5 of the Cffmmrodorion Record Series. Price 2U.
To ho oUaiMcd by Meokber$ on appliootu^n to the Secretary, at the Vymmrodorion
Llhra/ry,^ Chancery Lane. London, W,C.
y Cpmmroaon
THE MAGAZINE
OF THE HONOUBABLB
SOCIETY OF CYMMRODORIOK
VOL. XXI.
PRODUCED UNDER THE DIRECTION OF
THE EDITORIAL COMMITTEE.
LONDON:
ISSUED BT THE SOCIETY,
NEW STONE BUILDINGS, 64, CHANCERY LANE.
1908.
• •• _• .
y^-"'
CONTENTS.
All around the Wrekin. By Sir John Bhys, M.A., D.Litt.
(With Illustrations : Pillar of Eliseg, showing the
Modern Inscription ; A View of the Pillar of Eliseg,
and the Mound on which it stands ; The Pillar of
Eliseg, showing the Concenn Inscription ; Facsimile
of Edward Llwvd's transcription of the Inscription) 1
The Dynasty of Gunedag and the *<Harleian Genealogies".
By E. Williams B. Nicholson, M.A. (with Pedigree) 68
lolo Goch's "I Owain Glyndwr ar ddifancoU". By W. J.
Gbuffydd, M.A. ... ... ... ... 105
Welsh Folk-Lore of the Seventeenth Century. By William
E. A. Axon, IiL.D. ... ... ... ... 113
Notes on certain Powysian Poets. By Alfred Neobard
Palmer ... ... ... ... ... 182
Reviews and Short Notices ... ... ... 140
Mrs. Emily M. Pritchard's George Owen's Taylors
CuMton (facsimile reproductimij. By Henry
Owen, D.C.L. ... ... .. ... 140
Dr. Gwenogvryn Evans' Black Book of Car-
marthen. By E. Vincent Evans ... ... 141
Mr. Hubert Hall's Studies in English Historical
Documents, and A Formula Booh of English
Historical Documents. By E. Vincent Evans 148
Mr. Ivor Bowen's Statutes of Wales. By E. Vin-
cent Evans ... ... ... ... 144
3501)1) J
I
k» *^» -^^ ■•^» *^> '•V^fc *^fc *^*
l ^J»3^fc •^(»^3§&- «^» a^* *3§&- «^» ^ a^v «^»
N^^#4i'^»#?lr« :: ::
• aw* a^* a^* a^* a^* a^* "^"' •^^ •■y^'»
Lettsome^ Llangoilen.
|S(^ilStln8cription.
f Cjmmrnirnr*
Vol. XXI. "Cared doeth tb encilion." 1908.
By Professor SIR JOHN RHYS, M.A., D.Litt.
Some two miles and a half to the south-west of Wellington
is the Wrekin, a long and isolated hill which rises some
nine hundred feet above the level of the country round,
except on the north-east, where there is another and a
more irregular hill, called Ercal. Thej are separated by a
deep little glen, along which a very pretty brook winds its
way ; the line of the hills is, roughly speaking, north-east
and south-west. The ridge of the Wrekin forms a sort of
long street, except that there are no houses to obstruct the
view on either hand, but here and there plenty of trees.
The whole hill is an ancient stronghold, forming a double
camp two thousand feet long ; the fortifications are now
somewhat efPaced in parts, but enough remains to show
that they consisted of a double vallum and fosse, with out-
works. I take these details from the proof-sheets kindly
lent me of the article on ^'Earthworks", in the first volume
of the Victoria County History of Shropshire; for a full
description of the hill the reader must be referred to the
forthcoming volume, but I have given enough to shew that
the Wrekin is one of the most remarkable fortifications in
the British Isles. That is apart from the fact pointed out
2 Atf'Arot{n^ ^Jp^. *lf^rekin,
by Mr. Davier'tniiilsBii^fe'doSt^oifeB'jrreftm (Shrewsbury,
1896), that this hill is geologically one of our most
primeval landmarks.
I now proceed to quote a passage from Miss Burne's
Folk-lore^ Legends and Old Customs, reprinted from her
Memorials of Old Shropshire (Bemrose & Sons, London),
as follows : —
"Wrekin Wakes, held on the first Sunday in May,
were distinguished by an ever-recurring contest between
the colliers and the agricultural population for the posses-
sion of the hill. This is said to have gone on all day,
reinforcements being called up when either side was worsted.
The rites still practised by visitors to the Wrekin doubtless
formed part of the ceremonial of the ancient wake. On the
bare rock at the summit is a natural hollow, known as the
Raven^s Bowl or the Cuckoo's Gup, which is always full of
water, supposed to be placed there as it were miraculously,
for the use of the birds. Every visitor should taste this
water, and, if a young girl ascending the hill for the first
time, should then scramble down the steep face of the
cliff and squeeze through a natural cleft in the rock
called the Needle's Eye, and believed to have been
formed when the rocks were rent at the Crucifixion ; should
she look back during the task, she will never be married.
Her lover should await her at the further side of the
gap, where he may claim a kiss, or, in default of one, the
forfeit of some article of clothing — a coloured article, such
as a glove, a kerchief, or a ribbon, carefully explained the
lady on whose authority the last detail is given.''
Having read this about the Wrekin Wakes some years
ago, I had long wished to make closer acquaintance with
the old camp, and on the 13th of September 1907, in the
interval of two of the many meetings which Welshmen
have to attend at Shrewsbury, I escaped to Wellington,
and had a most agreeable walk to the summit of the
Wrekin, though the latter portion of it was a pretty stiff
climb. One can, however, break the climb at a con-
veniently situated refreshment place on the shoulder of
All around the Wrekin. 3
the hill^ before you come in sight of the camp. The
weather was dry^ and I was disappointed to find the
Bayen's Bowl empty, but a rock hollow, not far ofiF, held
water still, which my companion's dog found most wel-
come. Perhaps that should have been the Baven's, and
the other the Cuckoo's, separate provision being made for
the two birds. The most probable view, however, is that
the Cuckoo is to be discarded altogether as a mere intruder
there as elsewhere. Glimpses of many counties may be
caught from the top of the Wrekin, but I am more inter-
ested in a spot only some few miles away, namely, the site
of the Boman fortress of Viroconium, in English, Wroxe-
ter, on the Severn. For till I visited the Wrekin I could
never understand why the Bomans built a fortress at
Wroxeter ; but the moment I saw what the Wrekin camp
is like I saw also that Wroxeter was meant to keep it in
check, that is, until it could be made untenable by the
conquest of all the surrounding country. The Wrekin
would not be the sort of nest which the Bomans would
care to occupy any more than the Celts would have elected
to fortify the site of Wroxeter on the level ground. In
Boman times the inhabitants of the district would seem
to have been the Brythonic tribe of the Cornavii.
If you search the volumes of the Archceologia Cambren-
818 for the years 1863 (pp. 184-56, 249-64, 334) and 1864
(pp. 62-74, 166-76, 260-62) you will find the record of a
lively controversy between three men of eminence in the
field of history and archaeology, to wit, Edwin Guest,
Thomas Wright, and Thomas Stephens: they have all
passed away. The subjects of the discussion were Viro-
conium, or Uriconium as they called it, the Wrekin, and
the Elegy to Cyndylan in the Red Book of Hergest, a poem
B 2
4 All around the Wrekin,
which was subsequently published at length in Skene's
F(mr Ancient Books of Wales, vol. ii, pp. 279-91. The
elegy consists of over a hundred stanzas^ and it has been
usually ascribed to Llywarch HSn. Stanza 80 mentions a
place called IHrdle Ureconn, which Stephens understood
to mean the site of Viroconium, the Ue 'place* of its din
'fortress'; for of course he regarded the fortress itself as
a thing of the past. Guest and Wright took it to mean
the camp on the Wrekin, and I have no doubt that they
were right. Guest and Stephens agreed in their analysis
of the word Dinlle : they regarded it as a compound,
meaning, literally, a 'fortress place', which Guest inter-
preted as the place of an actual stronghold, that on the
Wrekin, while for Stephens it was the place where a
fortress had been at some time or other previously. It
happens that they were both wrong: not only is their
compound improbable in itself, but we have another
Dinlle, the history of the name of which is clear and easy
to understand. I mean the great mound known as Diuas
Dinlle, on the Arvon coast to the west of the western
mouth of the Menai Straits.
Now the Mahinogi of Math ab Mathonwy informs
us that Nantlle, in the same county, took its name
from Llew LlawgyfPes, whose older name was Lleu;^
but the Southwallian scribe of the Red Booh was not
familiar with that name or with the name of Dinlle;
so when he found Nant&ev and Dinttev in his original, he
made them into Nant y tte6 and Dinas Dinttef ,' though the
pronunciation meant was Nanttteu and Dintteu, or rather,
perhaps, Nant Lieu and Din Lieu. In fact, it was the
compression of the two words into one, with the accent on
the first, that brought about the shortening of the final
1 Rhys, Hibbert Lecturea, pp. 398-400.
^ Rhys & Evans, Mabinoffion^ pp. 71 , 78 ; see also ed. note, p. 312.
All around the Wrekin. 5
syllable so as to make the present forms, Nantlle and
Dinlle. This gluing together of two words under one
accent is a favourite way of treating place-names in North
Wales : take for example GcLstellmarch and Aberffraw. The
surmise as to the old pronunciation of the names in ques-
tion is established by the rhymes in one of the Tomb
Englyns given in the Myvyrian Archaiology^ i, 7ff*, which,
put into a somewhat normalized spelling, runs thus : —
Y bed yngorthir Nantlleu The grave in the upland of Nantlle—
Ny 6yr neb y g3mnedfeu Nobody knows its properties :
Mabon fab Modron gleu. It is Mabon's, son of swift Modron.
The relation between Llew and Lieu is obscure : possi-
bly Llew was arrived at as the result of a popular tendency
to change Lieu into a more familiar word, and llew^ ^a lion',
may have been regarded as quite satisfactory, though the
story of Lieu never gives him the shape of a lion, but, for
a while, that of an eagle. The old form of the name Lieu
should be Llou, and we seem to meet with it in the
Nenniau Genealogies, contained in the British Museum
MS., Harleian 3859; see the OymmrodoTy vol. ix, 176,
where we have Louhen map Quid geuy that is LUm hen ^Ll
the ancient ^ son of ttuidgen. The latter name was pro-
bably the full compound name of Gwydion, the father of
Lieu, Oivydion itself being the hypocoristic and secondary
formation from the compound ; the latter seems to occur
as Owydyen in an obscure passage in the Booh of Andriuy
where we have eryr Owydyen^ which, as meaning Gwydion 's
Eagle, would exactly describe Lieu his son. The name is
^ Verse xl, Skene, ii, 75, Stephens's Gododin, p. 242. Since the
foregoing was Mnritten Professor Anwyl has pointed out another
instance of Owydyen in the Myvyrian Arch., \, 230^ where one of the
names with which it rhymes is the singular one of Pobyen\ there
is, he tells me, a Gaer Bobien between Aberystwyth and Machynlleth.
With Gwydion the Book of Taliessin (Skene, ii, 158) associates a cer-
tain Gwytheint; the name occurs as Gwideint in the Life of St.
6 All around the Wrekin.
further reduced to Otvyden, which occurs in the Book of
Taliessin (Skene, ii, 190, 193) . Further, the name Lieu has
been usually identified by me with the Irish hero, whose
name was Lug Lamfada, 'Lug of the long hand'. Li
Medieval Irish, to which Lug belongs, the genitive was
Loga ; and the Welsh Lou, to which Lieu has been traced,
is the etymological counterpart of Lug^ Loga.
We have other instances of vowel-flanked g yielding
Welsh u, not w. The Latin word pugiUareSy meaning writ-
ing tablets, was borrowed into Welsh, where it appears as
peuUadry used in one of the Taliessin poems (Skene, ii, 141)
in the sense of 'books'. There is a still older form, with
<m, namely poulloraur^ as a gloss on pugUlarem paginam ;
see the Capella Glossesy edited by Stokes, in Kuhn's
Beitrcegey vii, 393. The next instance I wish to mention is a
native one, meudwy, 'a hermit': the word is to be analysed
into mevrdwy^ meaning 'servus Dei', from dwy for dwywy
'god', and meu, which has corresponding to it in
Medieval Irish, rmig, genitive mogfa, 'a slave, a thrall'.
The relation between Lieu and Irish Lu^g, Loga, is exactly
the same as that between meu (in meudwy^) and Irish mug^
moga. This is not proof direct of the identity of the
former words, but if you calculate you will find that the
chances against the identity being a mistaken one are
overwhelming, and in matters of etymology you can
seldom obtain a higher order of proof.
Having practically identified Lieu with the Irish Lug
we know where we are and how to proceed further. For
Beuno in the Elucidarium Volume of the Anecdota Oxoniensia, p. 124.
It is there given to the donor of Celynnog Fawr, in Arvon, to the
Saint ; in the Record of Carnarvon, pp. 257, 258, it has heen printed
Otcithenitf which is probably less correct.
1 It would be interesting to know whether the pronunciation
inotidtoy, that is moydwy, is still to be heard in Dyfed or Morgannwg
in case of the word forming a part of some obscure place-name.
All around the IVrektn. 7
the latter name occurred as that of Lugus in Gaulish;^
he seems, in fact, to have been one of the most popular
gods of the Continental Celts. Holder, in his AUcdtischer
SprachschatZy counts no fewer than fourteen towns on the
Continent called after Lugus, from Lyons to Leyden, and
probably dedicated to him as their special divinity. His
citations shew that the oldest form of the city name was
Lugudunon, but as G-aulish seems to have had a tendency,
like that of Welsh, to lay the stress on the penult, it
became Lugddnon, written in Latin Lugdunum. Compare
Holder's Bothmdros from Boto-mdroSy and Mogitmdros from
Mogitvr^nuLTOSy with mogiiu = Welsh moed in Oweithfoed,
Lugudunon is a compound meaning 'the Lieu fortress', Hhe
Lug town' ; for duno^n is represented in Welsh by diuy of
much the same meaning as its Welsh derivative dinasy *a
fortress, a town or city'; Irish had the related form d«w,
genitive duney of the same meaning and use, as in Dun-
garvan, Dunlavin and the like, in Anglo-Irish topography.
You will have anticipated my next proposition, that
Din^Lleu is nothing else than the compound Lugu-dunon
resolved into a quasi-compound or syntactical arrange-
ment, meaning *the fortress of Lieu or Lug'. This
resolution of the old compounds is characteristic of the
later stages of Brythonic: thus an old compound like
Gwyndy is rare in Wales as compared with the looser
name of Ty gwyn, though they mean equally *the White
House'. So to the fourteen Luguduna on the Continent,
we have practically two to add in this country, one on
the Wrekin and one near the Menai Straits — I have
quite recently heard of traces of a third. The compound
equivalent to Lugudunum would be, in modern Welsh,
* For more notes on Lugus one may consult my sectional address
at the third Congress for the History of ReliyionSf recently held at
Oxford : see the Transactions, vol. ii, pp. 218-24.
8 All around the Wrekin.
Lleudiuy and I should not be surprised if it were to be
discovered yet, say, in an obscure passage in one of the
Welsh poets.
At the Lugudunum now called Lyons, the festival of
Lug was probably held on the first day of August, the
month called after the emperor Augustus. On that day
also was dedicated there an altar to Rome and Augustus:^
the identity of the day for the two festivals was doubtless
not the result of accident, and the name of the emperor
was presumably thereby helped not a little to the popu-
larity which it acquired in Gaul. This day fell near a
great harvest day in the Coligny Calendar, namely, the
fourth day of the month of Rivros, approximately August,
called after Rivos, the name probably of the harvest god,
at any rate of the only divinity recognized in the frag-
ments of that document, namely, twice within the month
of Rivros. In Ireland, the feast on the First of August
was called Lugnasad after Lug, Lunasda in Scotland, and
Luanistyn in the Isle of Man ; but in Wales Augustus has
usurped the place of Lieu, so the feast is known as Gwyl
Awst ^the feast of Augustus', for I venture to translate it
so rather than as *the feast of August*. The English for
it is Lammas, which is explained in the New English
Dictionary as derived from the Old English hldfmcessey
that is, literally, 4oaf-mass', for in the early English
Church the first of August, "Festum Sancti Petri ad
Vincula" in the Roman calendar, was "observed as a
harvest festival, at which loaves of bread were consecrated,
made from the first ripe corn". These indications seem
to associate the god Lieu-Lug with the com harvest.
A fabulous story about the founding of Lyons is given
by the Pseudo-Plutarch, who introduces ravens into it ;
by itself it carries no weight, but coins occur on which
* Hirschfeld, Corpus Inscriptionum Latinarum, XIII, i, pp. 227, 249.
All around the Wrekin, 9
the genius of Lugudunum is attended by a raven. ^ Irish
literature represents Lug's son^ Cuchulainn, commonly
attended by ravens. This I am prompted to mention in
connection with the Baven's Bowl, pointed out on the
Wrekin rock, to which Miss Burne calls attention.
The mimic warfare for possession of the Wrekin hill
seems to form a vivid reproduction of more serious strug-
gles in the distant past between the Cornavii and their foes,
whoever they may have been. What may be the explana-
tion of its being fixed on the First of May I do not
know ; but that has always been an important day in the
Celtic calendar. The year began on N08 Oalan-gaeaf, * Night
of the Winter Calends', that is November Eve: second
only in importance to this was Nos GhUan-maiy 'Night of
the May Calends', or May Eve. The third great day in the
calendar was the First of August already mentioned ; and
the fourth should be about the First of February, for filling
which Welsh folklore and literature do not seem to help.
The Irish calendar, however, supplies Saint Bride,' "chaste
head of Erin's nuns". Her attributes suggest that she
represented an earlier goddess of fire; in that case the
First of February was not badly chosen as the great day of
her cult.
^ See Holder, s.v. Lugudunony ii, col. 313.
^ Her name in Irish was Brigit, genitive Brigte, but she was
almost singular in being also called Sanct Brtffit, genitive Sanct
Brigte : so when her cult was imported into Wales her name became
Sanjfreidi it appears so in Evans's Facsimile of the Black Book of
Ccwmarthen, fo. 42^ In modem Welsh it is — or should hQ^Sanffraid,
with the stress on ffrnid as in Llansanffraid, Sanffreid seems to imply
Sancta Bregit where the b had to be softened to v and the name to
become Sant Vreid : but the contact of the voiceless mute t with v
made the latter also become voiceless. Thus arose Sant J^reid,
whence Sanffreid, Sanffraid. Pymtheg 'fifteen', often wrongly ex-
plained, is a parallel : pempe-deo- hecAme pgmp^eg, whence pgmp-theg,
pymtheg.
lo All around the Wrekin.
n.
It is now clear, I hope, that Dinlle Ureconn was not
the Welsh name of Yiroconium : Dinlle was a distinct
name meaning Luguduno-n, the stronghold of Lug, in
this instance the one on the Wrekin, Ureconn^ more cor-
rectly UrecoHy being added to prevent its being confounded
with another Dinlle. Urecon it may be pointed out here
was pronounced as a dissyllable Urecon ; in fact, had DirMe
not been treated as a feminine we should have had Dinlle
G urecon, with the g developed before u or w according to
the usual Welsh rule, which, however, it is unnecessary to
dwell upon at this point. In Dinlle Urecon the latter name
served as that of the district, and we have it in a slightly
different form in a much older manuscript than the Bed
Book of HergesL
I allude to a list of the Cities of Britain appended
to the Historia Brittonumy usually associated with the
name of Nennius. Those cities differ in their names
and their numbers in the manuscripts ; but one of them
mentions a Cair Guricon, which appears in another as
Cair Guorcou.^ The spelling of this last is due to con-
fusion of the representative of uvro with the prefix which
in Gaulish was uer, as in Vercingetorix and VeTcassiveUau--
no8 : in Welsh it became gwor or gwur^ modem gor^ and in
Irish /er and /or. Now Cair Chiricon should be the cder or
fortress of Ouricony just as Cair Ceint in the same manu-
script meant the Fortress of Kent. Such Cair Guricon,
that is Cair Guricon, would more correctly be Cair ^ricon,
since cair was feminine. This was undoubtedly Viro-
conium, the site of which, near the village of Wroxeter,
^ For both names see Mommsen's Historia Bn'ttanum cum Addita-
fnentis Nennii (published in the Chronica Minora Sac. IV, V, VI, VII),
vol. Ill, i, 211.
All around the Wrekin, 1 1
is about three miles from the foot of the Wrekin and
visible from the Dinlle on the top of that hill. Here I
wish to mention that GhiTxcon occurs as a woman's name in
Chirycon Oodheu, one of Brychan Brycheiniog's many
daughters enumerated in the Lives of the Cambro-BrUish
Saints, p. 274;^ the same lady is called Gwrgon or
Gurgon in the loh M88., pp. Ill, 120, 140.
From an early date in the sixth century vowel flanked
tenues seem to have been mutated, and the pronunciation
of these names was Gwrygon and Chvrgon, although one
went on for centuries writing c, t, p, just as if they had
remained wholly unaffected. This question is to be
touched upon later; here it will suffice to state the
conclusion that what we have taken as a district name
turns out to have been the proper name of a man or
a woman. Naturally the further inference is that the
Comavii of the locality considered themselves descendants
of a common ancestor or ancestress, whose name was
Guricon, Gurecon, or Gurcon. In that way the personal
name became practically that of the district, which the
local toast in our day describes comprehensively as: ''All
friends round the Wrekin". In the days of the Comavii
they may have called themselves in the plural, Virocones ;
at all events there is no trace of a formation like the
Latin Virocanium. The case is different with the possibly
related name of Ariconiumy which may be related also to
Arcunia^ and Hercynia (SUva). It survives in Welsh a«
^ See the ''Brychan Documents*', carefully edited by the Rev. A.
W. Wade-Evans in the Cymmrodor, xix, 26.
' Holder's article on this name, and Walde's on quercus (in his
iMtin Dictionary/), require to be purged of the bogus Welsh words
introduced into them : these latter have been discussed briefly by me
in the Arch. Camb. Journal, 1907, pp. b7-8. As to cyrhicynnu, meaning
' to rise', add references to the Anecdota Oxonienaia (Jones & Rhys),
pp. 133, 135, 280.
12 All around the Wrekin.
Ergyngy and in English in the district name of Archen&eld
in Herefordshire. The former is given in the Historia
Brittonum as Erdng^ and by Geoffrey of Monmouth as
Hergin, while in the Liber Landavensis it has a variety
of spellings from Ergin to Ercicgy all pointing back to
some such a form as Ariconio-riy with an { in the second
syllable and a ^ in the last.
In Dinlle Urecon and Cair Uricon we have a common
element to equate with the Virocon- of the Latin forma-
tion Viroconium; for this seems to be the best attested
spelling. To explain the equation it is to be noticed that
the unaccented syllable inr, that is to say uivy was shortened
into uvy reducing the whole into Urocon-. The next point
to be noticed is that subsequent to the shortening into
Uro^on-y this had associated with it, and eventually
substituted for it, an alternative Uri-con^y perhaps also
Ura-con" ; for the thematic vowel of the first element in
a compound was subject to much fluctuation. Thus our
post-Boman inscriptions supply such instances as the
following: — Seng-magK and 8ene-magliy VendesetU and
Vennisetliy Vendyr-magli and Vinne-magli, Compare such
variants in Gaul as Augustodunum and Augustidunum,
Orgetorix and Orgetirix, and others to be found in
Holder's pages. This being so Uriconium may very
possibly have been a real form of the Latin name, but
not so old as Virocaniv/my or even as UroconiuMy which
may also have been one of its forms. The manuscripts of
the Antonine Itinerary, and of Ptolemy's Geography,
contain these and some more forms, which cannot be
discussed here.
Other compound names, beginning with viro as their
initial element^ will be found given by Holder, but
in all of them viro is the stem of the word for
*man', Welsh gwry Old Irish /er, modern Irish fear, Latin
All around the Wrektn. 13
vir. Analogy suggests that gwr represents a Gallo-
Brythonic virdsy plural vtrJ, which should have given*
singular wr^ plural gwyr. Owr may, however, have
obtained its initial g from the plural : in any case the
English Wrekin for Guricon shows no trace of any sound
before the w. So it would seem that the development of
u into gu dates after the coming of the English into the
district, or that, more correctly speaking, the sound was
there but not such as to make itself perceptible to the
English ear. For it is a feature characteristic not only of
Welsh, but of Cornish and Breton likewise, in which our
gwr is written gour : the severance of these dialects may
be dated probably some time in the fifth century. The
shortening here in question took place in an unaccented
syllable ; I gather that there was primarily another con-
dition, to wit, that the vowel in the next syllable should be
a broad one, 0, u, or a.
In the instances mentioned it was 0, as we have
had only the one element, tfiro, to deal with; that
this extended to other words may be inferred from
the fact to be mentioned presently more in detail, that
unaccented ui or ue^ followed by a narrow vowel in the
next syllable, is reduced to Welsh ti, approximately of the
same sound as German it, not to Welsh w. Once, however,
uiro had become gtovy there might be a tendency to extend
the latter beyond its etymological limits, but Welsh Owriad
for early UiricUos, where the second i was i, and not
reckoned as a vowel, is not in point : compare the well-
known Irish name Ferad-achy later spelling Fearadhach.
In the Liber Landavensis a number of the compounds
involving uindo-Sy modem Welsh gvryn * white, blessed',
begin with gtmy such as Ounday from JJindo-tamoSy Ounguas
from JJindo-uassoSy Qunva from Uindo-magtUy and the
Bishop of Llandaff's palace is called St. Teilo's Ghindy
14 All around the IVrekin,
(p. 120), as if it were JJindo-tegos *White House'. Most
names of the kind are liable in book Welsh to have the
y of gwyn re-inserted. We have an instance which has
resisted this kind of ^correction' in the name of the Car-
diganshire church of Llanwnnws or Gwnnws, probably
from JJindo^uatuSy but the b of Ownnws for st looks like a
touch of Goidelic influence. One may here also quote
from one of the M8S. of the Historia Brittowwmy loc. cU.,
p. 193, the name of Gwrtheym's grandfather, Guttolion,
derived from Vitalianusy which occurs on one of the
bilingual monuments at Nevern, in Pembrokeshire.
But this phonetic change is by no means confined to
the vocables just mentioned; we have it in forms of great
antiquity, representing the Indo-European perfect of one
of our few strong verbs. The Mabinogiony for instance,
have the following forms, gwdorny gwdam *we know',
gwdawchy gwdoch *you know', gwdant 'they know';^ since
the Middle Ages they have y inserted after the analogy
of the other forms of that verb, such as gwydwn *I knew',
gwyhyd *will know', and gwybocP 'the fact of knowing,
knowledge'.
^ I am indebted for a tabular survey of the tenses of the verb in
question, which occur in the Mabinoffion, to Prof. J. Morris Jones, one
of whose pupils is preparing to publish on the verbal forms in those
tales. I should add to them giodoat^ 'knowest\ which I cannot ex-
plain, Mod. Welsh fftvyddost, in Breton gouxoud. The first person
singular was gtonrif now written giouy which looks like a contraction of
the form which has yielded Breton gotizonn, rather than derived from
a verb corresponding to Irish finnaim * I find, I know '.
^ This implies uidi-bot- or utde-bot- with the thematic vowel
dropped before the d and b were mutated ; so uid-bot- yielded uipot-,
gtffyhod ; but there was apparently a later compound with the con-
sonants mutated and yielding gwydfod * immediate personal presence*
— gn ei iogd/od = gn ei wg(t * within his knowledge or consciousness
as derived from his sense of sight, hearing, and touch'. The etymo-
logical equivalent in Breton seems to be gouzoud *the fact of knowing';
and the compounds with the verb 'to be' are on the same level, for
All around the Wrekin. 15
The corresponding forms in the kindred languages
make the structure of our Mabinogion verb at once
intelligible : take Sanskrit veda, Greek olSa 'I know',
Sanskrit plural vidma, Greek tSfiev *we know'. Here the
root part of the verb appears in its strongest form in the
singular^ while in the plural it is in its weakest ; Sanskrit,
moreover, represents the old accentuation^ which explains
the Brjthonic gwdom, for instance, as standing for some
such a form as uid-o-mdsy^ which was weakened into vdomdsy
whence, when penultimate accentuation became the rule,
udSmo and (gjudoniy gwdom. The treatment was the same
in the second and third persons of the plural ; and so in
Breton, where the corresponding persons are (1) gouzomp,
(2) gouzoc'h, (3) gouzont; in Cornish (1) godhon, (2)
godhough^ (3) godhons ; but, according to Jenner's Hand-
book of the Cornish Language, pp. 147-8, from which I copy,
godh- has been spread almost over the whole of the con-
jugation.
This explains the etymological difference between
the perfect gorue or gomg, and goreu *did, fecit \ The
former has by its side gorugum *I did'^ and gorugost
Hhou didst', but when this stem invaded the plural in
such forms as gorugam 'we did', and gorugant 'they did',
it was encroaching on the domain of ^oreu-, which, in its
instance goufenn 'I should knew', probably for ffouz-venn, and so in the
case of afz^naout = Welsh adnabod 'to be acquainted with*, as to which
see my Celtic Itucriptions of France and Italy, p. 9. The thematic
vowel belonging to the first part of gioybod and gioydfod was probably
t or e which we have in the Latin cognate verb vide-o. It emerges as
t in the Medieval Welsh form gicydyion 'I knew, je iavaU\ gwydj/ei
(Skene ii, 69), and gicydyad 'he knew, ilnavait' : compare the Cornish
ghdhyeUf gMhya, and see Norris's Ancient Cornish Drama, ii, 263, 267.
^ As to some of the difiiculties connected with the plurals of verbs
of the perfect tense, such as the connecting vowel, the unmutated m
and similar questions, see Brugmann's Grundriss, ii, 1205-7, 1212,
1245-9, 1364.
1 6 All around the Wrekin,
turn^ should not have appeared in the singular, but only
help to make up such a form as gareuam 'we did' for an
early uo-fuJrogomSsy whence uo-rogom^ (g)uO'Tog6m^ guo-
rduomy gor4uomy or gorSuam. Ooreuom and goreuant are
not known to occur, for the reason, perhaps, that they have
not been looked for. In the singular, not only was the
root vowel lengthened, but the mute consonant was pro-
vected;^ both are processes which were probably carried
out under the stress accent. Thus, the third person
singular set out from uo-fujrocey whence uo-roce^ guo^ruce,
guorucy g&rug. The corresponding Old Cornish was gwruk,
wruky ruhy rug^ later gvrrig 'did'. The present tense of
this verb in Welsh occurs in the compound cy-weiriaf ^1
put into working order', from the root verg^ and is of the
same conjugation as the Old Irish d(h-airci (for do^vairci)
'effects, prepares', Anglo-Saxon wyrcan *to work, to build'.'
A shortening before the stress syllable, parallel to that
of uiro into urJ, has taken place in the name Urieuy written
Urbgenin the Historia Brittonum {loc. ciU 63), the same name
most likely as that of the Helvetian pagus mentioned by
Caesar (i, 27) as Verbigenna. We have the Irish form possibly
in the proper name Pergen, in case that represents Ferbgen.
Another instance is Welsh uceinty now ugain 'twenty',
which points back to uicentiqn; the Irish wBAfiche 'twenty',
genitive ficheU We seem to have a third instance in
Welsh iicher 'evening', from uecsero^ = ueqsSro^y for
ueegvAros of the same origin as Greek eoirepo^ and Latin
vesper 'the evening'. The Old Irish was fescor, now feascar
'evening'. All these cases differ from the previous ones,
in the contraction being not into Wy but into the very
^ For instanoes of such provection see a paper of mine in the
Eevue Celtique, ii, 831-3.
2 See the Grammatica Celttca, pp. 591-3 ; Jenner, pp. 129-31 ;
Stokes's Urkeltischer Sprachwhatz—s.v. verg *to work', p. 273,
All around the Wrekin, 17
different vowel u\ the probable explanation is that here
the accented syllable had the narrow vowel e^ which
exercised an umlauting influence on the foregoing syllable.
None of these, it will be noticed, shows any trace of an
initial g in Welsh.
III.
Before proceeding any further, T wish to say a word
on early Celtic accentuation and desinence. The former
is not infrequently assumed to have been the same in
Brythonic as in Groidelic, but nothing could be more mis-
taken. In both, it is true, the accent, as far back as we
can trace it, was a stress accent, but in Goidelic it was fixed
on the first syllable in nouns and adjectives, while in
Brjrthonic it had only the range of the three last syllables
as in Greek. The older accentuation of Latin^ appears to
have been on the first syllable, as in Goidelic, but in the
historical period it is found confined to the last three
syllables, as in Brythonic, which was probably the case also
with Graulish. Within the three-syllable limit, Brythonic
— also probably Gaulish — ^tended to drive the accent to
the penultimate, and by so doing to put an end to both
oxytones and proparoxytones. The former would, in any
case, be probably few, containing among their number the
vvr6^ 'man' already mentioned. The latter were common
enough in Gaulish in such names as the following, where
the position of the accent is practically indicated by the
forms taken in French by such place-names as ArgevUd-
magiM 'Argeuton', ClaudiS-mo/gus 'Clion', Novid-magua
*Nyon and Noyon*, BotS-magus * Rouen*, Garnhd-rUtim
' Did the Umbro-Samnites, the neighbours of the Romans, accent
their words only within the last three syllables P and, if so, had their
influence anything to do with the change of accentuation in Latin P
C
1 8 All around the Wrekin.
*Chambort', Novid-^um *Niort and Nort'/ In Brj-
thonic we have instances in such names as Brigo^maglos,
Bridmail, Bridfael, and the like to be mentioned presently.
Some of the proparoxjtones might have penultimates
with longvowels: take, for mstsinceyCattMriges and Pt^u-rigres,
whence the French place-names Chorgea and Bourges. But
such a form as BiiAinTiges may have had a tendency to become
BUu-rigesy which seems to be re-echoed in the province name
Berry. ^ Similarly Lugduno-n^ if it was Gaulish, must have
superseded the longer form, which was probably accented
iMgyr^uno-n, and later Lugvr-duno-ny before the pretonic
part of the word was curtailed. A good instance of this
occurs in the case of the Gaulish preposition are^ in Welsh
ar 'on, upon, at, irapd, irapal\ as a prefix in the Guulish
Aremoricay probably Ar&m&ricay reduced early to Arm6rica
— ^the manuscripts of CsBsar de Ballo QcUlico show no trace
of the pretonic e. The same shortening is attested by the
Gaulish man's name Atpomarusy as compared with the more
usual form AtepomaroSy to be mentioned again presently.
Holder, in his Alteeltischer SprachschatZy i, 224, has an
Artegia^ which is now Arthies in the department of Seine-et-
Oise: this stands for Are-tegia, where tegia represents
UgikoL = Ugisay the neuter plural of Ugos *a house or hut',
Old Irish techy Welsh ty * house*. With the Gaulish pre-
position transla^d into Latin ad we have ad tegia and ad
teiay which appears to have entered the place-name"^ Adtegia,
now called AthieSy in the department of the Somme, and a
common noun attegia 'a hut or tent', not to mention that
tegia survives, for instance, in the Tyrol as theiy tai 'an
1 See Meyer-Lubke in the Sitzungsberichte der kais. Akademie der
Wiasenschqften in Wien, cxlii, ii, 40, 44; see also the separate
names in Holder's Alteeltischer Sprachschatz, which is arranged
alphabetically.
* See, however, Meyer-Lubke, loc. cit,^ p. 10.
All around the Wrekzn, 19
Alpine hut*, with which compare the Welsh tai 'houses',
Med. Welsh tei for tegia from tegesa,^
One or two other instances will help to illustrate the
difference between Irish and Welsh with regard to accen-
tuation. One of the words in point is the Old Irish neuter
doma 'a door', from some such a stem as duorestu-^ in
Welsh drws from duorosiu-, which must have been accented
duordstUy otherwise the first syllable could not have been
reduced to the consonants dr: compare Graulish Durd^
casseSf yielding in French the place-name Thetix. In Irish
this could not have happened, as the stress accent
would there be on the first syllable. A similar instance
offers itself in the name of the Denbighshire church
and town of Llanrwst, that is the Uan of Ovrgust.
When the second g of that name was dropped, the
pronunciation became monosyllabic Owrwst or Ourusty
which, when preceded by the feminine llan = landay became
Llanwrust, whence the modem pronunciation of Llan ^rwst.
The original compound was Uiro-gvstuSy which made
Uro-gustu-^y and, subject to the tendency of the accent to
rest on tlie penultimate, became (Ojuro-gusturSy aud later
OurgUsi, For Irish the compound was Vira^gustus, but
being accented on the first syllable the resultant form is
the well-known name Fergus.
The next instance to be mentioned is one in which
I cannot vouch for the correct sequence of the phono-
logical modifications involved : Old Irish had a neuter
noun aithescy which comes from dti^eqtio-ny which
became dthesqud-ny dithesc^n. For Brythonic this would
* See Mayer-Liibke, loc. cit, pp. 1^18, who haa been improved on
by Holder in several respects ; but from not knowing that tegia was
etymologically a plural itself, he has suggested ad tegia(8) and are
tegia(9), with an s, which the authors of most of the old documents
to which he refers did not think necessary. See also Walde's
Lateintsches ettpnologisches Worterbuch, s. v. atUgia,
C2
20 All around the Wrekin.
be ate-hefpo-Uy probably atS-hepth-n^ whence ade-hepo-^, ade-
hepy adr-hSpy dtep, dteb 'answer*. We have possibly traces
of this word in Gkiulish : Holder gives two proper names,
Atepomdros and Ateporix. They are usually explained with
some trouble, with the aid of the Guulisb epos 'a horse';
but we have so much 'horse' in Gaulish nomenclature
that it is a relief to find something else. Should the
conjecture that atepo-n (for ati-hepo-n) enters into those
two names, the compounds must have meant respectively,
'One who is great in his replies' and 'One who answers
like a king'. It is needless to say that those great names
had shortened and hypocoristic forms: one of these
Holder gives as AtepUoay and from Latin contexts Atepa,
AtepatuSy Atepiccusy AtepiMa and AtepOy genitive Aleponis,
A Gaulish parallel to atepo^n would be arSpo-n^^ from
arS-hepo-n. I have no proof of its having existed, but in
Irish we have its counterpart in aireac 'a saying', in
Welsh (U^reb 'a proverb', now pronounced dihdreby plural
diarhdbion.
There is no need to dwell in general terms on the con-
nection between the case endings of a word and the accent
which falls in that direction, as it did in Brythonic.
1. One of the points of principal importance to notice
is the fact that the endings of the nominative case in the
vowel declensions 3-«, «-«, i-8, fell away so early that they
have not perceptibly affected our mutation system in Bry-
thonic.
^ This reminds me that Holder has are-po^ suggested by the re-
versible words : SATOR They will be found in the Berlin C. I, L,,
AREPO zii, 202*, where it is suggested that they
TENET ave not earlier than the seventh century.
OPERA Holder mentions two translations which
ROTAS have been proposed of the puzzle ; they are :
6 (nr€ip<av aporpov icparct ?pyo rpoxovf, and "Le laboureur Arepo
tient avec soin les roues".
Ail around the Wrektn. 2 1
2. There is no apparent reason why this remark should
be limited to the nominative endings just mentioned : it is
probable that their history was bound up with that of the
other short-vowel endings; that is, they were all swept
away by the same phonological tendency, and in the same
period. The principal endings in point would be the
vocative singular e of the declension, the a of the
neuter plural in the nominative and accusative of all
declensions, the o~8 of the genitive singular of the con-
sonantal declensions, the es of the nominative plural,
masculine and feminine of the same declensions, and the
e of the nominative and accusative dual in the same.*
3. On the other hand, the long-vowel endings are
supposed to have lasted longer, so that while the others
were wholly dropped the long vowel was only curtailed,
not completely dropped, for some time later. Thus, while
in the masculine uincUhs became (g)uind, gvyynn^ gwyn
'white', the feminine uindd only became uenddy whence
later (gjuend^ gwenuj gwen. At all events the feminine
ending a ba a remained long enough to leave its mark
permanently on our mutation system. Take a common
instance like the feminine llaw goch 'a red hand', derived
from lama cocca, the c between the two vowels being
mutated to 9 by the influence of those vowels. Other
instances would be the genitive singular of the declen-
sion, which ended in i like the Latin dominiy the 3 (or ii)
of the dative of that declension, like Latin domdnOf and
the nominative plural in i like Latin domini. To these
should be added the ending 3 of the nominative, vocative,
and accusative of the dual in the declension, and of the
genitive dual in all the declensions. The vowels in question
* A glance at Stokes's Celtic Declension, especially his tables^
pp. 100-04, or those in Brugmann*s Orundriss, ii, 736-59, will make aU
this clear.
22 All around the Wrekin.
were probably reduced to i, 3 or « before they ceased
altogether to be pronounced, which took place late enough
for them to have aflFected the mutation system. Why they
did not do so in the case of the plural is explained by the
endings : there was a lack of unanimity to establish a
mutation : the nominative plural of the declension, for
instance, ended in J, while the corresponding feminine had
as and the consonantal declensions es. Not so with the
dual, which, though comparatively little used, has left the
soft mutation to mark its presence in the background even
in Modem Welsh : witness, for instance, the Welsh word-
ing of the Church of England's bans of marriage, where
we have y deudyn hyn Hhese two persons' : here the
softened (2, in both instances, is due to the ancient dual.
For that number had a vowel termination in all the cases
except the dative, which had a dissyllabic ending : this is
not quite certain. But the others agreed in leading up to
the soft mutation, and a remarkable instance offers itself
in the elegy, already mentioned, to Cyndylan, stanza 28,
where we have the following lines : — *
Staueil gyndylan y8peitha6c [?] heno
g6edy ketwyr uoda6G
Eluan kyndylan kaea6c.
"Cyndylan's chamber, it is desolate to-night :
Qone the two contented warriors,
Eivan and torque-wearing Cyndylan."
1 See Skene's Four Ane. Books of Wales, i, 452, ii, 282, 445. In his
notes Skene writes as follows: — ''The first 57 stanzas of this poem
have been carefully translated by Dr. Guest in the ArchtBologia Cam-
brensiSf ix, p. 142, and the translation has been, with his permission,
adopted. The reader is referred to the notes by Dr. Quest on this
part of the poem. The remaining stanzas have been translated by
Mr. Silvan Evans.'* In this instance, Skene's process of 'adopting'
Guest's translation involves changing the latter's "contented" into
"contended", and misrepresenting the sense of the original; for
Guest was practically right here, though he was not by any means
All around the Wrekin. 23
The words in question more particularly are ketvnfr
uodadCf which seem to point back to an earlj combination
catu-uiro bodoco which, as regards the case ending of the
dual, might be nominative, accusative, or genitive. The
preposition guedy ^after' should decide, but it is not known
what case it governed. In Old Welsh it is found as gTietig
and guotig,^ but the etymology is obscure. If it involves
a nominal element it probably governed the genitive ; of
the three cases, the only other one which the sense would
seem to admit is the accusative, which appears less likely
than the genitive.
We may now examine the alternative forms Ouricon
and QuTcon from the point of view of their etymology, so
as to shew in what sense they are entitled to be regarded
as equivalents. It happens that we have the exact
equivalent of Qurcon or Ourgoriy in the Irish name
Ferchoriy which is nought else than the genitive of a
compound which is in the nominative Ferchuy^ to which
corresponds exactly the Old Welsh Qwrcv, in the Liher
Landavensisj later Ghircij sounded Owrgi : it is matched by
Ourcon in the same manuscript, which supplies a number
of other similar instances, such as Elcu or Elci^ and Elcun
or Elcofif Ovddd and Guidcan. But though those ending
in con or eun were, etymologically speaking, the genitives
of those ending with cu^ ci, they are there treated as
distinct names. This would have been impossible here in
equal to the task he had undertaken. If Silvan Evans had trans-
lated the 57 stanzas we should have had a correct rendering of the
portions then intelligible to a man well trained in literary Welsh.
Skene, however, does not appear to have known enough Welsh to
help him to judge correctly as to their respective merits in the
matter of translating.
* See the Orammatica Celtica, p. 688*-
« See Windisch's Tdin B6 C^ilrtge, 2,898, 2,914, and The Book of
the Dun Cow, f . 82»»-
i4 All around the iVrekin.
Old Irish, as Ferchon would at once be associated with
Ferchu, cu, genitive coriy being words familiar to all who
spoke Irish. It was different in a language where, as in
Brythonic, the system of case-endings had gone to pieces.
So we find the same thing happening in other instances :
take, for example, the Latin word for city or state, dvitasy
genitive civitatis; in Welsh the one yielded regularly
ciwed and the other ciwdawd or ciwdod. Here the
language has utilized both; ciwed has now the sense of
^a rabble', and ciwdod that of the people or population of
a city. We have another instance in trined and trindody
from Latin trinitdSy genitive trinitatis *a trinity'. Here
the language, having seemingly found no special use for
trinedy lets it become obsolete. Lastly, we have a native
instance in Qwyned and G^wyndod (for Owyndot), from an
early Venedosy genitive Venedotosy which occurs in a Latin
inscription as Venedotisy to wit, at Penmachno in Carnarvon-
shire. Qwyned is the form in ordinary use, while Owyndod
is left to the poets, and to be the base for Gwyndodes ^a
Venedotian woman', and Gwyndodeg *the Venedotian
dialect of Welsh'.
Similarly, the accent has left us a certain number
of compound proper names with two forms each, as
Urbdgen or Urbegheriy and Urhgeny later Urien; Tutagual
and Tudwal ; Dumnagval and Dyfnwal ; Dinogat or Dinagat
and Dingad. The early nominatives of these last were
ToutdvaloSy DvbnSvalos or Dumndvalosy and DundcatuSy to
which may be added BrigdmagloSy which became later
BridmaUy Bridfael. This accentuation has been proved in
the case of names of similar composition, and the same
number of syllables in Guulish ; see p. 17 above. But, as
* See the Historia Brittonum, loc. ct^., 206-7; Nicholson's "Filius
Urbagen" in Meyer & Stern's ZeiUchr\ft fnr celtische Philoloffte,
iii, 104-11.
Alt around the Wrekin. 25
in our instances the endings -0% and -ub were discarded
early, the nominatiyes became, for example, Toutdval and
Dun6c€Uy which provided a stable position for the accent.
That is proved by the later forms being Twtdgual (or
Tuddwal) and Dinogat (or Dindgat)^ without any shifting
of the accent. This would apply probably also to the
corresponding Brythonic accusatives, Touiovahn and
Dunocatun ; but when we come to case-endings with a long
vowel, which would remain longer intact, a shifting of the
accent probably took place : thus the genitives ToutS-vali
and DunS^caious or DunS-catoSy became probably TotUo-vdli
and Duno-cdtoSy whence resulted Toui-udliy Dtm-gdtosy
whence Thtdudly Dingdty and later, Tudwal^ Dingad. The
resulting forms in the dative, ablative, locative, and
instrumental would, if they existed, be probably identical.
One of the steps here guessed, namely, that from Toutd^aliy
let us say, to ToiU^udliy recalls a Gaulish proper name
already mentioned as AtepUoSy that is probably AtepUos.
We seem to meet with its genitive variously written AtpiU
and AtpiUiy which were accented, probably Atpil% AtpiUi.
See Holder s.v. AtpiUoSy AtpUoSy nominatives for which, be
it observed, he cites no authority.
The foregoing instances belong to the declension
(ToutovaloB) and the TJ declension (Ihmocatus) ; when we
come to the consonantal declension it is not so clear what
has happened, but the same general rules of accentuation
may be assumed to have applied. The results, however^
differ conspicuously from those in the vowel declen-
sions, for here we may have not two forms but three.
Unfortunately the names to our purpose are only two:
they have both been already partly discussed, Ghircu and
MaUcu. The nominatives must have been JJirocu^
Maglocuy accented probably on the cii ; this would lead to
the elision of the o immediately preceding the stress
^6 All around the Wrekin.
syllable, and, with the consonants softened previously, we
should have [C^Jwrju (written \(x\iJi/rc\C)^ Qwrgiy Ourgi (written
QuTci). Similarly with MaileUy Elcu^ and the like. Next
comes the genitive^ which should have been Uirocunoa or
Uiroconos, reduced to UroconoSy with optional forms
Ureconos or Uriconos. These fall into the same accentua-
tion as Brig6maglo8y Toutdvcdos^ and the like, yielding
accordingly UrA:ono8 or UriconoSy and, when the short-
vowel case ending went, Ur4con or TTricony whence the
attested forms VrSconUy GhiricoUy Ourycon. There remains
ChircoUj which may be explained in one of two ways.
(1) The gur of Gurcon may be due simply to the analogy
of Ourcu in the nominative, and the formation may have
been meant as a genitive, which in due course superseded
Ouricon. (2) It is, on the whole, more probable that it
represents another case, say, the dative. So we set out from
Urdcont with a final i as in Latin hominij and assume that
it would take longer time for the t to be dropped than in
the case of a short-vowel termination. So we may set
down Urg&wi as the next stage, whence one arrives at
Urgduy OurgSn^ Owrgon (written Ghircon).
One would reason similarly as to MaUcon or MaUcun,
and we have a trace of the genitive as MeUochon in Brude
mac MeUochariy the name of more than one Pictish king :
the father of the first of that name has sometimes
been supposed to have been Maelgwn, king of Gwyned.
It is remarkable that B. mac Meilochon comes in Bede's
Ecclesiastical History y iii, 4: in Irish annals it is more
usually mac MaUcon or m^ic Maslchon, In Meilochony
as well as in Maelchony the ch is an Irish touch, which
must be due to the scribe who first wrote it in this name
being aware of the fact that in Brythonic the original c
was mutated to gf, whether written so or not, and that the
corresponding Irish mutation was to ch^ which he accord-
All around the Wrekin. 27
ingly used in his spelling of this genitiye, Meilochon : that
is to say, he knew that the Biythonic pronunciation was
MaUogan, probably MaUSgon ; we have possibly the same
formation in Breton, to wit, in MadiMuny which occurs in
the Cartulary of Landevennec, published by MM. Le Men
and Ernault. Gildas, addressing Maelgwn in the voca-
tive, calls him Maglocune^ which suggests that he would
have used Mciglocunus as the nominative in Latin. With
this agrees the bilingual inscription lately discovered at
Nevern, in which the Latin genitive is Magloeuniy though
the Goidelic genitive is Maglicwnas.^ It is interesting to
find Geoffrey of Monmouth producing a faint echo of the
purely Brjrthonic declension of the name in his Malgo,
genitive Malgonisy accusative Malgonem,
On looking back at our conclusions, which have been
drawn from the foregoing instances^ we seem at first sight
to have a difficulty in the fact that the longer forms
Dindcaty and Tutdgualy appear to have been nominatives,
and the short ones Dingaty Dingad (as in Llan Dingad) and
TiUgwaly Tudwal (as in Ynys Twdwal) to have been, let us
say, genitives, while Ouricon or Qv/recouy and MeilochoUy
that is, Mailogon must be genitive, and the shorter ones,
QwrcUy Ourgiy and MaiicUy ElcUy nominatives. There is no
real difficulty; it has been shown practically that the
former belong to the vocalic declensions and the latter to
the consonantal ones. The discrepancy between them was
connected with the break up of the older and fuller in-
flection of the noun. In fact, this difference of declension
was possibly one of the things which helped to accelerate
that result. The state of things which this indicates
may be appositely compared to what happened in Old
French when the Latin declensional system broke up.
There one finds, for example, the cds rSgime of the mascu-
^ See the Archaologia Cambrensis, 1907, p. 84.
28 All around the IVrekin.
line singular identical in form with the cos sujet of the
plural, and often enough the cos aujet of the masculine
singular with the cos regime of the plural/ The question
how the declensional system in Brythonic disappeared is
one of great difficulty, owing chiefly to a great scarcity of
data ; but, in fact, the few data available have never been
studied and forced to give up their latent evidence.
The Nevern Ogam, with the genitive Mofflicunas, proves
beyond doubt that the second element is the word for
*dog', nominative c«, genitive cunasy dative ct^ni, which in
Brythonic were probably cunos^ cuni. In Celtic names
this word had the secondary meaning of guardian,
champion, or protector: so JJiro^u^ OurcUy Irish Ferchu,
would mean, literally, a *man guardian' or 'man protector'.
In the other compound, the one with maglo^^ Modern
Welsh maely and Irish mcU *a nobleman, a prince, a king*,
that vocable is supposed to come from the same root as
Greek /leydXi], Gothic mikiU 'great', and Scotch mi^ckle
'greats much'. In Irish annals the name should appear
as Mdlchuy genitive Mdlchony but I have no note of meet-
ing with an instance except in the Nevem Ogam. The
name should mean a 'prince guardian' or 'king protector'.
This use of the word for dog or hound in Celtic personal
names is very remarkable, and is borne out by Celtic
history : the Gauls, for instance, used dogs in their wars,
and Strabo tells us that dogs fit for hunting and for war
used to be exported to Gaul from this country. The Irish
word cu is epicene, and in Welsh names it is not restricted
to men : witness Gwrgon and Gurycon as the name of one
of Brychan's daughters already mentioned, to which may
be added from the Book ofLlan Ddv a Leucu (Hiugel's wife),
p. 286, later LleucV So with y W&ilgi 'the wolf-dog', as a
* See Nyrop's Orammaire historique de la Langue franqaisef ii, 184-9.
* D. ab Gwilym, poem clxvi, has Lleuou, howeveri to rhyme with
All around the Wrektn. 29
poetic term for the sea, which, though of the same com-
position as the Irish man's name FaeUhuy is a feminine.^
IV.
A word must now be said of the English forms of the
name in question, and here I am very pleased to acknow-
ledge my complete indebtedness to the kindness of
Mr. Stevenson, the learned editor of Asser's Life of King
Alfred. According to him Wrehm derives directly from
Wreoceuy which he treats as a Mercian modification of
an original Wrehin or Wrikun^ the form taken in Old
English by Wrikony that is the Celtic Uricon, The name
Wrocwardine is, in its first part, of the same origin, and
represents what must have been in Old English Wreocen-
weordign "Wrekin village or Wrekin farm". This became
successively what is found written WroTcewv/rdin or (with
Norman cA = A;) Wrocheururdiny later Wrochurwrdin or
Wrocivurdin : that is, Wreocen is first reduced to Wroke,
and then to Tfroc, in the compound. The case of
Wroxeter must have been partly similar. For, setting
out from Wreocen-cedstery we get a form written Wrocce-
cestrey and French influence makes ceetre into seetrey so one
arrives at Wrochesesirey which readily becomes Wroxeter,^
The English form Wrehiuy and the others derived from
the same Celtic original, suggest conclusions as to that
Dyddgu, in which the second syllable possibly represents cu 'dear,
beloved*. But in any case one is tempted to ask why Lleucu is not
modified into Lleuci, Lleuffu, or Lleugi. The same is the case with
ffwencif a feminine, which is the word in North Cardiganshire for a
weasel.
^ See the Black Book of Carmarthen, f. d8b., and Skene, ii, 40.
In the curious passage about the river fabled to have once separated
Britain and Ireland, y teymassoed should be emended into y
theymassoed 'her realms': see the Oxford Mabinogum, p. 35.
^ As Mr. Stevenson's monograph is rather too long for a footnote,
it will be found printed at length at the end of this paper.
30 All around the Wrektn.
original which are of interest from the point of view of
Brythonic phonology. Setting out from 'Qirocon^y we know
that before it was adopted by the English uiro had not
only become uro^ but uro and its alternative uri or wre had
further become monosyllabic, wo, uri. This latter process
of shortening may be dated as near as you like to the
conquest of the Wrekin district by the English, provided
it be treated as dating before that conquest and not after
it. The antecedent change of wro into uro occurs beyond
Welsh in the Breton language, where the word spelt in
modern Welsh gwr *a man, vir* is written gour. In other
terms we may probably regard uro for v/iro as common
Brythonic, and an accomplished fact before the separation
of Welsh and Breton, say some time in the fifth century.
In the other direction it had not taken place at the time
when the Itomans first became acquainted with the
Comavii of the district. This can hardly have been later
than the presence in this country of the Iloman general
Ostorius Scapula, who received command here in the year
50, and proceeded, among other things, to maintain a
boundary extending from the Severn to the basin of the
Trent. It may be guessed to have reached from the site
of Viroconium to that of Pennocrucium. In fact it is
possible that Ostorius it was that selected the former
site and began to fortify it.
The next point of importance to be mentioned is that
when the English borrowed the word which became
Wrekin, the Brythons had not as yet mutated the vowel-
flanked c into 9, otherwise the Old English Wreocen would
not have c or i, but gr, or else a sound derived from g.
One naturally asks next when did the English first become
familiar with the district and its name : no certain answer
has ever been given that question. It is true that an
entry in the Sdxon Chronicle has been supposed by some
All ar&und the Wrekin. 31
to supply it. Under the year 584 we read to the following
effect: — "In this year Ceawlin and Cutha fought against
the Britons at the place which is named Fethanleag, and
Cutha was there slain ; and Ceawlin took many towns
and countless booty ; and, wrathful, he thence returned to
his own." The difficulty is to identify Fethanleag ; some
have suggested a place in Gloucestershire, in which case
the entry would be irrelevant here ; but Dr. Guest argued
for its identity with a place now called Faddiley, near
Nantwich, in Cheshire. In that case Ceawlin^ marching
up the Severn valley, could hardly avoid having to do with
the people of the Wrekin district : he could not have ven-
tured further north without getting possession at least of
Viroconium, or of effecting its destruction, that is to say if
its destruction had not happened some time or other
previously.
This is, however, not a very satisfactory way of
trying to date a phonological change, so I would now
turn to Bede. It has already been suggested that the
MeUochon in his Ecclesiastical History seems to imply that
the name had, in Brythonic pronunciation, been modified
from Mailocon into Mailogon. But the same work contains
other names in point, such as that of (hedmoUf the first
Northumbrian poet. He died in 680, and his name is a
form of that which Welshmen went on writing for a long
time afterwards as Catman, now Cadfan. Similarly with
CaeduaUa, both as the name of the Yenodotian king, called
in Welsh PaiguoUaun, later GadwalloUy who was blockaded
in the Isle of Glannog, or Priestholme, by the English in
629, and as the name of a West Saxon king who, according
to Bede, gave up his throne in 689. The early Celtic form
of the name must have been Catuvdlaunosy the plural of
which is attested as the name of the Catuvellauni, one of the
most powerful tribes in Britain in the time of Caesar. Bede
32 All around the Wrekin.
mentions, also, a Welsh king Cerdic : his words are "sub
rege Brettonum Cerdice", and Mr. Hummer, the editor of
Bede's historical works, rightly suggests that this was
probably the Ceretic whose death is given in the Annales
CambricBy a.d. 616. The same name occurs also in the shorter
spelling Certicy given in the Historia Brittonum to the king
of Elmet, expelled by Edwin of Northumbria. That is,
there were two Brythonic forms, Ceretic and Gertie^ parallel
to such pairs as Dinogat and Dingaty TudawaX and TudwaX ;
and the shorter form Gertie had reached Bede, with the i
reduced in pronunciation to d ; so he wrote Gerdic.^
Here it may be asked, what about the unmutated c in
this name; but the rule as to vowel-flanked consonants
does not apply. Mr. Plummer kindly informs me that it
was Bede's habit to place the proper name in apposition
to the appellative accompanying it, which means here that
the ending e of Gerdice has to be regarded as the Latin
ablative case termination supplied by Bede, the name as he
got it being Gerdic. Now a final consonant was not sub-
ject to more than half the mutational inducement which
was exercised on a consonant not preceded only, but also
followed, by a vowel. As a matter of fact the consonant
proves to have resisted much longer, and this persistence
has left its impress on the spelling down to the late Middle
Ages : witness the final t and c (less often p) regularly re-
tained in the spelling usual, for instance, in the Mabinogion
in the Bed Book of Hergest, The same remarks apply to
Bede's "in silva Elmete": he had the name as Elmet,
1 See Plummer's Bede, i, 255 (book iv, 23), ii, 247, and the Historia
Brittonum, loc, ctt, p. 206 ; see also p. 177, where Vortigem's inter-
preter's name is variously given as Ceretic and Cerdic, Still more
remarkable is the debdt in the Saxon Chronicle, a.d. 495, of a prince
whose name Cerdic or Certic suggests intermarriage with Celts even
earlier than can be implied by the case of Caedwalla,
All around the Wrekin. 33
which in Welsh is now Blfed^ in English Blvei^ as the
name of a district containing the parish church of Cynwyl
£lfed, so called to distinguish it from Cynwyl Gaeo, both
in Carmarthenshire. It is this Elvet, probably, that I seem
to detect in the bilingual inscription at Trallwng, near
Brecon, where the Ogam version reads Gunacennivi Hweto
*the Grave or Place of Cunacenniu of El vet': this shows
the Welsh reduction of Im to Iv, for Im would have per-
sisted had the word been purely Irish. The Latin version
of the inscription will be mentioned later. Elmety Elfed
was possibly not a very uncommon place-name : Bede's
instance survives in *Elmet Wood', near Leeds.
Bede gives a still simpler instance, loc. cit.y i, 82, namely,
*Dinoot abbas\ the abbot of Bangor, who met Augustine
in one of the first years of the seventh century. In later
Welsh the name was Dunawty now Dunod, being the Latin
Dondtusy borrowed and pronounced at the time to which
Bede refers, probably as Dunot, with u tending to the
unrounding characteristic of the pronunciation of Welsh
M. When exactly the mutation of Welsh final consonants
took place in our Welsh texts has not, as far as I know,
been carefully studied. It is relevant to mention that the
sister dialects of Welsh, namely, Cornish and Breton,
appear never to have carried this mutation through. If
one consult Le Gonidec's Dictionary of Breton, one finds,
for instance, such alternatives^ as tat and tad corresponding
to Welsh tad * father', het and bed to Welsh hyd 'world'.
So with many more, including words where Le Gonidec
1 1 take the forms ending with the tenues to be the older, but the
rules as to the use of the two sets do not seem to have been
exhaustively studied. Professor Joseph Loth has kindly referred me
to an article in which he has touched on them : see the Annates de
Bretagne, xviii, 617, also x, 30, where one of his pupils has discussed
an aspect of the same question.
V
34 All around the Wrekin.
suggests no option, such as oanVk ^a little lamb', Welsh
o&aiq ; troadek 'having feet, having big feet', Welsh troediog
'having nimble feet, active on one's feet', which is the com-
mon meaning given the word in Gwyned; h6v6lep 'equal,
similar', Welsh cyffdyh 'similar', partly of the same origin
as the Breton adjective. It is possible that we have some
instances in Welsh itself : they would be short-vowel mono-
syllables of which there is no lack in Welsh ; but most of
them, when examined, prove to be English loanwords.
The foregoing notes on the proper names, preserved by
Bede, suggest two questions : the first is, when did the
English become familiar with the Brythonic names which
he gives as Caedmouy Caedtiallay and Cerdic-^i perhaps
Aebbercurvr-ig 'Abercorn' should be added to them : see
Bede, i, 12. The Annales Canibriw carry us, in the case
of Cerdic, probably back to 616. We do not know
for certain when CsBdmon, and Csed walla of Wessex were
born, but before they were called by those names, time
enough must be allowed to have elapsed for intermarriage
or other processes of race amalgamation to render it
possible for Brythonic names to have had a chance of
emerging among the conquerors. On the whole the open-
ing of the seventh century appears by no means too early
as the approximate date of the earliest acquaintance of
the English with those three names. If that should prove
tenable one might, roughly speaking, lay it down that the
mutation of vowel-flanked tenues was an accomplished
fact by the year 600. The absence of that mutation in
the name Wrekin and its congeners does not enable us to
fix on a very much earlier time for the change, at most,
perhaps, half a century : so let us say 660, or thereabouts.
Nevertheless, the subtle and imperceptible beginnings of
the tendency to mutate the consonants, to slacken the
contacts made in pronouncing them, must date earlier,
All around the Wrekin. 35
since the same mutation system is characteristic of all the
Brythonic dialects.
The other question is, when did the mutation of final
tenues take place in Ceredic, Dunaut, Elmet, and similar
vocables. It will be found on enquiry that the tendency
to make that change had probably exhausted itself before
the period when the mass of English loanwords in colloquial
Welsh found their way into Wales; for in them this
mutation is seldom found carried through. The following
may seinre as instances, to which many more might be
added : adargop or adyrgob ^a spider', a word in use in the
Vale of Clwyd, and derived from Old English alter coppe *a
spider', also Welsh capa^ cop or cob from coppe *a spider':
the more common term for spider is in Welsh copyyi or pryf-
copyn. Another instance is clwt ^a rag or clout', from
some English form other than clout, which, in the sense of
a blow, has yielded the Welsh clewt *a box on the ear';
and, lastly, Uacy from English sUicky the meaning of which
it retains ; whap 'a blow, stroke, or slap' (D. ab Gwilym,
poem 196), more frequently used as an adverb meaning
*with the suddenness or quickness of a blow', pronounced
in Cardiganshire wJiap, and in Glamorgan wapy while the
verbal noun in the former county is wabio 'to beat'. The
origin is to be sought in the dialectal English whap, wap
'to strike sharply or with a swing ; a blow, a knock, a
smart stroke': see Wright's English Dialect Dictionary.
There remains to be mentioned one of the most common
words in South Wales (except North Cardiganshire), one
that has always struck me as not of Welsh origin : it is
the word crwt 'a lad, a small boy', with its derivatives
erwtyn of the same meaning, and the feminine croten 'a
lass, a little girl'. To recognize the origin of these words
one has only to turn to Wright's English Dialect Dictionary,
and, in its proper place, one finds the word crut explained
p2
36 All around the Wrekin.
as meaning "a dwarf ; a boj or girl, stunted in growth".
The word is there stated to belong to Northumber-
land, Yorkshire, and Pembrokeshire, and the reader is
referred further to crii and c/rooi. Of these, cri^ is
explained as having, among other meanings, those of 'the
smallest of a litter' and 'a small-sized person', while
crooi is given as the form usual in Scotland, meaning 'a
puny, feeble child; the youngest bird of a brood; the
smallest pig of a litter'. All this raises the question when
and whence crwi was introduced into Welsh: it looks as
though it was from Little England below Wales. When,
in that case, one bears in mind the former hostility
between Wales and that isolated England, it will not sur-
prise one that the word is not admitted into Welsh prose.
Similar questions attach to most examples of this class,
and few of them are regarded as literary words to be found
in Welsh dictionaries. An exhaustive and carefully classi-
fied list of them is much wanted. When made it would
probably throw much needed light on the intercourse
between the Welsh and the English from the time of
King Alfred down. An excellent beginning was made
some years ago, in his own dialect, by Prof. Thomas Powel
in the (hjmmrodory but search requires to be made in all
the Welsh dialects, as they have not always borrowed the
same words. This would form a good subject for research
work by one or more of the scholars trained by the
professors of Celtic at our University Colleges in the
Principality.
V.
Reference has been made to the bilingual inscription on
a sepulchral stone at Trallwng, near Brecon : the Latin
version has been misread by me, and, T believe, by others.
What I make of it now, on the strength of a photograph
given me by the late Mr. Romilly Allen, is the following : —
All around the IVrekin. 37
CVNOCENNI FILIV[S?]
CVNOQENI HIC lACIT
That is to say : "The grave or the cross of Cunocenn : the
son of Cunogen lies here.'' In the Ogam the equivalent
for Cuno-cenni is Oitna-cennit;i, and one perceives that there
was here a decided wish to keep to family names with the
same initial element Owno-y Goidelic Cuna^, which has
already occupied us. In other terms, the two names
Gtmocenn and Cunogen have to be carefully distinguished :
the former became in Welsh Goncenn (Goncen) or Gincenny
and later Gyngen^ pronounced Gyng-gen, while the latter
became successively Gongen^ Gingen, with a soft spirant, gh,
which might either become i or else disappear. In the
former case we might expect Oinyeny which I have not
met with, and in the other Ginen, which would have, how-
ever, to be written Ginneny as the first vowel remained a
blocked one and the later pronunciation and spelling were
Gyn-neny not Gy-nen. The Booh of Llan Ddv^ carefully
distinguishes Goncenn from Gongeny as in the names of the
three abbots : "Concen abbas Carbani uallis, Congen abbas
Ilduti, Sulgen abbas Docguinni." Substantially this is also
the case with the oldest MS. of the Annates GambricBy and
with the Nennian Genealogies, both published (from the
British Museum M8.y Harleian 3,859) by Mr. Phillimore in
the 9th volume of the Gymmrodor. There they are Gincenn
(or Gincen) and Ginneny but some of the later MSS. of the
Anncdee GambricBy by retaining the 9, which had ceased to
be heard, and writing Gyngen or Kengen (for Kennen),
appear to have misled not only Williams Ab Ithel, but
even more recent writers. The personal name enters into
^ It 18 possible that Cennen is a variant of this name, to wit, in
Carreg Cennen, 'Gennen*s Rock', on the top of which the ancient
Carmarthenshire castle of Carreg Cennen stands. At the foot of
that remarkable site flows the river Cennen.
' See pp. 162, 164, 166, and others duly given in the Index.
38 All around the Wrekin,
that of a farm called CynSinog and CynSinipg at the top
of the basin of the Eleri in North Cardiganshire. It
analyses itself into Cyn-ein-i-og = Otmo-genr-i-dca-n, and
compares with Ehufoniog from Shufavmy Bhufouy * Roman
-us', Peuliniog from Pauling PetUiuy *Paulinus', and
AnhunyawCy Anhuniog from Anhun ^Antonius'.
The Cunocenni of the Latin of the Trallwng bilingual
has corresponding to it Cunacennivi in Goidelic, and from
Dunloe, in Kerry, we have a related form Cunacena^ where
the final a is all that remains of a genitive ending which
was probably ias. Later in the language one meets with
a feminine Conchenn or Conchendy genitive Conchinni or
Conchinne : the masculine also occurs, to wit, as Conchend
or Coinchenny genitive Coinchinn or Conchindy^ correspond-
ing exactly to Ounocenn-iy Welsh Goncenn (Concen)y Oincenn^
Cyngen. The element cunoy Goidelic curuiy in these names
has already been discussed, and the question remains what
we are to make of the other, cennoy Goidelic eenna. I am
now disposed to regard it as representing an earlier quennoy
Irish cenUy ceanuy Welsh penUy pen, * head or top, the end in
any direction'. We have another — probably an earlier —
instance of simplifying a medial qu into c, namely, in the
Carmarthenshire bilingual, which has Voteporigis in Latin
for Votecorigas in Goidelic. If this conjecture proves
admissible we can equate Cunocenni with the Gallo-Boman
Cunopenrv-tiSy cited by Holder from Brescia, in North Italy,
0. L L.y V, 4216. The name would mean 'dogheaded', or
more probably, 'a head who is a dog', that is to say, dog
in the sense of a champion or protector, as usual in Celtic
names of this kind.'^
Historically, the most important bearer of the name
1 See the Hev. Celiique, xiii, 290; 6 Huidhnn, note 697 to p. 109 ;
Book ofLeinster, ff. 325'' 326>>' 826«' 351*-
* See the Archceologia CanibremU for 189o, pp. 307-13; 1907, pp. 86-9.
m^W m^W m^W m^W m^W mj^m m^m m^m m^m m^m m^m m^m m^mf , Percy Clarke, JJani;olien
m^-X':.* «^» «^» «^» m^m «^» m^» mlXm
'^^^mM^^W^fM'^'^^^U^M^i'^ Inscription.
mvgW -^"^ ••VA» ••VAm ••VA» ••VA» "^^ "^^ "^^ •■V^*
All around the Wrekin. 39
Oonoenn or Cincenn was one mentioned in the Nennian
Genealogies in the British Museum MS., Harley 3859:
see Phillimore's Pedigree xxvij {Oymmrodory ix, 181), where
he is called Cincen, son of Catel, also spelt Catell^ later
Cadell. This latter is probably to be identified with
CadeU king of Powys, mentioned as Catell Pouis in the
Anncdes CambrUe, which record his death under the year
808, while the names of two sons of his occur under the
year 814, Griphiud and EHzed. Now a monument of
capital importance, known as the Pillar of Elisseg, was
erected by Concenn in the neighbourhood of Valle Crucis
Abbey, not far from Llangollen. The Pillar had been
broken and fragments of it had been lost some time or
other before the inscription was examined in 1696 by our
great antiquary and philologist, Edward Llwyd. In a letter
written that year he sent a facsimile of what remained of
the writing to a friend, the letter and the copy are now in
the Harleian collection in a volume which is alphabetical
and numbered 3,780. Since 1696 what Llwyd was able to
read has become nearly all illegible : so it has been deemed
expedient to have a photograph of Llwyd's copy submitted :
see pages 40, 41. This was rendered all the more necessary
owing to the astounding carelessness with which Gough,
Westwood, and Hiibner have treated Llwyd's text; but I
cannot go into details at present, as this paper has already
grown much longer than was intended.' It should be
^ Gough printed both Llwyd^s letter aud his text in hie Camden's
Britannia (London, 1789), vol. ii, 682, 583, plate xzii. The letter
was printed also in the Cambro-Briton in 1820, pp. 66, 56, and
recently a copy of it has been included in Mr. Edward Owen's
Catalogue of the M8S. relating to Wales in the British Museum^ part ii,
410. That part, even more than the previous one, reflects great
credit both on the compiler and those who have the direction of
the Cymmrodorion Record Series. The letter is reproduced for
reference' sake at the end of this paper.
(0 j^CdMC€jJp puurcaxr-ceu caznreii
(2) FiL iiiir GROhcmcLil SnchcmcLL Fiuiir
(3) 6LirE5 eL/r€-5 Fruqr 3i|oiuocgc
(5) edincauir Aw tap/dc/w p«oairo
(6) roo 6t/r£^ •^,pnE rrr cures 9v/ />kr
(7) ?or h€P€drc:ar€m poi^or-ipc^^ mon-c
(8) Ccc?fcE/n p€R ifim- - € POTEcrrcxcEccnsto
(9) .|^ B^cccf/o r^o pccRcoc/** /spe
('°) ./wqife n.6ct-cu&Ri-c mcLVBrcjirp
(, I) .sm c|€c ^elfeclicciopftm rqp€
(,2) i-n etiresHHiprecrccofic^/*
( 1 3) __ 't qr— '•c- - emeHiPse-fliflciiu
( 1 5) - -— .zenr, iii6aiii-i*ee^t(o4
( 1 6) — -^ — * ''» •-»'rsaiis(^ai/e/feEt
[40]
(j7) . — . — ijr/%.€ii»--i»o|ioew
(i8)
( 19) .^ . iLs—K-i mopoLRChi cx,m
(20) ecu mccxinmr Sni'crz.cciificxie
(33) -_<f^&;/£d--5ERmflCH«<rq56
(24) -spEPERi-ceiT^-mcci^iuccmccXimi
(25) — 5iri:jyioccicjiT:Re5€m Ro/nocpo
(26) RL|m H^copmflCRch Pipxm/ioc
(27) c^moBiuxF7R-eB€r«oporce/»^6
(28) conceitii'i^6eiiedic'Ciodpiinco}t
(29) cePH ecrn r-co-cccf=anrjiuc3/«*r
(30) ^z. iw. •coco Bccsiofi pouoir
(31) grc|qet|i
[41]
42 All around the Wrekin.
mentioned that Llwyd some ten or eleven years later
endeavoured to give in printed characters a facsimile of
lines 23-28 of the inscription. They are to be found in
his Archoeologia Briuinnica (Oxford, 1707), i, p. 229% where
he uses among other letters a Greek fi for N, and several
letter-forms now used only in writing Irish. Put into
ordinary English letters, the lines in question run as
follows, differing slightly from the copy in 1696, which
has here been submitted in photography : —
.... bened .... Germanus que
.... peperit ei se . . ira filia Maximi
regis qui occidit regem Eomano
rum * Conmarch pinxit hoc
chirograf u rege suo poscente
Concenn * &c.
The Llwyd copy, reduced to what is intelligible at a
glance, but extended by the insertion of individual words
suggested by the context, and of certain formulae of a well-
known description, will stand somewhat as follows : —
(i) tOoncenn filius Cattell Cattell (i)
(2) filius firohcmail Brohcma[i]l filius
(3) Eliseg Eliseg filius Guoillauc
(4) tConcenn itaque pronepos Eliseg (ii)
(5) edificavit hunc lapidem proavo
(6) suo Eliseg f Ipse est Eliseg qui (iii)
(7) .... hereditatem Pouo[i]s
(8) ... per viiii^ [Bjinoa] e potestate Anglo-
1 After I had made repeated attempts to understand the text, my
friend Professor Sayce kindly came to my assistance, and he has
carried the interpretation further than I could. Thus, for instance,
at the end of line 6 and the beginning of line 7 he would read naotus
erat; and here, I believe, I owe to him the reading rnVt, for
Llwyd's dots seem only to suggest vim. Before leaving for the
Soudan he gave me to understand that his emendations would be
All around the Wrektn. 43
(9) [rum] in gladio suo paxta in igne
( J o) [tQuic] umque recit [a] verit manescrip- (iv)
(11) [turn lapid]eu] det benedictionem supe-
(12) [r animajm Eliseg f Ipse est Concenn (v)
(13) manu
(14) ad regnum svum Pouo[i]s
(15) et quod
(16)
(17) montem
(18) (One line wanting, perhaps more) (vi?)
( 1 9) monarchiam
(20) Maximus Brittanniae
(21) [Concejnn Fascen[t . . . . ] Maun Annan
(22) [ t]Britua[u]t[e]mfiliu8Guarthi (vij)
[read Guorthi]
(23) [girn] quern bened[ixit] Germanus quem-
(24) [qu]e peperit ei Se[v]ira filia Maximi
(25) [re]gi8 qui occidit regem Bomano-
(26) rum t Conmarch pinxit hoc (viij)
(27) chirograf um rege suo poscente
(28) Concenn t Benedictio domtni in Con- (ix)
{29) cenn et svos in tota[m] fami]ia[m] eius
(30) et inn tota eagionem [read in totam earn
regionem] povois
(31) usque in [diem iudicij
To check the lacunse, more or less, we have Llwyd's
spacings, but they cannot be relied on so much as the
number of letters to the line. Up to line 25 inclusive, the
lines that permit of being counted make an average
exceeding 28 letters a line. From line 25 onwards the
published in the Arch<Bologia Cambrentis as part of his address to the
Monmouth meeting of the Cambrians in September last. The
October number has been issued, but does not contain the account
of that meeting : it will probably be in the January part.
44 All around the Wrekin.
inscriber has taken more room, and the average falls to 24.
The whole inscription was divided into paragraphs^ with a
cross placed at the beginning of each. The third of the
paragraphs begins with Jjpse est Eliseg guiy etc., a very Celtic
construction, meaning *It is Eliseg who* did so and so.
The paragraph seems to relate how Eliseg added to his
dominions by wresting from the power of the English a
territory which he made into a sword-land of his own, *in
gladio^ suo'.
Paragraph v is mostly hopeless, but it seems to
summarize the achievements of Concenn himself, especially
as regards the additions which he made to his realm of
Powys. Then followed probably a paragraph stating that
Eliseg's mother was Sanant, daughter of Nougoy (or Noe),
descended from Maximus (Ped". ii and xv), and closing with
a sentence giving the names of five sons of Maximus. I am
not clear how the sentence ran, but possibly thus: — "Prius-
quam enim monarchiam obtinuit Maximus Brittannise,
Concenn, Pascent, Dimet, Maun, Annan genuit." Concenn
is a mere guess : perhaps Mav^cann would be better, but
any name in nn is admissible. Dimet, which in the
Pembrokeshire bilingual inscription at Trefgam Each is
Demet-ij seems to fit the lacuna, and a bearer of that name
^ The fuU term in Irish appears to have been 'to clean or clear a
sword-land', or 'to make a land of the sword' of it. The land itself
was called claideb-thir or tir claidib, which came to be called simply
claideb or cladeam 'sword'. Possibly in the case of the two Pembroke-
shire rivers Gleddau 'sword', the word originally meant the districts
drained by them, and seized by the D^ssi as their sword-lands in
Dyfed. See Celtie Britain^ p. 195, Skene's Chronicles of the PicU and
the Scots, pp. 10, 819, 329, and the Book of Leinster, f. 383** 333^
Compare also Meyer's " Expulsion of the D^ssi " in the Cymmrodor,
ziv, 116, 117, where we meet with the phrase do aurglanad rempu
'to clear (the land) before them' of its inhabitants. In iffne, mean-
ing 'with fire, by means of fire', is a literal rendering from Celtic: see
the same story, pp. 114, 116.
All around the Wrekin. 45
is mentioned as a son of Maximus in Pedigree ii, which
makes Dimet an ancestor of Concenn through Eliseg's
mother Sanant. Maximus is said to have been a native of
Spain, but Dimet's name is of importance as indicating a
connection between Maximus and Byfed, the country of
the ancient Demetsd^ perhaps through his supposed British
wife, the Elen LUydog of Welsh legend. Add to this the
fact of that legend associating him with Caerleon and
Carmarthen, and, above all, calling a Dyfed mountain top^
after him Cad&ir Vaxen ^Maxen or Maxim's seat'. Annan is
probably to be corrected into Annun, given as Anthun son
of Maximus in Ped. iv. It is the Latin AntonivSy with the
nt reduced into nn as in Maucann, by the side of Maneant
in Ped*. xxii and xxvii : it is otherwise spelt Annhun or
Anhun as already mentioned. The MS., Jesus College xx,
gives Maximus {GymmrodoTy viii, 84, 86, 87) three other sons
all with their names derived from Latin Oweiuy older spelling
Eugein = EugenivSy Gustennin = Gonstantinus^ and Dunadt
= DandiuB.
The next paragraph runs as follows, beginning in a
Celtic fashion without a copula: — ^^Britu autem filius
Guorthigim, quem benedixit Germanus quemque peperit
ei Severa filia Maximi regis qui occidit regem Bomanorum."
For Sevira is doubtless a spelling of Severa, but whether a
daughter of Maximus of that name is mentioned anywhere
else I cannot say. To put this important statement right
^See 'Maxen*s Dream' in the Oxford Mabinoffion, p. 89: the
Pedigrees give the name as Maxim, but even that is not really
ancient : the old form would have been Maisio, later Maesj/f, which
must be supposed superseded by the book form Maxim, It is a
difficulty ; and there is another, namely , how Maxen came to supersede
Maxim. The former recalls Maxentiiu, without, however, being
correctly derived from that name. Mr. Wade-Evans, in the Cymmrodor,
xix, 44, note 4, suggests that our man was a Maxentius, and not the
Maximus who became emperor in the West.
46 All around the Wrekin,
with the Nennian Pedigrees, the latter have first to be
corrected in certain particulars. One of the foremost
things to attract one's attention is the fact that they never^
mention Guortheyrn or Vortigem. For his name they
substitute "Cattegim, son of Catell Dumluc" : this seems
done partly for the sake of Catell or Cadell, the pet
convert in the story of St. Germanus's miracles as given in
the Historia Brittonv/niy loc, cit,, p. 176. There the Saint
is made to tell Cadell, one of the servants of Benlli, that
he, Cadell, would be king, and that there would always be
a king of his seed. The story proceeds to exaggerate the
prophecy as follows : — " Juxta verba Sancti Germani rex
de servo factus est, et omnes filii eius reges facti sunt, et a
semine illorum omnis regio Povisorum regitur usque in
hodiernum diem." So the Nennian Pedigree xxii ends
with "map Pascent | map Cattegirn | map Catel dunlurc",
though the Fernmail Pedigree in the Historia BrittonuMy
loc. cit.y p. 193, has "filii Pascent filii Guorthigirn Guor-
theneu", without a trace in any of the MSS. of either
Cattegirn or of Catell. Pedigree xxvii, however, emphasises
Ped. xxii, as it ends with "map Pascent | map Cattegir[n] |
map Catel | map Selemiaun". Here the father of Cadell
seems to have been an unnamed man belonging to Cantrev
Selyv, in Brecknockshire. This looks ingenious on the
part of the scribe, as Cadell was described in the G^rmanus
legend as rex de servo factus. The difficulty is avoided in the
MS., Jesus College xx {Gymm., viii, 86), where we have words
to the following effect: — Cassanauth Wledig's wife was
Thewer, daughter of Bredoe, son of Kadell deernlluc, son
^ In studyiDg these pedigrees I have found Mr. Phillimore*B edition
of them in the Cymmrodorf vol. ix, invaluable, and next to that
Mr. Anscombe^B ''Indexes to Old Welsh Genealogies'* in Stokes &
Meyer*s Archiv fiir celt, Lexihographie, i, 187-212. See also p. 514,
where he has anticipated me as to Severa.
All around the Wrekin, 47
of Cedehem (=Cattegim), son of Gwrtheym Gwrtheneu.
This makes Cadell grandson of Gwrtheym or Vortigem.
The Bredoe of this pedigree I take to be the same name as
BrUtu in the Nennian Ped. xxiii, which ends with ^^map
Brittu* I map Cattegirn | map Catell*'. Making here the
correction found necessary in the other cases we get
'^mapfirittu | map Guorthegim". That this hits the mark
is proved to a demonstration by the "Britu autem filius
Guarthigim" of the Elisseg Pillar.
If we try to look now at the inscription as a whole we
perceive that the object which Concenn had in view was
the glorification of himself and Bliseg (1) on the score of
their own achievements, and (2) by reference to their
ancestors, the Emperor Maximus and the King Gwrtheyrn
or Vortigern. The Powys dynasty was Goidelic, and prob-
ably the Welsh epithet in Gwrtheym OwrtheneUy which
Williams ab Ithel, at the beginning of his edition of Brut
y Tyivysogion^ has rendered into English as 'Vortigem of
Bepulsive Lips', simply meant that Gwrtheyrn spoke a
language which wa« not intelligible to his Brythonic
subjects, or at least that he spoke their language badly.
Here one cannot help realizing that the inhabitants of
what is now Wales could not then have had any collective
name meaning men of the same blood or men who spoke
the same language. They could hardly adopt any name
in common, which was not comparatively colourless. So
there eventually became current an early form of the word
Cymryy which only meant dwellers in the same country.
In fact Cymry connotes the composite origin of our Welsh
nationality. By the beginning of the ninth century,
however, the dynasty had practically become Welsh,
^ The name occurs in one of the Tomb Verses, no. 36, in Byd
Britu 'BnMa Ford\ so the modem pronunciation should probably
be Bhyd Bridw.
48 All around the Wrektn.
which possibly made it all the more necessary in the
opinion of Concenn and his Court to place on record what
they considered a true account of Gwrtheym's position
with regard to Maximus and to St. Germanus, as con-
trasted with the u^ly stories which the Brythons associated
with his name. There is, therefore, no hope of reconciling
the testimony of the Pillar of Elisseg with the legends in
the Historia BrUtonum in so far as they concern Gwr-
theym's character.
The Historia^ however, throws a ray of light on
Gwrtheym's origin; for in Pernmairs pedigree he is
said in two of the MSS., one in the Vatican and
the other in Paris, to have been the son of Guitaul,
son of Guitolion or Guttolion;^ but those names are
simply the Welsh adaptations of the Latin Vitalis and
Vitalianus, Most of the MSS., it is true, have instead of
Oidtolion the form Quitolin, but this was a different though
kindred name derived from the distinct Latin name
Vitalinus, In fact Ouitolin occurs later in the Historia
Brittonum, namely, in sec. 66. Most of the scribes have,
^ See the readings given in Mommsen's edition, loc, cit, § 49
(p. 193), S 66 (p. 209); and for his accouut of the MSS. see pp. 119-
21. The Vatican MS. was published by Gunn (London, 1819): for
its reading of the Fernmail pedigree see p. 78. It is remark-
able for combining such old spellings as Embres and TM with
such a comparatively late form as Teudor, in Mommsen*s text
JBmbreiSf Teibi, Teudubir respectively. The first element in this last
name is tew Hhick', used probably with the force of 'very, exceedingly*,
and the second, dubir, became successively dwfr, dwr, so the later
form of the name is Tevodwr, Compare Welsh dubr^ dwfr 'water*,
which in colloquial Welsh is always dwr. The meaning, however,
of dubir^ dwr in the personal name has to be guessed from the
probable equivalents in other languages, such as English, where it is
dapper, Modem Grerman tapfer 'valiant', Old Slavonic dohrV^ 'beautiful,
fine, good\ Some would also connect the Latin faber 'smith' as
meaning the man of a cunning art or craft. So Tewdwr may have
signified 'very good, very fine, very clever', or possibly 'very valiant'.
■$^$:
c
c
o
c
3
o
"O
c
to
Hi
Q.
0)
>
<
^^y^t^^^^mm°^£^^mm'^m «^» fl^* *^» *^^ *^» *^^ *W^
All around the Wrekin. 49
not unnaturally^ made Outtolion or Ouitolion into Gruitoliny
except the two which I have specified: for them the
temptation to reduce the name in -ion into Ouitolin prob-
ably did not exist, as their texts do not appear to contain
sec. 66. Now the former name occurs on a bilingual
tombstone at Nevem, which reads in Ogam simply
VUalianiy meaning 'the monument or place of Vitalianus
or Guttolion'y and in Latin letters of the most ancient
type perhaps to be found in our non-Boman inscriptions: —
VITALIANI
EMERETO
This is so condensed that it is difficult to be sure of tlie
exact meaning, but it seems to suggest that the deceased
was regarded as holding some rank in the Boman army,
and the case may be compared with the later Dyfed
bilingual from Castell Dwyran,^ where the deceased has the
Boman title given him of * protector'. Such cases help to
answer the question how it was that during the later years
of the Boman occupation the troops of whom we read were
all in the north and east of the Province; for it would
seem that the west was to be looked after by the chiefs of
the D^ssi. The latter, 'on the other hand, appear to have
pursued a more or less romanizing policy, as may be
gathered from the Latin names to be found in Goidelic
I inscriptions both in Wales and Ireland, such, in the
I former, as Pompeius and TurpiliuSy Severus and SeverinuSy
and, in the latter, such as the Vitaiinvs already mentioned.
For besides the D^si who came over to Dyfed, there were
others who coasted westwards and landed in Kerry. It is
to them, probably, one has to refer an Ogam inscription
including the name Vitaliriy found at Ballinvoher, in the
* See Arehaologia CambrennSj 1895, pp. 307-13, and the Cymmrodor,
vol. xviii, 'The Englyn', pp. 72-4.
50 All around the IVrekin,
barony of Corkaguiny in that county. At a well near
Stradbally, in co. Waterford, the land, to this day, of the
D^si, I have seen an inscription involving the genitive
AgrcLcoUfir-i^ which I take to be a derivative from Agricola.
The motive here was doubtless admiration for the fame of
the great Boman general of that name. In the case of a
group like VUaliSy VitalianuSy and Vitalinuaj the motive was
different but not far to seek : the names were chosen as
involving vita *life', probably by a family whose Goidelic
names began with an early form of the vocable hSoy in
Welsh hyw *alive, quick', such as BSodn^ Bide, Bio-aed,
Beo^nuy which was borrowed into Welsh early, and
modified eventually into Beii-gnOy Beuno, Time would fail
me to do justice to all the conclusions to be drawn from
the facts to which I have called attention. There is one,
however, on which I wish to lay stress, and it is this : the
Yitalianus stone at Nevem probably marked the grave of
the grandfather of Gwrtheym, son-in-law of the Emperor
Mazimus.
VI.
To return to the Pillar of Elisseg, it has always struck
me that it is a column obtained from some Boman building
of respectable dimensions ; but where? The inscription
upon it must, when perfect, have formed a historical
document, with which we have absolutely nothing of the
same importance to compare. There remains one thing to
be done to lessen our loss from the treatment to which the
stone had been submitted before Ed. Llwyd's examination
of it, and that is to have a thorough search made for the
missing fragments. Regardless of expense the little
mound, on which has been set up what remains of the
original pillar, should be carefully sifted, and the hedges
near should be ransacked until the broken pieces have
All around the Wrekin. 5 1
been found. In any case they cannot be far away, and
they have probably escaped the weathering which has
reduced almost to illegibility the exposed portions of the
pillar. Let us hope that some generous Cymmrodor will
come forward to help us in the search which I have sug-
gested. It is also highly desirable that good casts should
be made of the pillar as it is and before it has become
completely illegible.
The fact that Concenn, king of Powys about the
beginning of the ninth century, bore an Irish name, has,
as far as I know, never been detected, and still less, if
possible, that his great-grandfather Eliseg's name was also
Irish. So I have to dwell a little on the latter : Edward
Llwyd has copied it as Miseg the five times which it
occurs in the inscription ; but in the Genealogies it is
usually Elizedy as also in the Annates CamhricBy a.d. 814,
943, 946. On the other hand the Liber Landavensis
regularly spells it Elisedy and so with the Latin genitive
Elised-i in the Book of 8L Chad ; but a form Elisse also
occurs, as, for instance, in Brut y Tywysogion, a.d. 815,
944, while under 1202, in the same, we have it twice as
Misy^ These, without the final d, practically prove the
consonant to have been sounded as the soft spirant d or
ddj a sound wiiich was sometimes represented in Old Welsh
by t. Hence the final t of Elitet in Pedigree xxvij (p. 181) :
the other t of that spelling was probably a result of the
scribe misreading 2; or a reversed s as i.^ Thus the older
spellings in Welsh practically reduce themselves to three,
Eliseg^ Elisedy and Elized. The Irish name occurs in a
^ Possibly Elisei, which occurs once as the name of a witness in the
LUter LandaveruiSf p. 216, is to be regarded as an instance of this
name.
' How this can have happened may be seen from the way in which
Crizdi or Criadi in a Margam Abbey inscription used to be read
Critdii see the Archaologia Cambrensis, 1899, p. 142.
£2
52 All around the Wrekin.
genealogy of the D^ssi in the Book of Leinster^ to. 828'*, as
Hesleaach. The man so named stands twelfth in descent
from Artcorb, whose son Eochaid was leader of those of the
D^ssi who took possession of a part of Dyfed about 265-70.
The initial aspinite forms no etymological part of the
name ; so the more regular spelling was doubtless Eslesachy
which would be that of the nominative. The genitive
should be Eslemigy and it occurs in the same MS., fo. 340^,
spelt Sislesaigy where the apex means that the pronuncia-
tion of esl had been modified in actual speech into el.
Welsh made si into stl, while Irish reduced it into I or K,
with or without vowel compensation. Thus Welsh gwystl
'a hostage' is in Irish gially of the same origin as Grerman
geisely Old H. Grerman gisal : in fact, the German was
probably a loan from some Celtic language of the Con-
tinent. Or take the Welsh name Ygcestyly EngistUy the
Irish, equivalent of which is found written in Irish,
Ingc4l and IngelU The pronunciation of the g at the
end of a genitive of this kind was that of a very evanescent
palatal gh^ and the retention of the g of Eliseg was
historical rather than phonetic. But the Irish sooner or
later treated every dh as if it had been gh ; and Irish gh^
influenced by the vowel i or e, passed into the semivowel or
consonant, i or y," which Welsh pronunciation had once a
habit of converting into <f, now written dd^ as for instance
in Iweryd (for lueriiu)^ Iwerdon (for lueHon-os)^ Irish tlriu
genitive Srenriy * Ireland'.
It remains to say something about the spelling with
Zy a letter which looks equally singular in Welsh and
in Irish^ for neither language has the soft sibilant in
^ For more instances see Rhys's Celtic Heathendomy p. 567, and
Celtic Folklore, p. 542 ; also Archceoloffia Cambretuis, 1898, pp. 61-3.
' See my Marw Phonology , pp. 118-23; and as to Welsh d from
I or y, my British Academy paper Celt€e <J* Oalli, p. 13, note.
All around the Wrekin, 53
its pronunciation. But in Medieval Irish z was treated
as an orthographic equivalent for 9d or %i\ so we have in
the later portion of the Book of Lemster, ff. 357% 357'*,
368% 368% 364% Zephani for Stephani, and ff. 341, 353%
364'', Zrafain for what is there otherwise written Srafain
and Srafdiuy nominative SrafaUy seemingly for an earlier
Strafan: Stokes, in his Martyrohgy of Oormariy p. 397,
cites Strofan from the Martyrohgy of Tamlacht. Vice
verm we have Misdaiet^ for Elizabeth^ and Steferus^ for
Zephyrus, More illuminating, however, is the name of an
Irish bishop given in the Martyrohgy of Oerigus as Nazair^
July 12, and p. 168. It occurs also in the Book of Leinster^
ff. 312% 315% 335% 348*, 351% 351^ as Nazair, both
nominative and genitive, but the genitive of what appears
to be the same name occurs, fo. 337% as Nadslr, This
suggests that the name is to be regarded as syntactically
made up of Nad-^diry with nad as the unaccented form of
nioth *nephew', and sder ^artificer'. In that case the z of
Nazair represents here, not sd or sty but ds or ts, and the
origin of the spelling with the z becomes clear at a glance.
It is to be sought in such Greek spellings as ^Bev^ for
Zev^i and the like, and in the teaching of the old gram-
marians that § was pronounced aB or else Sa.^ In a Latin
list of bishops ordained by St. Patrick, one detects the
name Naaair made into NazarivSy and that form, coming,
as it does, from the Book of Armaghy a MS. finished in the
year 807, carries the z back to the eighth century.*
* Stokes's Martyrology of Oenffus, p. 1 10, ii propos of April 1.
« ODonovan's Battle of Magh Rath^ p. 238.
3 In either combination the sibilant meant the sonant « which in
English and French is written z. See G^org Curtius*s Erlduterungen
zu meiner griechUchen Grammatik (Prague, 1870), pp. 17-19, and Blass,
Vber die Auupraehe des GriechUchen (Berlin, 1888), pp. 113-122.
* See Stokes's Patrick^ p. 304, Stokes & Strachan's Thesaurus
PalaohibemicuSf ii, 262, also pp. xiii-xv. One of the most singular
54 ^^^ around the Wrektn.
All this would seem to imply that the name was
Eslestach, when the spelling with z was first applied to
it : Irish reduces sd, st, ds^ and ^ all to m or a, though how
early it happened in the case of sd, st^ it is hard to say.
The name might in that case be regarded as a contraction
of some such a longer form as Eselestachy derived from
Esdest or Eseles. I suggest this because we have at the
top of Fed. xxiijy a name esselis^ the initial letter of which,
like other initials in the Nennian Pedigrees, the rubricator
neglected to insert. I guess it to have been an A to help
to make up Hesselisy which, with the accent on the first
syllable, would be liable to be contracted in Irish to Eislis
or Eisles — there was an Irish name Aneisles, Aneislis —
whence probably our Welsh name Elisj spelt also Ellis with
English IL The only other name which the -esselis of the
things connected with the letter z in Irish is that one of the Ogam
symbols, not yet found in an ancient inscription, namely, the 14th, is,
in a tract on Ogmjc alphabets in the 14th century MS. of the Book
of Ballymote, named zra\f, ff. 309»' lines 21, 46; 309»»- 1. 33; 310^ 1. 40.
O'Donovan, in his Grammar, p. xxxii, treats this as straif, and inter-
prets it as "the sloe tree'*; for it belongs to an alphabet which has the
individual symbols called by tree-names. From this arose the
untenable notion that the Ogam in question stood for st or z. The
sound originally meant was probably that t>f / or ph^ a phonetic
reduction sometimes of Indo-European sp or sp'h. This / has since
been mostly changed into «, and the symbol is lost in favour of the
Ogam originally representing «. The change into s took place
initially, while / still remained as a non-initial, and the man who
first called the/ Ogam 8tra\f could, doubtless, not find an instance of
its use as an initial, so the name %traif may be regarded as aptly
chosen. In Irish, initial / stands, since the eighth century or
thereabouts, mostly for the provected sound of v or ic, and not for
an original / at all ; but among other instances of /, derived from
original %p, and still remaining / in Welsh (now written ff), may be
mentioned Irish itir 'a heel ', nominative dual dd seirith, but accusative
tria adipherid 'through his two heels' (Stokes's Celtic Declension, p. 26) :
the Welsh is ffer 'the ankle', Greek v^vpov, the same. See also
his Urkeltiicher Sprachschatz, p. 299, where he cites *bd tri sine' 'of a
cow of three teats', otherwise ' bo triphne', where sine and -phne are pro-
All around the Wrekin. 55
MS. could possibly suggest is what is usually treated as
Llevelis or Llefelu: this ought, doubtless, to be Llewelis
or Lleudisy to be analysed Lleu-elis. As to this use of
LUu compare Old Welsh Ltm-brit or Leu-hrit to be equated
with Logu-qwrU- in an Ogam inscription (in the Nat.
Museum, Dublin), later Luicrith: it would mean 'one
who has the form or countenance of Lieu or Lug'.
The five names in the first clause of the legend on the
Pillar of Elisseg^ are, as read by Ed. Llwyd, Concenn, Cattell
(wrongly Catteli), Brohcmail and Brohcmal, Eliseg, and
Guoillauc. Of these Concenn and Eliseg have been shown
to be of Goidelic origin. BroccmaU is a name common to
Brythonic and Goidelic, or else a loan from Goidelic : the
common Welsh spelling is Brochmaely and the Old Irish
would be Broccmdly genitive BroccmdUy but at present I
bably formR of the same origin as Anglo-Saxon spana 'teats or speam\
Other names in the tract in the Book of Ballymote for the / Ogam
are the following, ff. SIO**- Is. 34, 48; 311»»- 1. 4 :— (1) A place-name
Srutkar, derived probably from Bruth 'a stream*, Welsh ^r?(jd, possibly
from the same root as German iprudel 'a well, a fountain*. (2) Sust^
which is the Latin word fustis borrowed, as is the Welsh equivalent
ffust 'a flail*. (3) Sannan, a saint's name, probably identical with
Fanon-i in the Latin of a Devon bilingual, now in the British Museum.
Compare Fannuc-i from a I^tin inscription in South Pembrokeshire,
which recalls Irish Sannuchf the name of one of St. Patrick's monks.
See Stokes*s Patrick, pp. 305, 41 2, but take note of Sanucus, Sanucin-Of
C. /. Z., F, 2080, Xlllf 6258. (4) There are other names there of
which I know not what to make, such as Zur, that of a 'linn* or water,
hardly Siuir Hhe Suir*, and Zeula, the name of a dinn or height, and
zorcha 'light or bright*.
^ Since this was written my attention has been drawn to the
pedigree of Cerdic in the Saxon Chronicle, a.d. 552, where one reads
that Cerdic was EUsing, that is, son of Elesa, and Elesa was Bsltfiff,
that is, son of Esla. Here there is not only a striking similarity
between Elisey and Elesa, but two names, Elesa and Elsa, to compare
with the two Eliseg and Elis, or rather, with the Goidelic forms from
which they derive. Even were it to be urged that Elesa and Esla are
due to a meaningless duplication the residue of similarity is significant.
56 All around the Wrekin,
cannot lay my finger on an instance. The Welsh Broch-
mad should regularly be pronounced Brochvady or rather
Brychvaely but what has come down to us is Brochwel,^
which is a modification of the Irish genitive BrocctndU^
pronounced Brocwel with the accent on the first syllable,
accompanied with a shortening of the second. This leads
me to expect that Cattell or Catel may prove to have been
Goidelic too : the name which in that case it represents
must have been the Irish Cathaly genitive Cathail, for an
early CattjiaUi = Catu-uaUiy in Welsh Catwaly Cadtval.
Possibly it is in the name of some Irish Cathcd that we
have to seek for the Gadwal after whose name the commot
of Cedweli or Cydweli was called : the English spelling is
now Kidwelly, with the accent on the second syllable
and II pronounced as in English. Somewhat similar
remarks might be made on Ouoillauc^ which occurs in
pedigree xxvii as Ouilauc.
Enough has now been said to shew that the Powys
dynasty of Eliseg was a Goidelic one, and I will only add
a mention of a passage in the MS., Jesus College xx, § 23 ; see
the GymmrodoTy viij, 87, where the mothers of Einion and
Cadwallon Lawhir, the fatlier of Maelgwn Gwyned, are
described as daughters to Didlet, king of Gwydyl Fichti in
Powys. Whether these were Goidels or Picts is not
certain, nor is there any indication where in Powys they
were located."* The question suggests itself whether at
^ My previous attempts to account for this form have been
unsatisfactory ; and for one or two other instances of the popuhir form
of a name in Wales being more Irish than Welsh see my Ceitic
Folklore f pp. 641, 642. Compare the case of Docfnael, Dogma/el \ two
of that saint's churches are called Llan-Ddogwel and ' St. DogwePs/
and a third Llan Dydoch {= Do-Tocc-), in English *St. Dogmaers',
retaining an old quasi-official spelling DoymaeL See Rice Rees^s
WeUh 8ainU, p. 211.
^ Who were the five chiefs o Wydyl Ffiehti mentioned in the short
poem, xliXy in the Book of Taliesnin (Skene, ii, 206) P The number,
All around the Wrekin. 57
the outset the Goidels of Powys extended their power to
that region from the direction of Buallt and the Wye, or
from Gloucester and the Severn. On the one hand,
Pern mail, descended from Pascent son of Gwrtlieyrn, was
king of the Wye districts of Buallt and Gwrtheyrnion
about the end of the eighth and the beginning of the
ninth century.^ On the other hand, legend associates a
branch of the Dessi with Caer Loyw' or Gloucester,
apparently the same branch which was descended from
Pascent son of Gwrtheym. In other words the ancestors
of the Eliseg family may have pushed northwards along the
Severn valley in the direction of Pengwern Amwythig and
Wales. All this, however, is merely touching the surface
of the history of the D^ssi in Wales and the Marches, but
even so we have stumbled across some important data for
the writing of a new chapter on the most obscure period
of Welsh history. It only remains for me to mention one
or two subjects which it would be desirable to have studied
in connection with it. Such, among others, are the distri-
bution of Goidelic inscriptions in South Wales, the preva-
lence of Goidelic proper names in the diocese of Llandaff,
as attested by the Liber Landavensis, and the so-called
breiniau or privileges of the Men of Powys.' Finally,
should the evidence point to the conclusion that the D^ssi
pushed their conquests up the vale of the Severn, it
could not help suggesting at the same time the question,
whether it was not they that destroyed Viroconium,
five, suggests the men in the first clause of the Elisseg inscription,
though none of them can have been contemporary with Cadwallon
Lawhir's mother's father.
* See the Historia Brittonum^ he. cit., p. 193, and Zimmer's
Nennitts Vindicatus, p. 71.
^ See my paper on **The Nine Witches of Gloucester*', in the volume
of birthday essays, presented to E. B. Tylor (Oxford, 1907), pp. 285-93.
^ See the Myvyrian Archaiology, i, 257, and Aneurin Owen*s Ancient
Laws and Institutes of H aies, ii, 742-7.
58 All around the Wrekin.
APPENDIX I.
Mb. Stevenson's Monogbaph on the name Wbekin.
{See p. 29 above.)
The earliest mention of the Wrekin occurs in the dating
clause of a charter of 855, derived from the late eleventh
century Worcester chartularj "quando fuerunt pagani in
Wreocensetun^^ {Cart. 8ax.y ii, p. 89). This is an older
name than Shropshire for the district about the Wrekin
(or, strictly speaking, the people of the Wrekin). They
are probably the Wocensoetna (gen. pi.) of the list of early
territx)rial names {Cart. 8ax,y i, p. 414) upon which Pro-
fessor Maitland has conferred the name of the Tribal
Hidage. This is derived from a tenth or eleventh century
MS., which contains many corruptions. A thirteenth cen-
tury copy {Ibid., p. 415) reads Porcensetene (by confusion of
the O.E. sign for W with P, which it greatly resembled), so
that the original probably read Wrocen-acdrui. This form
occurs in another Winchester charter dated 963 {Ibid., iii,
355, from the twelfth century Codex Wintoniensis) "in pro-
vincia Wroc^nsetna".
The Wrekin itself is mentioned in a charter, derived
from the same chartulary of 975 {Ibid., iii, 650) "on
Wrocene", "andlang Wrocene" in boundaries near Up-
pington, CO. Salop. Here the name is, apparently, de-
clined as a feminine o-stem, with a nom. sing. Wrocen and
a short vowel in the root syllable. The absence of the
demonstrative pronoun proves that Wrocene is the name
of some local feature and is not a common noun. Celtic
local names usually appear in the O.E. chartera without
inflexion and without the demonstrative pronoun, as
pointed out by Professor Sievers in Paul and Braune's
Beitrdge zur Geschichte der deutsclien Sprache und Literature
ix, p. 251.
The Abingdon chartulary contains a charter of 944
{Jbid.y ii, 557), which mentions in the boundaries of Blew-
bury, CO. Berks, "be eastan Wrocena stybbe J^eet swa to
Wrocena stybbe, }?onne of Wrocena stybbe". In form
this seems to be a genitive plural, but no such word is
recorded in O.E. One would expect a tree-stump to be
All around the tVrekin. 59
known by a man's name or by an adjective or partici-
pial compound. This name is probably unconnected with
that of the Wrekin.
Apart from this last instance^ we have evidence that
the name fluctuated between Wreocen and Wrocen. The
instances are too numerous to be ascribed to clerical errors,
and it is evident that the two forms existed both in the
name of the Wrekin and in the local names formed from it.
Professor Napier suggests that the Wrocen form arises from
Wreocen through labialisation of the r produced by the
initial TT. The variation seems to be clearly due to phonetic
action, and not to arise from different forms originally.
In this case we may regard Wreocen as the original
form. This may be explained as a Mercian development
(with the change of e or i to eu, iuy later eo, produced by a
following u) from an original Wrekun or Wrikun. The
latter would have been the form necessarily assumed in
O.E. by an early Celtic Wrihyn^.
Prom the evidence of the forms it is obvious that
Wreocen was exempt for dialectal or other reasons from
the Anglian "smoothing" before c, by which Wreocen
should have become Wrecen. The modem form of the
name descends from Wreocen. The Wrocen forms seem to
shew that the diphthong was sometimes accented on the
second vowel.
Wrocwardine, Salop, represents an O.E. Wreocen-
weoriign (the latter part of the compound usually becomes
'Wardine in local names in this district; it is related to
weor^y weor^Sig * village, farm'). It appears in Domesday
several times as Recordin(e)y where the Norman scribe has
not represented the initial w of the O.E. form, as is
usually done in the Survey. But the Rec- represents
regularly, with the exception of the suppression of the
initial consonant, the O.E. Wreoc-. The initial TTis repre-
sented in the usual Norman way with a parasitic vowel
between it and the r in Werecordinay the spelling of this
name in a charter of William the Conqueror printed in the
Monasticon from an Inspeximus of Henry VI. In com-
pound names the Norman scribes usually represent vmr by
or^ so that Wreoc-wuriSine (dat. sing.) would be represented
by them as Werecordina. The name is written Worocordina
in a charter of Earl Hugh of Shrewsbury, 1094-1098,
printed in the Motuisticon, iii, 520b, which represents the
6o All around the Wrekin.
Wroc' form. The original O.B. form must have been
PTreocen-weorBign, which became by the eleventh century
Wreoce- by the weakening and dropping of the w in the
weak-accented syllable, and the Normans seem to have
failed to hear the resultant -e before the tern or te;eo, which
is not unnatural in such a polysyllabic word. But we have
traces of the persistance of this -e in late twelfth century
forms in the Pipe Bolls, which sometimes write the name
without it (probably as the result of dictation) and some-
times with it. The name is written Wrokewurdin in the
Roll for 21 Henry II, and in the chancellor's counterpart
for the 23 and 24 years. It is written with the k expressed
by the Norman cK as Wrochevmr^n in the 18, 19 and 20
years. The syllable in question is entirely ignored in the
forms Wroch-wur^n^ Wroc-vmr^in in the 22, 23 and 24
years, and in the first of Richard I.
Wroxeter similarly seems clearly to represent an O.E.
Wreocen-ceaster^ reduced to Wreoce-^^easter. It is written
Rochecestre in Domesday ^ where ch has the usual Norman
value of k. The initial Wis represented in Wrochecestre
which occurs in an early twelfth century charter recited in
a confirmation of Henry III in the Monasticony iii, 522b,
and in the Wroccecestre of the Hundred Roll of 1256 cited
by Byton. Through French influence cestre became pro-
nounced ^e^^re, and so TFroc46«e«/re easily becomes Wroxeter.
Wroxall, in the Isle of Wight, occurs in a Winchester
charter of 1038-1044 as Wroccea-heale (dat. sing.) in Kem-
ble. Codex DtplomaticitSy iv, 76. This Wrocc seems to be the
gen. of a masc. personal name. It also occurs in Wraxhall,
Wilts, WerocheS'hale in Domesday ; Wroxton, co. Oxford,
in Domesday y Werochestane ; and Wraxall, Somerset, in
Domesday, Werocosale, Wroxham, Norfolk, and Wroxhall,
CO. Warwick, and Wroxhill, co. Bedford, seem to have
the same origin.
The name of Wrexham appears to be unconnected. It
occurs in a charter of 1236 as Wrectesham (Calendar of
Charter Rolls^ ii, p. 459^, and in 1316 as Wryghtlesham
(Calendar of Close Rolls, p. 347^.
All around the Wrekin. 6i
APPENDIX II.
Edwabd Llwtd's Lbtteb to the Rev. De. Mill,
Principal of Edmund Hall, Oxfobd.
dypiedfrom the Oymmrodorion Record SerieSy No. 4, p. 410.
(See page 39 above.)
"Swansey, Sept. 14, [16] 96.
" Rev'd. Sir. I have here presum'd to trouble you with
a copy of an inscription,* which amongst several others I
met with this summer in North Wales. The monument
whence I took it was a stately pillar of very hard stone; of
the same kind with our common millstones. *Twas of a
cylinder form; above twelve foot in height, seaven in cir-
cumference at the basis where it was thickest, and about
six near the top where smallest. The pedestal is a large
stone, five foot square and 15 inches thick; in the midst
whereof there's a round hole 12 inches deep wherein the
monument was placed. Within a foot of the top 'tis
encompassd with a round band or girth, resembling a cord ;
from whence 'tis square to the top, and each square adornd
with a ring, reaching from this band to the top and meet-
ing at the corners. It was erected on a small mount which
seems to have been cast up for that purpose ; but in the
late civil warres (or sooner) 'twas thrown down and broken
in several pieces, whence the inscription is so imperfect.
The reason I trouble you with it, is because I remember
amongst Usher's Letters one from Dr. Langbain to him,
wherein he writes to this purpose — ^ I have received both the
inscriptions; and shall send you my thoughts of that at Vale
Orucis; hut for the other ^ I give it over for desperatJ* Now
this I send you is the IS. at Vale Crucis; and I doubt not,
but the vale receiv'd its name from this very stone, tho'
'twas never intended for a crosse. The copy Dr. Lang-
baine receiv'd was perhaps taken before the stone was
broke, and you may possibly meet with it amongst his
^ This letter was printed also in the Cambro- Briton, 1820, pp. 65, 66,
where the editor appended the following footnote :— 'This inscription,
which from its imperfect state, it would be of very little use to tran-
scribe here, Mr. Llwyd entitles ''An Inscription at Maes y Qroes, in
the parish of Llandysilio, in Denbighshire, transcribed anno 169G.*"
62 All around the Wrekin,
papers and letters, if you know where they are lodg'd ; or
direct me to search for it when I come to Oxford which
will be a month hence at farthest.
"The inscription would be legible enough were it entire.
It begins Goncenn jUius Catteliy Cattel filiua Brochmaliy
Brochmcd filius Elisegy Eliseg filius Ouoillauc, Concenn
itaque pronepos Eliseg edificavit hunc lapidem proavo sua
Eliseg &<> 'Tis remarkable that adjoyning to this monu-
ment there's a township calld Eglvrysig, which name is
corrupted doubtlesse from this Eliseg^ th6 our greatest
critics interpret it Terra ecclesiastica. Thus, in Caermardhin-
shire we find this epitaph : Servatour [pro servator] fideei
patrieqt^ semper amator Hie Paulinus jacit cultor pientis-
simus sequi. The place where the stone lies is calld Pant
yPolian i.e., the Vale of Stakes^ corruptly for Pant Powlin
Planities Paulini. I find other places denominated from
pei*sons buryed at or near them ; whence I gather they
were anciently men of great note, who had inscriptions on
their tombs be they never so rude and homely. But I
trouble you too much with trifles, so shall adde no more
but that I am,
"Worthy S', Your most obliged and humble servant,
"Edw. Lhwtd."
PosTSCEiPT : see p. 7.
My address in the Transactions of the Orford Congress
for the History of Religions touches ground covered by this
paper: see II, 211, where I have suggested correcting
Eueyd into Eved^ and equating it with Irish Ogma^ Gaulish
Ogmios. The form required is Euvydy which would be
written Euuid or Euuyd : it occurs as Euuydy and, misread,
as Eunyd. See Skene, ii, 200, 303, and Stephens' Oododin,
p. 377 {Eunydd) ; also Skene, ii, 108, where it is Jedyd, with
an intrusive t. The points of the equation are : (1) Gaulish
and Brythonic Ogmios was pronounced OgmiioSy and ii
makes yd in Welsh ; (2) gm or ghm behaves like ?m, which
becomes Iv in Welsh, but remains Im in Irish; (3) Og or
ogh becomes in Welsh oit, later eu. So Ogmios has its
exact equivalent in Euuyd in Welsh. Space fails me to
give analogies, to discuss texts, or draw conclusions.
^5e V)^nae(i^ of Cune^ag an^
By E. WILLIAMS B. NICHOLSON, M.A.
B0DLBT*8 LiBBARIAN.
The oldest 'genealogies' of Welsh royal families are
contained in an early twelfth century MS. in the Harleian
collection at the British Museum {MS, Earl. 3869). They
were very carefully printed, with an introduction and
valuable notes, by Mr. Bgerton Phillimore, in vol. ix of
T CymmrodoT. And an index to the names in them has
been compiled by Mr. A. Anscombe, and published in
vol. i of the Arckivfwr celtische Lexicographie.
They are, however, most inconveniently constructed.
They contain no dates, and very seldom any mention of
the status of the persons whose names are given in them.
Also they are arranged not in modem pedigree-form, but
in backward order. If a genealogy of our present king
were so constructed, it would appear thus :
[ ]* dward
son of Victoria, daughter of Edward
son of George
son of Frederick
SOD of George
son of George.
Had all the persons with whose names the 'genealogies'
begin been contemporaries, that fact alone would have
^ Initial left for an ilhiminator to insert.
64 The Dynasty of Cunedag
enabled us to get approximate dates for the entire series ;
but this is far from being the case.
I have, nevertheless, found that not fewer than twenty-
two out of the thirty-two ^genealogies* can be fitted on
to each other, and that a second series of three can also
be fitted on to each other. %yf tabulating them accord-
ingly^ and inserting in brackets the known or approximately
known dates of some of the persons mentioned, 1 have
been able to reduce the 'genealogies* into a synchronous
form in which they can be more conveniently consulted.
And I shall add certain preliminary notes which will
throw some little new light on their origin and import.
The ^genealogies' are immediately preceded by the
oldest text (also early twelfth* century) of the Anwdes
Cambridey and Mr. Phillimore has said (p. 144) : —
'' Both Annales and Genealogies, in their present f orm,
show marks of having been composed in the last half of the
tenth century. The years of the Annales are written down
to 977, though the last event recorded is the death of Rhodri
ab HjTwel Dda in 954 ; while the omission of the battle of
Llanrwsty which was fought in the very next year (956)
between the sons of Idwal and those of Hywel Dda (especially
on the part of an annalist who, if also the composer of the
Genealogies, would seem to have been a partisan of HyweFs
family in their contest for the supremacy of Wales), certainly
points to the Annales having been finished as they are now
in the year 954 or 955, and never subsequently retouched.
The Genealogies commence with that (given both on the
father*s and on the mother*s side) of Owen ab Hywel Dda,
who died in 988, and they must, therefore, have been compiled
during his reign, and before that year. The frequent
allusions to St. David*s and its Bishops, and the almost
complete absence of similar allusions to Llandaff, in the
Annales, show these to have been composed in the former,
not in the latter, See; and we are led to place the
composition of the Genealogies in the same district from a
consideration of the extreme meagreness and incompleteness
with which they give the pedigree of the royal lines of
Gwent and Morganwg, districts politically and ecclesiastically
and the 'Harleian Genealogies. 65
as much identified with the See of Llandaff as were Dyfed
and Cardigan with that of St. David's/'
In a paper contributed to the Zeitschrift fUr ceUische
PhUologie (vi, 439-53), I have shown that the Annales are
merely notes from the margin of a paschal table con-
structed by the .'i32-year cycle of Victorius of Aquitaine.
This table would certainly belong to a churchy and we
may pretty safely conclude that the Annales and the
* Genealogies' which immediately follow them were
compiled in the cathedral of Meneu (St. David's).
The fact that the years of the Annales are continued
to 977 is simply due to their being copied (and divided
into fifty-three decads) from a 532-year cycle which began
with 444.' And the first * genealogy', though it includes
Owein, who died in 988, appears to have been originally
compiled in the reign of his father, who died in 950. For
it begins ^uen map iguel ', the initials both of Ouen and of
Higuel being left out. Now, in all the ^genealogies' the
initial of the first name is left out — for an illuminator to
supply — but (except in this one case of ^igueV) never any
other initial. Presumably, then, the 'genealogy' originally
began with *[H]iguel', to which were prefixed '[0]uen map'
when his son succeeded him.
My next point is that in their original form these were
not all of them certainly 'genealogies' in the modern sense
of the word — ^that, in fact, No. 1 is not a genealogy but a
table of succession. Part, at least, of the original table
had no inap% but the preposition gfuor, 'over', in their
place. This will be seen from lines 5, 7, and 9 in the
list of Cunedag's precursors: —
^ The cycle would end at 976, but another 'an/ may have been
added to the paschal table with a note that the cycle began over
again, or else the extractor of our Annales carelessly wrote an 'an/
too many — just as he often puts 11 *an/ into a decad.
F
66 The Dynasty of Cunedag
Phillimore's t^vt Corrupted frwn
[1] map. ^tern. ? guor Cuneda[g] iBtern.
[2J map. Patem. pefrut. P guor iBtern Patem. pefrut.
[8] map. Tacit. ? guor Patern Tacit
[4] map.* Cein. ? guor Tacit Cein.
[5] map.* OuoZoein. \ . , ,.
[6] map*doli. / g^^o''<^'«<lol'-
[7] map.*Guoicloli. I gaor doli damn.
[8] map.»duran. J ^
[9] map.*Gurdum«. 1 g„or dumn Amgueryt.
[10] map. Amguoloyt. J ^ ^ ^
[11] map.A«guerit. | g,,or Aguerit dubun.
[12] map. Oumun. ) ^ ^
[18] map. dubun. guor dubun Brithguein.
[14] map. Brithguein. guor Brithguein Eugein.
[16] map. Eugein. >
[16] map.Aballac I guor Eugein Aballac. yii» fuit.
map. Amalech. quxi
fuit. 3
beli magni filii\/'[&c.] beli magni filiu/[&c.]
Here the original structure is revealed by the sequence
of six entries against which I have put a *. Then came a
man who meant to strike out all the repeated names and
the guor^Sj and to substitute map^ : but he left in guorcein^
guardoliy and gurdumn by accident, and failed to see that
Amguoloyt, Oumun, and Amalech were only doublets' of
names next them.
^ See note on p. 91 for the amazing recklessness with which map
was prefixed to the beginning of lines in table xvi — ordinary words,
parts of words, and the name of Jesus having thus had parentage
attributed to them. In my Keltic Besearches (pp. 49, 60; I have
pointed out that the table of the succession of Brudes was constructed
with the Pictish preposition uur, ur (Welsh guor), 'over', * after',
between names which were repeated like those of Cein, Doli, and
Dumu. Then came a later hand who put 'Brude' in front of all the
ur^s and so created 14 or 1/5 additional Brudes. In a table on p. 134
of Skene's Chronicles of the Picts and Scots, we have 'filii Sin, filii
Rosiu, filii Their, filii Rothir', which looks as if the original text had
no filii, but either the Latin pro or an Irish ro corresponding to
it in meaning.
' Mr. Phillimore has seen this of Amalech. F in Welsh is a
and the 'Harleian Genealogies . 67
In other words, we have before us what may not be a
table of direct blood-descent at all, but only of succession: —
before Cuneda, ^tem
„ ^tera, Patem 'pesrut'
„ Patem, Tacit
and so on.
When this is realized, we are at once able to clear
away two great apparent discrepancies between this list
and early twelfth century authorities.
(1) Geoffrey of Monmouth (xii, 6) puts into the mouth
of king Oadwallon an extremely specific statement of his
relationship to the king of Brittany, which I tabulate
thus:
Mailcun
!
^ .' J
EnnianuB Ran
Beli d. marries Hoel, k. of Brittany
lacob Alanus
Gatman Salomo
Cadwallo
According to our doctored Harleian table, Beli was the
son, not of Enniaun, but of Bun. Strike out the inter-
polated map'8, restore the original guor\ and we see that
guor Beli Run
guor Run Mailcun
meant not that Bun was father of Beli, but that he
preceded him as head of the house of Gwynedd. Why
mutation both of medial b and medial m, and Aballac, Amalech^ are
merely archaic spellings of Afaliach: no doubt the b form is here
more correct than the m form. When this is recognized, and the
similarity noticed between the short-necked capital d and an O, it
will at once appear that Oumun and Dubun are also doublets. In
Amguoloyt the / is a scribe's misreading of the conjunct form of r —
i.e., t — ^as a capital L. This suggests that the tables are copied
directly or indirectly from an exemplar written in capitals. .
f2
68 The Dynasty of Cunedag
Enniaun is not so named is obviously due to one of two
causes : either he died before his father Mailcun, or he
was younger than his brother Bun. In either case the
headship of the house would naturally devolve on Beli if
Bun left no son.
It is possible that Geoffrey's own authority was not
any Welsh pedigree, but the book of Breton tradition
from which he borrowed so freely.* In any case, however,
that Enniaun, and not Bun, was Beli's father is practically
certain from the fact that Bun would have heU&r suited
the drift of Cadwallou's speech.
rinally, in the Brut y Tywysogiony Caradoc of Llan-
garvan says that Cynan Tyndaethwy's daughter Essyllt
married a chieftain named Mervyn Frych. This Mervyn
he represents subsequently as king of North Wales, and
as being killed by the English in 844, and succeeded by
Botri. Of any Mervyn the son of Essyllt he knows
nothing, and it is clear to me that in our original pedigree
the text ran : —
ffuor Botri mermin gur Etthxl merch cinnan
before Rotri, Mermin — husband of Etthil, daughter of Cinnan
and that the later scribe (who struck out giior^a and
inserted map^s) mistook gur, * husband*, for the preposition
guoTy and, by substituting mop, turned Etthil's husband
into her son !
Since writing the last few paragraphs, I discover, in
Skene's Four Ancient Books of Wales (text, ii, 218 ; trans-
lation, i, 462), a document (from the Red Book of Hergest)
which is virtually conclusive as to one of these discrepancies.
It is a poetical * prophecy' (put in the mouth of Merlin) of
the succession of chiefs of the Cymry. It begins with
Bydderch Hael, described as an enemy of the city on the
^ See my note in Y Cymmrodor, xix, p. 6. To the instances there
given, add the very striking one of Guithelin^s embassy (vi, 4).
and the 'Harletan Genealogies'. 69
Clyde. He was to be followed by Morgant Mawr^ son of
Sadyruin (=Satuminu8), who was to be followed by Urien
(= Urbigena). Then was to come Maelgwn, in connexion
with whom Gwendydd (t.e., Gwynedd) is for the first time
mentioned by the poet.* Then would follow Run, Beli,
lago (son of Beli), Cadvan (son of lago), Cadwallawn,
Cadwaladyr, Idwal, Howel (son of Cadwal), and Bodri.
Then Mervyn Vrych, described as coming from Manaw.
Then Bodri Mawr, his son Anarawd, and Howel.
Now, the very important statement that Mermin Frych
came from Manaw is not in Caradoc — in other words, the
evidence of the prophecy is presumably not borrowed from
him. And the only way to bolster up the statement in our
'genealogies' that Mermin was the son of ^EtthiP is to
suppose that she had both a husband and a son of the same
name — which is to the last degree unlikely; for in these
* genealogies' no *son' bears the name of his * father '"'' except
in a few cases for which no historical corroboration is
forthcoming, and which are almost certainly mere doublets
of the kind we have already detected in the ancestry
assigned to Ounedag.
And now for the names of some of Cunedag's pre-
cursors, and the lost history revealed by them.
Everyone has seen that ^tem is a Latin name, but has
anyone explained why it should be given ? We do some-
times speak of Hhat eternal baby', but no one ever heard
* The writer clearly supposed that the primacy was previously with
the 'men of the North ', for, in the Historia Brittonumf § 63, we are told
that the invaders of Northumbria were combated by Urbgen, Kiderch
Hen, 'Ouallanc' (Guallauc), and Morcant. But these princes did not
precede Mailcun, and his precursors in the dignity of chief king were,
doubtless, the Oildan kings specified by Geoffrey of Monmouth.
* The earliest instance I know of such a case in Welsh history is that
of Idwal Fychan, 'Little Idwal,* a son of Eidwal Foel (*Idwal the
Bald,* who died in 943).
70 The Dynasty of Cunedag
of the baby being named Eternal for the rest of his life.
No one, in fact, has noticed in this connexion that aeiemus^
'immortal', is a title borne on coins by Diocletian (emperor
in 284-305), his imperial pai*tner Maximian (fSlO), and
Julian (360-3).
Everyone has also seen that Patern(us) is a Latin
name, but has anyone observed that it was borne by Soman
consuls of 233, 267, 268, 269, and 279 ?
Finally, everyone has seen that Tacit(us) is another
Latin name, but has anyone pointed out that it was the
name of a Soman emperor of 275-6 ?
And no one, so far as T know, has detected in Cein the
well-known Roman family name Ceionius, borne by a con-
sul of 240.
The inference is obvious, that the names of the four
immediate precursors of Cunedag are regnal names (as
those of the Popes are even now), borrowed from those of
contemporary emperors or consuls, and that the bearers of
them held rule in subordination to, or alliance with, the
Soman government of South Britain.
It may be asked why Cunedag has no regnal name.
There are at least three possible replies : (1) that he had a
regnal name which has not descended to us, the length of
time during which he had been known as Cunedag^ having
prevented the later name from ever taking root ; (2) that,
whereas Cunedag's father, j^tern, was (to judge from his
name 'Immortal') probably a Pagan, Cunedag himself was
probably a Christian, and preferred not to change the name
^ So given in the eighth century Historia Brittonum, and = Good
Hound, like Biliconus in the Bath Christian tablet (see my Vinisius to
Nigra), The perpetuation of the '' connecting vowel " in this and
certain other early Welsh names was doubtless due to the continued
recitation of ancient poems from which it could not be eliminated
without spoiling the metre or altering the text.
and the 'Harleian Genealogies, "Ji
under which he was baptized; (3) that a nationalist feeling
had arisen in favour of vernacular names.
Of the names of Cunedag's own children two in every
three are apparently Boman^ the third is Keltic. From
what Latin name in -anus Tjrpipaun^ conies I do not know^
unless it be from Tiberianus; but Bumaun, Dunaut^
Enniaun, are Bomanus^ Donatus, and Ennianus (as Geoffrey
of Monmouth caUs him) — names which may have been those
of Boman governors or commanders in Britain. Possibly^
Abloyc=Apulicius or Apulicus — the latter name found^ in
West Britain in the fourth century; ^tern is probably not
a genuine borrowing from Latin, as in the case of his grand-
father, but an instance of that repetition of ancestral names
which afterwards becomes so common in these ^genealo-
gies'. But Osniail, Ceretic, and Docmail are Keltic.
So, too, Typipaun's son Meriauu appears to represent a
Mariauus; Ehniaun's ^son' Eugein^ is probably named after
Eugenius, emperor in 392-4; and Dunaut's ^son' Ebiaun
seems to = Epianus, or (Prof. Anwyl suggests from Corp.
Inscr. Lat. vii, 1336, 5) Abianus. Ebiaun is followed
by a *son' with a Keltic name, but his *son' Mouric is
^ Mr. Phillimore says : ** Certainly a mistake for Typiaun (now
Tybion) *'. Does Tybion exist except as a modern form of this very
man's name ? And does not Typipaun represent a partly obliterated
TYBiBiAUN P I am reminded of the supposed reading prbspitbr on
the Senacus stone at Cefn Amwlch, where I have ascertivined by my
own eyes that the supposed second p is a b.
' See my Vintnus to Nigra, The Apulicus in question was the
bearer of a letter to a Christian woman from a man who apparently
held a position of some authority amonf;; British Christians. Our
MS. has oy for t in Amguoloyt and Cynloyp. The Annates give the
death of a king Abloyc in a year corresponding to 942.
^ True that it is found as the name of one of Cunedag*8 remote
ancestors, but in that case it may be pure Keltic (= Avigeni-os). In
the case of Enniaun's son, the name may have been selected from
Roman sources, but with ancestral nuance.
7 2 The Dynasty of Cunedag
named after some Mauricus or Mauricius. If after the
Emperor Mauricius, who attained that position in 582,
either he must have taken the name at an advanced age
or probably a generation or two is missing between him
and Dunaut/
I cannot refrain from mentioning here two passages in
MS. Jesus Coll, 20, as printed in Y Cymmrodor, viii,
83-91, which have an important bearing on the doings of
Cunedag in North Wales.
The first says that Cuneda had two daughters, Tecgygyl
and Gwen, the latter of whom became the wife of Anlavd
*wledic', and that the mother of his sons was Wavl,
daughter of Coyl Hen (No. vii, p. 86).
The second says that Einyav and Katwallavn Llavhir
were two brothers, and their two mothers were sisters,
daughters to Tidlet (y didlety king of the Goidel Picts
{gvydyl fichti) in Pywys (No. xxiii, p. 87).
Now Einyavn was not Katwallavn 's brother, but his
father, and is given as such in the preceding pedigree :
doubtless for Einyaun we should substitute Eugein
^ I say ' probably' because recent letters to The Daily Netcs show that
the usual allowance of thirty years to a generation is sometimes very
inadequate. In its issue of Feb. 10, 1909, is a letter from William
J. Stephens, of Newquay, saying that Robert Came, born in 1624,
had a grandson John bom in 1714, who had a grandson James bom
in 1806 and still living— being parish-clerk of St. Columb Minor!
This gives four complete generations in 1624-1806, an average of
forty-five years. Mr. Stephens says he has verified the dates in the
parish register.
2 Sir J. Rhys believes 'didlet' to be a name : I was in doubt
whether it might not be a di- word meaning 'dethroned ', 'expelled \
or the like. I know no such Pictish name, and take it to represent
Titlat for Lat. Tit(u)latus. In Welsh the a should give au, aw, or o,
not e, but, if the source of the pedigree were Goidelic (whether
Pictish or Irish), Titlet would be a quite correct genitive, which, in
later Welsh, would become Tidlet, and (after the preposition y)
Didlet.
and the 'Harteian Genealogies . "j"^
Dantguin. That the alliances between their father
Ennianus and the Pictish sisters took place after their
grandfather Cunedag's descent from the North is clear
from the fact that his two grandsons by them — Mailcun
and Cinglas — were still living about 548, when the former
died. Indeed, it is practically certain that Ennianus and
his younger brothers were born in Wales.
Katwallavn's own name I take to mean Catuvellaunian,
and to show that his mother belonged to that people, who,
there is strong ground for believing (see Holder), had a
town Tossobion on a river Tossobios (the Conwy?) in
N. Wales. In that case, they were apparently Goidelic-
speaking Picts, i.e., Goidels who tattooed. If the name of
the Catalauni is only an abbreviated form of Catuvellauni
(as is generally assumed), that is likely enough : for that
people were in the Belgic part of Gaul and next neighbours
to the Sequani, who certainly tattooed (see my Keltic
Researches),
But Cunedag himself seems beyond doubt to have
allied himself to a lady of North Wales, whether his wife
WauP was dead or not. For the name of his daughter
Tecgygyl is to me Tegygyl, Deceangla, Hhe DeceanglanV
and I take Tegeing(e)l to be the district settled on her.
Continuing the consideration of Cunedag's ancestors,
I make nothing at present out of Doliy and suspect that
we should follow the version of this pedigree given at
p. 144 of Bees's Canibro-British Saints y and read DocU =
^ Gf . the modern Gwawl, ' Brightness^ and the name V&los
(Holder), and see Stokes, Urk, Spr., p. 262, under 'Valeti-s\
^ That certain inscribed pigs of lead in the Grosvenor Museum,
Chester, do show an L in the name of the Deceangli — as contended
by Sir J. Rhys — 1 felt sure from photographs and rubbings which I
owed to the kindness of the Keeper of the Museum, Mr. Alfred
Newstead. I have now seen them. No. 196 is beyond question.
Otherwise Tegygyl would »Deceangula, 'the little Deceangan*.
74 The Dynasty of Cunedag
the Latin surname Docilis. Dumn appears to be the
adjective dtrninos, ^tair, though that does not seem to
be found as a proper name except in composition. K its
phonetics had been influenced by transmission through
Goidelic sources, it might = I>omny representing Domnus
for Dominus. Amguerit is simply the form eventually
taken in Welsh^ by the name of the Ambivareti or
Ambivariti, a people on the borders of Belgium and
Burgundy, and it enabled us to add one to the small
number of Belgian tribes hitherto identified^ as occupying
the coast-regions of Britain : their name is also preserved
in Irish in the name of H)ie king of the descendants of
Neill, Aldus, the son of Ammereth" (Cambro-British 8ainUy
p. 562). And the natural inference is that Amguerit had
an Ambivaritan mother.
Exactly similar is the Ciise of the next ancestor,
Dubuuy who doubtless had for his mother one of the
Dobuni, a tribe settled about the head of the Severn
estuary, in or near Gloucestershire : the first u suggests
Goidelic influence in transmission, or else that Ptolemy's
Aofiovpoi should have had not o but 3 — which may very
well be, as Ptolemy sometimes trips in his quantities {e.g.,
in Ai7/ii7Tat for Demetae).
Briihguein looks like an error for Brithgein (Bricto-
genios), which would mean 'of painted ancestry', or *of
distinguished birth', but the corresponding pedigree in
* M for earlier mm (= mb) ; terminal vowel (i) of first part of com-
pound lost ; ffu for earlier u ; e 'umlaut* of f oUowinj; vowel. An
earlier Welsh Ammueret can be traced in the Anuueret of the
version of this pedigree given on f. 35a of MS. Jems Coll. 20 (see
I' Cymmrodor, viii, 85, vi).
^ Menapii, Atrebates, Parisii.
3 = Amm(f h)ereth. Here again the changes are perfectly regular,
the final t becoming th, and the v becoming fh, which was silent and
is, therefore, omitted in the spelling.
and the 'Harleian Genealogies, 75
MB. JesuB CoU. 20, has Prydein, which might be a
Kymric form of Qritanios =Coritaniaii. The Coritani
(= Cruithni) were an East Midland tattooed tribe, speaking
Goidelic (Keltic BesearcheSy 17). Eugein is not Graeco-
Latin Bugenius (unknown in the West at that period) ^ but
the later Welsh form (cf . Eu-tegirn and like names) of an
earlier Avigenios, *of noble birth'. Aballac^ (Aballacos)
means *Rich in apples' or *Applelander'.
The Latin passage giving Aballac Beli the Great as a
father, and Anna, the Virgin's consobrina^ as a mother, is
added by a later hand, and is utterly false, except for the
bare possibility that Anna may be a feminine of the Keltic
name Andus, with nd assimilated into nn.
Beli the Great appears in middle Welsh story as the
son of Mynogan, and father of Cassivellaunus. He was
manufactured in this way. Suetonius (Cal. 44) refers to
'Adminio Cynobellini Britannorum regis filio'. In Orosius
(7,5.5), a fifth century writer, blundering ignorance has
tortured out of this *Mynocybelinum Britannorum regis
filium', and in the eighth century Historia Brittonum
(c. 19) we find evolved *regi Britannico, qui et ipse Bellinus
vocabatur, et filius erat Minocanni' (or Minocani). Hence,
Beli son of Mynogan — the real persons being Cynobelinus
and his son Adminius.' The further designation of Beli
as father of Cassivellaunus is due to a misreading of the
name Heli, ascribed by Geoffrey of Monmouth to Cassivel-
launus's father. As all three of my editions of Geoffrey
give Heli, or Hely ; as I have seen Heli myself both in MS.
Bawlinson C. 152 and in the Bern MS. ; and as Geoffrey
gives Heli a father whose name is totally unlike Minocan-
(n)us, I cannot doubt that Heli is the correct reading.
1 Amalech looks like a Goidelic genitive.
» I learn from Sir J. Rhys in The WeUh People (p. 41), that Zimmor
found out these things long ago. I rediscovered them by Holder.
76 The Dynasty of Cuneda^
The names of the other three Bell's in these tables are
quite genuine^ and possibly indicate that their mothers
were of the Belgic tribes of Britain. Belg- would pass very
early into Beli in Welsh, just as holy^ 'a bag', and later 6oZ,
*a bag' or ^Belgian' (KeUic Researches, 11), are from a lost
holgy which is only a variant of helg^.
We are now in a position to make one or two plausible
guesses at the history of this family — if family it was.
Early in the first century its members lived in an apple-
growing region, and three generations later one of them
is called a Dobunian. So that their original home was
probably in the apple-growing counties on the west side
of the Severn valley, where they would have the
Dobunians for neighbours on the east. A generation
later they intermarry with the Ambivariti, whose habitat
is unknown, but who on the Continent were inland
dwellers. In the first half of the third century they
began assuming regnal names of Roman origin, and, if we
may adopt the form Docil, there arises a strong suspicion
that their doing so coincided with the Caledonian expedi-
tion of Severus, that the emperor found the son of Dumn
a 'teachable' lieutenant, and that, when (after reconstruct-
ing the Northern wall) he retired south, 'Docilis' was
left to occupy as a dependent chief that part of the
neighbouring country known to the Welsh as Manaw
Guotodin (*Sub-Otadine Menapia').
There is, however, one fact which suggests that even
in the third and fourth centuries the family (if, as I say,
family it was) may have had some connexion with the
more southern region. The sheet of water called by the.
English *Lake Bala', is culled by the Welsh 'Tegid's Lake'
{Llyn Tegid)y and Tegid is only a later form of Tacit. I
think it likely that the person commemorated is not Tacit
himself, but the early sixth century Tegid : that prince's
and the 'Harleian Genealogies . yy
own name, however, can only be rationally explained, it
seems to me, as recording his descent from Tacit.
Tegid's father, Catell Dumluc,' was founder of the line
of kings of Powis, and, if Cunedag attacked the Goidels in
North Wales because they were injuriously pressing on
the tribes of Powis,'* it is permissible to wonder whether
his intervention was not due to ancestral connexions. On
the other hand, it is possible that Tegid's mother was of
the Cunedag family, and that he had no more distant
connexion with it.
It might, however, be pointed out to me that there is
also a Llyn Padam, *Patem's Lake*, and I might be asked
if this also did not indicate that Cunedag's ancestors were
settled in North Wales. Unless Cunedag's 'grandfather'
was a Goidel, this is very unlikely : I feel certain that, in
his time, the shores of Llyn Padarn were occupied by
Goidels. I am confident that the lake owes its name to
the neighbouring Dolbadarn, 'meadow of Patemus', and
that Dolbadarn in turn was named from property belong-
ing to a neighbouring church of St. Patemus,^ I suspect
that of Old Llanberis. For the evidence of the existence
of any St. Peris seems to me exceedingly doubtful, and
the name of the village and its lake (Llyn Peris) may
have been derived from the ancient Caer Peris, i.e., the
fort of the Parisian^,' or the fort of the Parisian.*
^ The Historia BritUmum tells us (c. 36), that Catell was a servant
in the court of Vortigem, whose own kingdom was in East Wales, to
the south of Powis.
' I have seen this stated or suggested, but have failed to discover
where.
* Cf. Dolwyddelan, 'meadow of Gwyddelan*. Gwyddelan means
'descendant of Goidels* or Mittle Goidel*, and — as Sir J. Rhys told
me — there was a St, Gwyddelan, to whom I doubt not the neighbour-
ing church was dedicated.
^ Otherwise only found in Britain about the Humber estuary.
* /.e., a chief of half Parisian blood— cf. Cunedag*s 'ancestors',
78 The Dynasty of Cunedag
So much for the ' ancestors ' of Cunedag, if ancestors
they really were and not merely dynastic precursors. But
iBtem probably vxm Cunedag's father, since Cunedag had
a son of that name, and stern's own name has the look
of being chosen for its assonance with that of his precursor
Patem — ^which makes relationship probable. Whether
Patern was item's father or his elder brother is rendered
doubtful by the closeness of their dates, but that closeness
does not, of course, preclude the former belief.
Here ends the subject proper of this study, but I
venture to add such observations as have oc<5urred to me,
or may occur, with regard to the remainder of the
* genealogies'.
As Table I professed to be a pedigree, not of Hywel,
but of his son Ouein, so Table II professes to be the same
man's pedigree on his mother's side, beginning * [0]uein.
map. elen.'. It is natural to suspect that here also
* [0]uein. map.' are insertions, and that the table origin-
ally began with ^[E]len' or *[H]elen'. Elen, however,
died in 943, Hywel not till 950, and the table may have
been prepared between those years — in which case it
might very well be headed by her son's name.
The name of Elen's great-grandmother should be not
Tancoyslt, but Tancoystl. This and other transpositions
indicate to me that the tables were copied from an
exemplar in narrow lines, and that for want of room final
letters were sometimes written above the end of names —
with the result that they are brought down into the wrong
place in the Harleian MS. The following are my cases :
Hhe Dobiinian* and 'the Ambivaretan\ The chiefs of the Llanberis
district are not very likely to have intermarried with those of the
Humber, but there may have been Parisian colonies in Wales, as well
as on the east coast. There is also a Hafod Peris, 'summer-residence
of Peris*, in the shire of Cardigan — where the name is clearly that of
a person.
and the 'Harleian Genealogies . 79
TahU
yame.
Bepre^eniing
I
'Catgualart
X
Catgualat
i.e. Catgualatr
2
Tancoyslt
Tancoyst
„ Tancoystl
18
Gueinoth
no
Gueith
„ Gueithno
»
GUtnoth
no
Glitth
„ Glitthno («ic;
>>
^Gatgulart
r
Gatgulat
„ Gatgulatr («tcj
The name of TancoystPs great-grandfather, Teudos,
represents ^Theodosiua', and is found four generations
earlier in this line, collaterally (see xv), being borne by a
prince of the seventh century. It is most probably derived
from that of the great general who came in 369 to the
rescue of the Soman power in Britain ; less probably from
his son Theodosius 1, from Theodosius II, in whose reig^
the Theodosian code was issued, or from Theodosius, son
of the emperor Maurice, who was associated with his
father in the empire of the East from 590 to 602.
The name of Teudos's father. Begin, is the Keltic name
Beginus (and Begnus), borne also by a few Bomans (of
Cisalpine Gallic descent?): it doubtless comes from the
ret^- stem and means ^of royal ancestry'. The name of
Begin 's grandfather Cathen (= Holder's Catuenus) shows
Irish phonetics : the Welsh form would have been Caten,
Caden.
Further back, Guortepir is, of course, Votepori,' and
Aircol has been derived by Zimmer from ^Agricola' : note
that the stress must have been placed on the first syllable,
Agricol(a), to produce the contraction (it must be remem-
bered that this family was Irish). Presumably Triphun is
simply the Boman military title iiihunui borne by the
^ Tet the Grammatica Ceitica quotes four Breton instances of
-walart or -gualart.
' On the derivation and proper form of whose name see my paper
in Arch. Comb., 6th Ser., vi, pp. 78-80.
8o The Dynasty of Cunedag
commander of one of the divisions of a legion : the muta-
tion of intervocalic 6 to j>A is Irish (see Oram. Celt,), as one
would expect in this family.
Mr. Phillimore says that *Gloitguin' is 'Clydwyn, the
son of Brychan Brycheiniog, whose reputed conquest of
Demetia has caused him to be foisted into this Dimetian
pedigree. Nimet was his son^ not his father^ and appears
as Neufedd in the Breconshire pedigrees'. Whether this
Clydwyn is the son of Brychan or not I do not know, but
do not think Nimet has anything to do with any real
Neufedd. T take it for nothing more than a misread
doublet of the next name, dimet, a capital D with the
bottom stroke partly obliterated having been misread as
D, i.e.y N; and, as it merely means 'Demetian', I suspect it
to be expressly meant to differentiate him from Clydwyn
Brycheiniog. We have two other instances of such mere
doublets in the neighbouring names Protec and Protector,
Ebiud and Eliud. In fact, it is clear to me that the early
part of this pedigree (like that of No. f ) was originally
not a family-tree but a table of succession, which may
have run thus :
Before Clotri, Gloitguin Dimet
Before (Gloitguin) Dimet, Protector
Before Protector, Eliud.
When the guor^s were dropped and the majp*s substi-
tuted, 'Maxim guletic' would be seen to be a doublet and
be omitted, while Nimet, Protec, and Ebiud might be
mistaken for distinct names owing to the corruptions they
had undergone. The loss of final tor in Protec might
have been due to its coming on the margin, but for the
fact that Protec is found in the Book of Llan Ddv as the
name of a sixth century witness : I suggest that, as this
line was Irish, the stress was altered from Protector to
Pr6tector, whence an abbreviated form, Pr6tec. As to
and the 'Harleian Genealogies, 8i
Ebiud for Eliud,^ the confusion of I and & was very easy,
and the Book of Llan Ddv contains no name at all
resembling Ebiud.
Protector, again, is simply a Latin ofi&cial title — given
to Votepori on his tombstone, and meaning either that he
was an honorary member of the Emperor's bodyguard (as
hitherto supposed) or (as I now suspect) that he was a
Protector of the population within his rule — perhaps of
Bomano-Britons against his own Goidelic rivals. It can
hardly be a mere epithet, however, of Maxim (us), who
was a Roman general, of Spanish birth, and a claimant
for the imperial throne ; and the examples of Votepori
and Triphun show us that in this particular line official
titles were used as independent personal names.
The end of the table is in a terrible state. Less than
half a century separated Maxim from Constans, yet four
names come between them, and two of these are very
curious indeed. In the really fabulous part of Geoffrey of
Monmouth's book, names are borrowed^ freely from these
or similar * genealogies' to bestow on his prehistoric kings;
and, as he gives ^Staterius rex Albanise' and ^Pinnerem
regem Loegriee' consecutively within a couple of lines (ii,
17), it is pretty certain that he read not the impossible
Pincr but Piner. Stater reminds one of statoTy a magis-
trate's marshal ; Pincr of pincema, cup-mixer, cup-bearer ;
while misser resembles various Latin words, and might even
represent a Keltic corruption of a lost mistor, *mixer', and
so be a gloss on pincema. Waa Stator a pincema of
Constans, and did the table originally so end ? And have
we any reasonable certainty that Maxim himself was not a
^ The name means ' Of many battles', and implies that he was the
head of a tribe or a military leader.
^ Thus he has a Cunedag about 600 B.C. The real Gunedag he
does not mention at all.
O
82 The Dynasty of Cunedag
later interpolation for the purpose of deriving the modem
heads of the line from a Boman emperor ?
As a matter of fact, there has been handed down to us
an Irish pedigree of the Triphun family (see Zimmer,
Nennius Vmdicatus^ 87-8), which gives Triphun entirely
different ancestors, and I can only suppose that the list of
them in the table before us, if not a mere concoction,
simply represents his precursors in the overlordship of
Demetia, or else that a leaf in the archetype was lost* or
misplaced and that we have the tail of one pedigree
accidentally tacked on to the body of another.
In Table III Cinglas = Cuneglasus, presumably the
king harangued by Gildas.
Anaraut in Table IV is, I am told by Prof. Anwyl,
Lat. Honoratus: I may note the form Anarauht in
Nennius as showing a confused recollection that the name
ought to have an h somewhere in it. Prof. Anwyl has
also told me that Aneurin = Honorinus, so that I may
pretty safely add that Eneuris in the Anvales Camhriae
and the Book of Llan Ddv = Honorius.
Eun and Neithon in the same table are royal Pictish
names, indicating an intermarriage either with the Picts
direct or with a line which had intermarried with them —
e.g.y the kings of Gwynedd (i), the Strathclyde kings (v),
or the descendants of Caratacus (xvi).
And Anthun represents Antonius, perhaps as a corrupt
or abbreviated form of Antoninus — for so we have it in
xvi, and the Book of Llan Ddv has *antonie' (p. 26) and
*antonie' (p. 289) for Antonini.
Table V is a semi-Pictish line containing three Donalds
(Dumnagual), a Eon (Eun), a Necton (Neithon), an Alpin
(Elfin), and perhaps a Kenneth (Cinuit) — not to lay stress
^ There is reason to suspect this also in Table xvi.
and the 'Harleian Genealogies. 83
on two Eugeins — while the two Bell's suggest two inter-
marriages with the Belgic Menapians of Manau Guotodin
(see my Kdiit Researches) . In it we find the name Teudebur,
modern Tudor, of which I shall here state what I confid-
ently believe to be the origin.
It is borrowed from Teutonic Theodoberht (Theodo-
bertuB, Theodebert, Theudebert, SevSilSefno^)^ and the
particular person from wJiom its use originates was
apparently Theodobert I of Austrasia, a great sixth
century king who invaded Italy, struck a large gold
coinage, and, when sending an embassy to Justinian,
professed to be overlord of Britain, or, at any rate, of the
Angles inhabiting it (Procopius, Bell, Ooih.y iv, 20).
The Teudebur before us appears in the continuator of
Bede as Theudor; the MS. containing this form is of the
year 1420, but the work itself is apparently not later than
about 766. The Th is also preserved in the pedigree of
Femmail, in c. 49 of the Eistoria Brittonum^ by various
MSS., CD OL giving Theudubr, P Theudurb, while H
has Teudubir and M N Teudor. The Theudub(i)r in
question is obviously referred to as still living (4pse est rex
Buelitiae regionis'), is 10th in descent from Vortigern,
and has a son, Femmail, who rules in Buelt and Guorthi-
girniaun, and whose regnal /onit/ is calculated by Zimmer
{Nennivs Vindicaius, 71), at *ca. 785 bis ca. 815': the
pedigree is also anterior to the Nennian revision of 796.
The Book of Llan Ddvy in which the form is Teudur,
yields, in the names Freudubur and Freudur, a close
parallel to the change from Theudub(i)r. Moreover, these
names — which from their initial F could not be Welsh —
are clearly borrowed from a form of the Anglo-Saxon
Frithubeorht (also written *Friudbertus' and 'Fridebertus'),
and thus confirm the derivation of Theudub(i)r from
Theodoberht.
a2
84 The Dynasty of Cunedag
Prof. Oman suggests that the 'Ceritic guletic' of this
table is St. Patrick's Alclyde king Coroticus, pointing out
the correspondence in date.^ This suggestion becomes
almost a certainty when we note among his successors a
Beli (t 720-2) who was undoubtedly king of Alclyde.
Marriages with Pictish princesses were bound to take
place among the Alclyde kings, and the offspring would,
naturally, receive Pictish names with a view to their
possible future claims to the Pictish throne : indeed, we
know that the Beli just mentioned had a son, bearing the
Pictish name Brude, who did become king of the Picts.
Hence the Pictish names Run, Neithon,* and Elfin.
Neithon is probably the Nwython of Haneirin's poems
on the battle of Baith, possibly also the Nectan who
succeeded to the Pictish throne about 597.
The name of Ceritic's father, Cynloyp, is a later form
of the ogamic Cunalipos, apparently a Goidelic name con-
taining Indo-European p,' and the name of his ^grand-
father', Cinhil, is apparently adapted from Quintillus, that
of a Roman emperor who reigned in 270 — ^and suggests
his having had an earlier ancestor of the same name.
Per should be Goidelic, from its initial /, but in that
case it should either mean *Man* — a not very likely name
— or be borrowed from the Roman name Verus — which
Per's date makes equally improbable. I suggest that the
^ My idea that he was the Careticus of Geoffrey of Monmouth, an
over-king of the sixth century, must be given up : the number of
'generations' between him and Beli II would be much too large.
^ Kymricized from Ron and Necton. The name of Mailcun's son
Run in I is due to Mailcun's having married a Pictish princess — see
my Keltic Researches, 83, and a forthcoming paper on 'Taliessin and
his Contemporaries'.
> See my Keltic Researches, p. 153, on Andelipa. Sir J. Ehys has
noted Cynloyp and several other names as having been borrowed into
Welsh from Goidelic before the latter had lost Ind.-Eur. p.
and the 'Harleian Genealogies. 85
original had )/er, i.e., Confer, that the ) was on the
margin, got nibbed away, and was not copied, and that
mop was then wrongly inserted (as it has been many times
in these tables): this conjecture is supported by the
absence of a stop between ^Confer' and *ipse*. If it is
correct, we have seven consecutive * generations* whose
names begin with C.
Confer itself is a funny name. If it is Goidelic, it should
mean *True hound' — but the/ would have been silent long
before the * Genealogies' were compiled. If it is Welsh, it
apparently stands for Confer, i.e., the Convor (mutated
from Con-mor, * Great hound') of the Book of Lhin Ddv.
As for the curious statement that 'Confer ipfe eft uero
olitauc. dimor meton. uenditu/. eft.', I take it that he was
'sold to (the) Middle Sea', and that olitauc is a lost word,
meaning 'much travelled', derived from the well-known
oly 'much', and Stokes's stem itd6y 'I go'.
He may have been captured by Saxon pirates (like
Patrick), been sold into slavery in Gaul, and so have
reached the Mediterranean — to escape afterwards or to
receive his freedom from a Christian master.
In Vn, the final K of Clinoch is Goidelic, and in VEII
I regard [C']linog eitin as another Clinoc (who would be a
nephew of the former), and not as a mistake for Cliinoy
eitiuy as Mr. Phillimore would have it. It is doubtless true
that Clynog 'never could have been spelt with a final g in
the tenth to twelfth centuries', but it is equally true that
capital G is thrice miswritten for capital C in these tables,
in Gloitguin (ii) for Cloitguin, Gatgulart (xviii) for
Catgualatr, Gyl (xix) for Coyl, and it is quite possible that
in an earlier MS. of these genealogies the names were
written entirely in capitals.
In Vrn note the Boman names TJrbigena and Marci-
anus, converted into '[U]rbgen' and 'Merchianum', with
86 The Dynasty of Cunedag
Gurgust either parallel to or metamorphosed from Pictish
Vergust (Fergus) and Vurgust.
In IX, Mr. Phillimore (p. 176) says that ^Masguic clop
(="M. the lame")' has apparently formed one of the
elements of a name, Mdsgoit cloflauty found in some MSS.
of Geoffrey of Monmouth (ix, 12), the other element being
the Cinis scaplaut of our xvi. The latter name I shall
explain in due course. As to the former, Geoflfrey un-
doubtedly borrowed from same MS. of our ^genealogies',
and I suspect that Table IX should have read ^Masguit
clofaut'. In the later middle ages c and t are incessantly
confused, owing to the way in which t was written. As to
chpy it might arise from cloflaviy the final letters of which
might have been written above the line for want of space,
and so overlooked by a copyist, while a subsequent scribe
would naturally read clof into clop, ^lame'. Cloflaut might
represent^ the Latin stems cldv- and te^, and mean one who
wore the ^clavus latus' or ^ broad stripe' of a senator:
compare the epithet *Pesrut', * red-cloaked', of Cunedag's
* grandfather'. But I prefer clofaut=clavdtu8 (with the
same meaning), which is in all three of my editions, in the
Bern MS., and in MS. Laud misc. 720.^ And I suggest that
Masguit = Mascuit from a Goidelic Mascet ^ Macset =
Maxentius, and that his grandfather Coyl=Lat. Caelius.
In X, note Morcant the Belgian (*bulc"), which suggests
that his mother was a Menapian; Garbaniatin, Yrban^ and
Grat, equaling Lat. Germanianus (Prof. Anwyl), Urbanus,
and Gratus ; and the many Eu-, Ou-, lu- names, including
one, Oudecant, which has the stem of the tribal name
Decanti.*
^ Latin a becoming au and o in Welsh, and Welsh /being English v.
^ MS. Rawlinson C. 162 unluckily misses both names.
3 This form is Goidelic.
* On which see my Keltic Sesearches, 28.
and the 'Harleian Genealogies. 87
T cannot doubt that Ebiud should be Eliud. We
have already had the two together as a doublet in II,
and the Book of Llan Ddv contains no such name as
Ebiud.
Teuhant and Tecmant are a mere doublet. Teuhant,
Sir John Rh^s has shown (The Welsh People j 90), is a
degenerate form of Tasciovant, the s becoming A, and
vowel-changes and droppings producing Tehcvant, modem
Tegfan. Teuhant is a blundered transcript of an earlier
Tenant, i.e. Tehvant, while Tecmant represents Tecvant —
the m standing (as in *Oumun' and ^Amalech') for the v
sound.
In Xn, Elidir is doctored into Eleuther, after a Pope
supposed to have sent missionaries to Britain. The first
occurrence of this erroneous statement (on which see below,
p. 95) is in the recension of the Roman Pontifical known as
the Gatalogus Fdieianus, and made in 530. Elidir really
answera to a Groidelic Ailithir or (Mariyrology of Donegal)
Elithir, i.e. 'foreigner', 'exile', or 'pilgrim'. See Baring-
Gould and Fisher's Lives of British Saints, ii, 445, and
Professor Kuno Meyer's Contributions to Irish Lexico-
graphy.
Table XVI is of exceptional interest, being obviously a
line of descendants of the kings Tasciovant, Cunobelinus,
and Caratacus.
This family were of the Goidelic-speaking Belgian con-
querors of South England, and the names of most of them
have been Kymricized (like Guortepir in II for Votecori).
'Teuhant' is followed by Cinbeliii, Caratauc, and 'Guidgen'.
The name of Guidgen (for Goidelic Vid(o)gen) means
'Wood-born'; he was probably born 'on the march' in the
wars with the Romans. Then Louhen should be Lou Hen,
on whose name see Sir John Rh^s at p. 6 of this volume.
'Cinis scaplaut', who comes next, has a Roman name and
88 The Dynasty of Cunedag
cognomen, which make it practically certain that he
served in the Eoman army. For (7mt8 = (7anw, * Hound'
(with i umlaut), doubtless the mere Latin translation of a
Goidelic Cu(o) — while scaplaut is simply the Welsh tran-
script (with regular au for d) of scaptddtusy 'broad-
shouldered/ found hitherto only in Low Latin, but shown
by this nickname to be at least as old as the middle of the
second century. His successors, Decion and Catel, repre-
sent Decianus and Catellus, the latter just possibly a Latin
translation of Cunagnos (later Conan). But their suc-
cessor Catleu (for Goidelic Cat(u)16o) has a Keltic name,
* War-lion', and the following name Letan is Goidijlic.
Adamnan, in his Life of Columbay writes Me Cormaco
nepote Lethani', and Letenn is the name of one of the
earliest mythical Cruithni : Leitagnos is the earlier form
postulated by Holder. Then comes Serguan, apparently
for Servandus, another Latin name : he would seem to
have been born about 260. He is succeeded by Caurtam,
a name of which a later form is Caurdaf, Musky hero' or
* dusky giant' — catir being Irish cauvy *hero', Welsh cavrty
* giant' or 'mighty man', and tarn, an adjective from
Stokes's '*teme dunkeln', which became obsolete very early,
but is preserved in the names Cunatamos, Cunotamus,
Condaf , Cy ndaf , meaning ' dusky hound', and in various
river-names, e.g.y Tam (later TAv, modern Taff) and
Tamesa, Tamesis (*dark stream' or 'darkly flowing').
Then follow Caten, Neithon (for Goidelic Necton), and
Eun (for Goidelic Bon). Bon and Necton are Pictish
royal names, and the latter almost certainly implies
Christian parentage.* The birth of this particular Necton
should be about 350 : the first of the name in the royal
^ It appears to mean 'born of a baptized one': see Keltic Be^
searches, 60.
and the 'Harleian Genealogies^ 89
Pictish succession probably came to the throne about 460,
and may have derived his name from the Necton before us.
With this Necton*8 son *Run' the table ends, apparently
in the early fifth century, and never comes into visible
connexion with the Cunedag and allied lines. Yet the
Tehvant of X must almost certainly have had an ancestress
descended from the Tehvant of this table, and the fact that
Dumngual Hen had two grandsons^ named Caurdaf (a later
form of Caurtam) and Serfan (an earlier form of Serguan)
puts an alliance with line V beyond doubt. This Caurdaf
and Serfan had different fathers, and I suspect that their
grandfather, Dumngual, had married a daughter of the
Caurtam, and granddaughter of the Serguan, of XYI.
But there was also certainly an alliance between this
line and the house of Gwynedd: probably king Cadvan
married a daughter of it. For he had a son named
Kynvelyn, who died before his father, killed at *Catraeth'*
in 596, and who left a son Tecvann. See, for the text,
Skene's Four Ancient Books of WaleSy ii, 93-6, and, for the
translation, i, 412-414.
The explanation of the Pictish ending of Table XVI is
very simple. The Pictish royal succession was matriarchal,
the king reigning by right of his mother; his father might
be a foreigner, and indeed so often was one that exogamy
may have been a compulsory condition. But the heir
apparent always bore, or took, a Pictish name: thus, the
son of the Northumbrian Anfrid reigned as *Brude'. No
change of language was involved in an alliance between
the descendants of Caratacus and the Pictish royal family:
both would speak Goidelic. Probably the former had gone
^ See the Bonked Gioyr Oogled (Skene, Four Ancient Books,
ii, 454^).
' /.<»., the battle of Raeth<«Raith, in Fife (the Gath Katha of Irish
chronicles). All the writers about the name have failed to see this t
90 The Dynasty of Cunedag
North, like the Cunedag family, in Boman military service
against the Picts^ and the marriage (if it were so^), of which
Necton was the offspring, was contracted during a time of
peace.
At the back of Tehvant (who was coeval with the
Christian era) comes what Mr. Phillimore justly calls a
^marvellous list of the Boman emperors' (beginning in
the fourth century), all connected with each other and
with Tehvant by the inevitable mop, *son'! Yet this
apparently ignorant and vainglorious forgery turns
out to have a quite different and innocent origin, to
reveal the source of this particular table, and to furnish
an almost certain inference as to that of the remaining
ones.
It has been said at the beginning of this paper that the
'Genealogies' occur only in the oldest MS. of the Annales
Cambriae, in which they immediately follow those Annales.
It has been said also that I have elsewhere shown the
Annales to have been originally copies of the marginal
entries on a 532-year paschal cycle of Victorius of Aquitaine
contained in a book belonging to the church of Meneu (St.
David's). It now turns out that Table XVI was copied
from marginal entries on another paschal cycle belonging
to the same church — but, instead of being the obsolete
cycle of Victorius, it was the current cycle of Dionysius.
And this is how the proof is obtained.
(i.) The list of emperors, as it stands, is not complete^
but only a liberal selection. As far back as Gall us, the
names are put in the genitive after mop, but before him up
to Octavianus in the nominative — an indication that they
were originally in the nominative, had no map before
' See the anecdote in Dion Cassias, Ixxvi, 16, 5, from which
we find that the great Pictish ladies were polyandrous as late, at
least, as 211.
and the 'Harteian Genealogies. 91
them,' and were tacked on to the pedigree of Tehvant in
two instalments, by two different scribes.
Between ^Constantini' and 'Galerii' an & has been lost:
it may have been on the edge of the parchment and have
got rubbed away. Caroci should be either Carini or Can,
and Titti is corrupted from Taciti. Between Auriliani and
Yaleriani has been inserted ^map Antun. du & cleopatre^
doubtless by the same late editor — anxious to show his
knowledge of Roman history — ^who has added 'mus' after
the name of Decius! That Antun is not part of the
original list is shown by the two Antonines, Caracalla and
Pius, being called not Antun but Antonius. Alaximus, as
Mr. Phillimore conjectured, is miscopied from Maximus,
and Com modus is called Commodius — but, apart from
these later corruptions and from its omissions, the list is
practically correct, exce.'pi for the addition of three names
which do not occur in Roman history and which give the
dew as to what it really was,
(ii.) Those three names are ^map Mapmau cannu/*'
inserted between Aurelian and Caracalla, *Moebuf* be-
tween Severus and Commodus, and ^Adiuuandtt/"' between
Antonius and Trajan. None of these are Soman names
at all, but Adiuuandus is Latin, and is obviously (like
Adiutus, another part of the same verb) a name of
Christian invention, meaning one whom God would aid.
The presumption is that the other two are Christian also,
and this is strengthened by the fact that four of the
Soman emperors have notes of Christian events put
against them, and that no other events whatever are
recorded. Under Diocletian is mentioned his persecution
of the Christians, and the fact that in his time suffered
^ The fnap's, indeed, were so recklessly put in that they were
originally inserted also in various places before the words moffni, est,
{^T)9ecutu$, (xpMa)nM, passi, (bea)f t, and tA*tt t
gi The Dynasty of Cunedag
the blessed martyrs Alban, lulian^ and ^Axon', with very
many others : these names are the only ones given by
Gildas^ and indicate that the paragraph was written after
his time, while the spelling Aron* is ground for believing
that the name in question was not the biblical Aaron (as
given in the existing late MSS. of Gildas), but the South
Welsh name Araun {Book of Llan Ddv, 76, 1 72) or Arawn
(in the Mabinogi of Pwyll, prince of Dyfed), representing
Aranius — a name found in Algerian and Spanish inscrip-
tions.* Under Nero is mentioned the passion of Peter and
Paul, under Tiberius that of Jesus himself, and under
Octavian the birth of Jesus.
The name ^Mapmaucanni^s', however, has a most
remarkable tale to tell. The Map must almost certainly
go out, for no one else in these tables bears a patronymic
instead of a personal name, and doubtless in ^map Map-
maucannie«' the first mop was prefixed to an antecedent
name, which a later copyist omitted because he was unable
to read it.
Now Maucannus' is St. Mawgan, to whom there are
two dedications in Cornwall,* but of whose life and date
no tradition seems to be known. The original form of his
name we shall arrive at later. But in the earliest life of
St. David a monastery of Maucannus is mentioned, and in
such a way as to bring it into the closest connexion with
^ Baring-Grould and Fisher's British Saints (i, 103) mentions a Cae
Aron near Caerleon, and a Cwm Arou in the parish of Llanfrechfa in
the neighbourhood. Prof. Anwyl adds a Cwm A. in Radnorshire and
(N)Antaron near Aberystwyth.
^ For Algeria (Renier, 346), see the Onomasticon to Forcellini :
for Spain, Holder under Arania and Aranus (vecui Aranius P).
3 The same name is found in xxii, miswritten Maucanu, and in
xxvii written Maucant.
* I do not add St. Maughan*s in Monmouthshire, because, in his
edition of the Book of Llan Ddv, Dr. J. Gwenogvryn Evans identifies
that with a Lann Mocha and church of St. Machutus.
and the 'Harleian Genealogies. 93
the Menevian saint. We are there told that (apparently
at least thirty years) before David was bom his father
was informed by an angel in a dream that when he went
hunting next day he would find near the river Theibi 'tria
munera . . . que^ custodienda filio ex te nascituro trans-
mitte ad Maucanni monasterium quod nunc usque Depositi
Monasterium vocatur'. Presumably this monastery was
somewhere near the Teifi in South Cardigan, on the
border of Pembrokeshire; but no one seems to have
identified it, and even as early as the twelfth century it
appears to have passed out of knowledge, since Giraldus
Cambrensis, while copying the legend, leaves out the
name.
Here then we have a monastery named after Mau-
cannus in existence at so early a date (about 480) as to
amply justify the belief that St. Mawgan belonged to that
primitive period of British Christianity of which almost
all records have perished ; that, in fact, he lived when this
table suggests, in the early third century. And the
connexion of his monastery with the legend of David,
taken with the Menevian origin of the immediately pre-
ceding Animles Cwmhriae^ is presumptive evidence that the
^Gtenealogfies* are copied from a St. David's book.
It is clear to me that the names of the Boman
emperors were originally written on the margin of a
double Dionysian paschal cycle of 1,064 years. Dionysius
dated his cycles from the Annunciation, and this list
begins with the Nativity. Its defective state between
Tiberius and Antoninus Pius, with the displacement of
Nero, may be due to the loss of one or more leaves, and
the misbinding of another. After Constans the Tehvant
genealogy was also copied on the same margins, or, at any
^ /.e., quae. In Rees*8 Cambro-Britinh Saints it is mistaken for the
conjunction.
94 The Dynasty of Cunedag
rate, on those of the leaves following. As a result, the
transcriber of the genealogies found the list of emperors
down to Constans immediately at the back of Tehvant,
and mistook them for that king's ancestors.
As regards the book in which this double Dionjsian
cycle was contained, it might have been a Kalendar and
book of paschal and other chronological calculations — like
the Winchester MS. of the year 867 in the Bodleian
(MS. Dig}iy 63), which contains a similar .double cycle
defective at the beginning. Or it might have been a
Psalter — like M,8. Bouce 296, in the Bodleian, executed
about 1023 for Peterborough, but not improbably oi
Winchester (and certainly a product of the Winchester
school) — which contains a paschal table calculated from
836. Or it might have been a Sacramentary. But the
probability seems to be that it would be the same book
whence the Annales Cambriae are transcribed, and the
copy of Victorius's cycle upon which these Annales were
first written was apparently made in 509. We have no
examples of paschal cycles so early as that, and I do not
know in what books they were then written. The Dionys-
ian cycle would not have been added till after 767,* and,
if it was written in the 509 book, additional leaves were
doubtless inserted — a process the more easy since it was
common for manuscripts to be merely stitched together
without any * binding', the place of which was served by
leaving the outside pages of parchment blank.
And now for the personalities of Maucannus, Moebus,
and Adiuvandus.
Moebus I cannot identify, and can only say that the
form is that of the endless names of saints with fche
honorific Irish prefix Mo or M' (^My'), or the corresponding
^ The Dionysian rule was not adopted in Wales before 768.
and the ^Harleian Genealogies. 95
Welsh prefix My or M*, as Mochua for St. Cua, Maedoc for
St. Aedoc. I fully expect to find eventually that it is
corrupted from a Latin base.
Maucannus and Adiuvandus, however, are the early
missionaries whose names by the twelfth century had
become Faganus and Diuvanus.^ They were then
associated with the mission from Pope Eleutherus to
King Lucius — who reigned not in Britain but in Edessa !*
They are, all the same, no part of the early story of that
mission as told in the Boman Pontifical, or later in Bede,
or later still in the Historia Briitonum and Nennius, but
were simply foisted into it because, as the earliest British
missionaries known, they were supposed to belong to it.
As a matter of fact, they were not even contem-
poraries — Adiuvandus flourishing^ before 139 and Mau-
cannus (properly Pacandus?) after 210.
Let me now explain how Adiuvandus became Diuvanus,
and Pacandus became Maucannus.
^ There being no distinguifihing stroke over t before the eleventh
century, dtmiandus admits of many corruptions. Diuvanus is one of
the forms given by Ussher {Brit. Eccl. AnL, 54) : the best Bodleian
MS. of Geoffrey of Monmouth has duuianu for the accusative.
Forms with an r at beginning, like Diruvianus (!) are due to i having
been accidentally omitted, and then inserted above the line — supra-
linear t being a recognised abbreviation for ir or n.
' I owe the knowledge of this to Sir J. Rhys — see Harnack in
SitzunggberichU d. k. Preitss. Akad. d. Wissemchaften, 19 Mai, 1904 :
he shows that the mission must have been from Eleutherus to
Britium of the Edessenes, between 174 and 179, when Lucius Aelius
Septimius Megas Abgarus IX was king at Britium.
' We do not know the exact chronological meaning of the inser-
tions — whether they indicate the obits of these saints, or their
arrival as missionaries, or their founding particular monasteries. But
on the latest possible interpretations the dates cannot be after those
stated. As to that of Maucannus, owing to the apparent loss of a
leaf of the cycle at this point, we do not know if he belonged to the
reign of Trajan or to that of Antoninus Pius.
96 The Dynasty of Cunedag
The A in Adiuvandus was dropped either because it
was an unstressed syllable at the beginning of a word
(as, in popular Welsh, Dolig, ^Christmas', = Nadolig,
Natcdicium), or because in the ablative Adiuando it was
mistaken for the Latin preposition a.' And -ncP regularly
becomes in Welsh -?in, and then n — e.jf., land- passed
through lann into lauy Llan. Hence the stem diuvand
would become diuvan in Welsh, from which twelfth
century writers would assume Latin Diuvanus.
The lost original form of Fagan, Maucannus, or
Mawgan's name was apparently Pacandus.' This would
regularly produce (P)aucann, (P)awgan, but the long a of
the Latin, being unstressed, might be shortened in common
use and so give (P)agan (cf. Nadolig for Nitalicium).
The M- forms are due to the addition of the honorific
prefix (Goidelic) Mo, (Kymric) My (obsolete) and Py.
The F- or Ph- forms (Phaganus) apparently arise from the
syntactic mutation of P- before the latter was dropped.
In Table XVII [CJuhelm, as Mr. Phillimore proposes,
should be Cuhelin. The h is apparently used only to
separate the vowels^ as it is not found in the instances of
this name in the Book of Llan Ddv. Is Llyn Cwellin, in
Caernarvonshire, named from this particular person ? Prof.
Anwyl thinks the II for I not very probable.
^ Till at least the end of the eleventh century it was common to
write prepositions as parts of the nouns they governed, so that we
might have 'bnttones conversi sunt apacando et adiuuando* taken
as = b. c. s a Pacando et a Diuuando.
' A remnant of the final dental, though degraded to t, is preserved
in the Maucant of xxvii, if that is not derived from a Lat. Pacantius.
And Prof. Anwyl equates Meugatit — the name of a much later saint.
Geoffrey of Monmouth has the name Maugaatius (vi, 18).
' I once thought Facundus, and had so explained it in proof : but
I do not at all like the fact that no form gives a trace of the first u,
Pacandus ( = 'easy to be appeased') would be a quite intelligible
name, and there are several instances of Pacatus as such.
atid the 'Harleian Genealogies . 97
louanaul (Lat. luvenalis) is, apparently^ twelve genera-
tions later than Cunedag. A Jovenali was buried at
Penpr^s in the Lleyn peninsula, but his tombstone (now
in the Ashmolean Museum at Oxford) can hardly be later
than the sixth century. Very likely both were of the
same family.
In Tables XX and XXXI, note the Ooidelic ^dan,
also found as Aidan in the Book of Llan Ddv.
In Table XX F I I cannot agree with Mr. Phillimore
that this Cattegim is described by Nennius as a son of
Yortigem. That Catell's son should be named Cattegirn,
and his grandson Pascent, is quite consistent with the fact
that these were the names of two sons of Catell's former
master, Vortigern. Cattegim is again given as Catell's
son at the end of XXIII.
In XX TY I suspected Ecrin, father of Ermic — no such
name as Ecrin being found in the Book of Llan Ddvy though
there is an Erbic (only another form of Ermic) who was
son of Elfin. But Prof. Anwyl pointed to Egryn in place-
names, and Baring-Gould and Fisher's British Saints
(ii, 416) has an Egryn descended from Catell Durnluc
(xxvii) and Catman (i).
At the end of XXY Glast* is the man from whom,
ultimately, the name of Glastonbury is derived. Our
Glaston-bury is corrupted from the A.S. Glastinga-burh
(dat. Glastinga-byrig), the fort of the descendants of
^ GUst itself 18 an older form of Welsh and Irish fflas, O. Ir. ffla$s
— a colour-name, like Gwyn and Lloyd. It is very singular that the
two Irish ogam-inscriptious which contain the gen. Glasiconas ' Gray
hotter, should have Glasi-, not Glasti-, or even Glass!-. Both are in
Goidelic. There is ground for reading is =. earlier ist, * Ib\ in the
Goidelic calendar of Coligny (first centuiy) — see Keltic Researches^
124-5— so that -st may have become -s in one dialect much sooner
than in others. Or the language of the inscriptions in question may
be an imperfect attempt at reproducing archaic forms.
H
98 The Dynasty of Cunedag
Glast. In Latin Glastonia the -onwi is a mere conventional
abbreviation, as in Oxonia for Oxenafurda, Exonia for
Exanceaster, and Seftonia for Sceaftesburh.
The oldest recorded Welsh names of Glastonbury, or,
perhaps, one should say the monastery of Glastonbury, are
Yneswitrin and Yneswitherim, in Heame's text (pp. 48, 97)
of the twelfth century writer William of Malmesbury's
treatise on the antiquity of Glastonbury.' Witherim, of
course, can equally be written Wither J = Witherin, and,
when I mentioned this form to Sir John Bh^s, he at once
said that it might represent Victorinus. Yneswitrin and
Yneswitherin, in fact, are equivalent to Insula Victorini,
though -witrin is doctored to suit the ^glass' derivation.
^Insula', I think, probably means not an isle in the
geogmphical sense, but an isolated dwelling (see what I
have said in the Zeitschrift filr celtische Philologies vi, 449),
and I take Insula Victorini to = Monastery of Victorinus.
Not only is Victorinus a common ecclesiastical name in
early times, but there wei-e at least two Welsh churches
bearing its Welsh form. One is mentioned in the Book of
Llan Ddv (320, 7) as Lanwytheryn or Ecclesia Gueithirin
(228) : it is Llan Vetherin in Monmouthshire. The other
is the church of Gwytherin in Denbighshire, said to have
been founded by Gwytherin ab Dingad (Rice Bees, Essay
' See the very elaborate and valuable paper by W. W. Newell in
Publications of the Modern Language Assoc, qf America^ xviii (N.S. xi),
no. 4, pp. 459-512. Mr. Newell has unluckily been misled by an
artificial appearance of identity of meaning in glas- and loitrin, into
saying that 'it cannot be doubted that the British name is in reality
a translation ... of the Saxon appellation' (p. 493). Philology has
its snares of coincidence : the Port of so many Hampshire names was
probably a real man, and not invented out of port ; while the Wihtgar
(a good Jutish name) from whom Wihtg&resburh (our Garisbrooke)
is called has been quite erroneously regarded as mythical because he
invaded the Isle of Wight (Vectis, Wiht).
and the 'Harleian Genealogies. 99
on the Wehh Saints^ 275). If that Dingad be the Dinacat
of Table XVII (of which name it is only another form)
then the Gwytherin in question was the great-grandson of
a man who came into North Wales at the end of the
fourth century, and he himself may be put late in the fifth.
Glast's name points to his being either of earlier date
than 547 or else a Goidel. For Gildas, writing about
548,* addresses one of the kings as Cuneglase — not Cune-
gla-ste or even Cuneglasse — so that in Welsh the -st had
already become -«. On the other hand, the modern Fergus
retained its original -^t as late as the ninth century in
Pictish Vurgust."
Sir J. Bh^s has, indeed, noted {Studies in the Arthurian
Legend, 333) that the name Glast is found in the Bedon
cartulary, as that of a benefactor of the period 990-992.
I do not hesitate to say that that is a mere antiquarian
reirival, intended to recall the founder of Glastonbury; as
if an Englishman, nowadays, wishing to recall the great
king of Wessex, were to name his son not Alfred but
Alfred. We have only to look at the time when this
Glast lived. If he was a man of about 35 to 45 he was
born when the monastery of Glastonbury was in its chief
pride under Dunstan. If he was about 55 to 60, he was
bom when a crowd of Bretons were actually living in
Wessex during the occupation of their own country by
Norman invaders, and when Glastonbury would be their
natural Mecca : he may even have been born there !
The note following Glast's name and containing the
names of Glastenie and loyt coyt is, of course, corrupt, but
^ See my letter in The Academy of Nov. 2, 1895. The Annates
Catnbriae do not say that Mailcun died in 547, bat they put against
that year a plague in which they say he died — a pUgue which may
very well have lasted a year or two.
* The -8t also lingers to this day in 'Llanrwst'.
h2
lOO The Dynasty of Cunedag
clearly shows that either Glast or some one or more of his
descendants came to or from Letocetum, our Lichfield.
And here we find a parallel account in William of
Malmesbuiy which must be summarized.
William mentions all the persons in this table, but
mistakes them for brothers — an evidence that here also
the tnop'^ are not original. He sajs that Cuneda was
their proavusy which should strictly mean * great-grand-
father ', but also == merely ^ancestor'. He calls the first
Ludnerthy but, although the initial has not been painted in
in the Harleian MS., ludnerth is certain : see for this name
the Red Book of Hergestf ii, 261. For Catmor he has
Cathmor (where the th^ if correct, would be Goidelic), for
Moriutned Morvinedy for Morhen Morehel, for Botan Boten^
for Morgen Morgent^ for Mormayl Mortineily and for Glast
Olasteing — which is obviously only a variant of the glastenic
in the note attached to Glast's name in the Harleian MS.
But Glast actually was great-grandson to Cunedag
according to MS. Jesus Coll. 20 (Y Cymmrodory viii, 90),
which gives [Mjeuruc as son of Elaed, son of Elud, son of
Glas, son of Elno, son of Docuael, son of Cuneda wledic.
And I have no serious doubt that this legend of the sow
only slightly veils a most interesting piece of history,
which I will now unveil.
Cunedag swooped down from the North 146 years
before the reign of Mailcun (Historia BritUmumj § 62), who
died about 548 (see my note on p. 99), and, according to
Geoffrey of Monmouth's data, was (before he became over-
king) reigning in Gwynedd at least as early as one of the
years 542-4. So that Cunedag may safely be said to have
arrived in the Midland 7x>ne circa 390-400. He was then
a middle-aged man, to say the least, for he had with him
the son of his dead eldest son. Of the nine sons of Cune-
dag, Docmail was youngest but one, and, if we suppose
and ike 'Harleian Genealogies . loi
that Cunedag died in 410, we cannot place Docmairs
death less than forty or Glast's less than one hundred
years later — say drca 510. Now Arthur did not fight the
battle of the Badon hill till 516 {Annales Ckimbriae)y and it
was his twelfth against the Saxons. According to the
Breton tradition of Geoffrey, it was preceded immediately
by the battle of the wood of Caledon, and that by a battle
at Eaerluidcoity i.e., Letocetum, Lichfield, which the
Saxons were then besieging. According to the eighth
century Histaria BritUmum^ there were four battles
between that of the Badon hill and that of the wood of
Celidon, and the latter was immediately preceded by one
on the river Bassas, which again was preceded by one in
Lincolnshire {in regione Linnuis) ; Eaerluidcoit is not
mentioned, but Bassas may have been the name of
Hammerwich Water, which runs below Lichfield, and no
fewer than three Staffordshire Basford's testify to the
existence of the stem of the Welsh baa (= 'shallow') in
ancient river-names in that county. So that we have
definite reason for believing that within the limits reason-
ably assignable to Glast's life the city of his habitation
was attacked by the Saxons. He and his family may have
resolved to migrate to securer regions, or he may have
inherited a principality in the South- West by marriage,
or have been invited thither. He would follow the
Iknield or Syknield way from Letocetum till it joined the
Foss, follow the Foss to Bath, and thence take the right-
hand road to Wells and Glastonbury.
The mythical character of the sow part of the story is
obvious.^ Mr. Newell observes (p. 476) : * The pursuit of
^ That a sow with a young litter, or about to litter, should travel the
distance l)etween Lichfield and Glastonbury at ali; that she should, as
she presumably would, pass through the cities of Cirencester and Bath
without being stopped ; and tliat her owner should be unable to
102 The Dynasty of Cunedag
a lost sow, attended by wonderful adventures, was a
commonplace of Old-Welsh literature. The pigs and
apple-tree are introduced after Virgil, who makes Aeneas
determine the site of Alba Longa in a similar manner.'
I may add that in the case of Glastonbury the legend may
have arisen out of a wish to explain the name of Sowy'
(whence Leland's Sowey Water), a possession of Glaston-
bury, which, I suppose, must be represented by the modern
South way on the Wells road. But in the rest of the story
there is absolutely nothing incredible — nor do I see what
ground there could have been to invent it, or out of what
mythical elements it could have been developed, if untrue.
A striking feature in this table is that seven out of its
twelve personal names contain the word mory 'great'.
Morhen, if rightly spelt, must be Mor Hen, *Mor the Old'.
But William of Malmesbury has Morehel, and b with an
imperfectly-closed loop is so easily mistaken for I that I
suspect Morheb, a name found in the Book of Llan Ddv,
According to William, Glasteing followed his sow *per
mediterraneos Anglos, secus villam qu8B dicitur Escebtiorne'
to Wellis, and from Wellis through the wayless and
watery way (sic) which is called Sugewege^ that is, 8ow*8
tvayy till he found the sow suckling its young under an
apple-tree by the church at Glastonbury. * Escebtiorne'
has not been identified, nor can I find any Anglo-Saxon
derivation for it. Consequently, I cannot doubt that the
ovei*take her till she had got to Glastonbury — all these things are
beyond reasonable belief. That Glast and his family might have
determined to settle wherever the sow litterad is not so incredible, but
I prefer to account for this part of the legend as I have done above.
^ I cannot get any very early form of this name, the forms in the
earliest alleged Glastonbury charters being clearly modernized. But
I take Sowy to mean an isle formed by a stream called the Sow(e) — a
name borne by two English rivers, one in Staffordshire; one in
Warwickshire, while (Prof. Anwyl) a Hicch flows through Llanberis.
aftd the 'Harleian Genealogies. 103
first half of it represents the Welsh e%cx)h^ ^bishop', and
the second half a derivative of that iigemO' stem which
gives the name Tierney in Irish, and iexjrn^ Mord', in Welsh.
I take it to mean 'bishop's lordship'. And, as Lichfield
was the seat of a bishopric, and so well fits the starting-
place of a journey *per mediterraneos Anglos', I regard
*Bscebtiorne' as either a gloss on the name *loyt coyt' or
a misunderstood extract from some Welsh account.
William's 'Glasteing' is quite clearly from a misunder-
stood text. I agree with Mr. Phillimore's suggestion —
which occurred to me independently — that the impossible
'unttm /unt' is corrupted from *unde eft', and I believe
that the original ran 'Glast (unde est Glastenig) qui venit
[ab urbej quae uocatur Loytcoyt'. Glastenig I take to be
simply Anglo-Saxon for 'Glast's isle', represented in char-
ters by Glasteneta. Hearne's text, 56-8, also has Glasteia.
William's statement that the supposed twelve brothers
were descendants of Cuneda may, perhaps, be due to the
fact that the following table actually is one of Cuuedag's
descendants. He, or the authority he followed, may have
had before them a copy of these 'genealogies' in which
they mistook the two tables for a single one.
Boman names are represented in XXVI by Seissil
(Goidelic for Sextillus? now Cecil!)' and Serguil (Servilius) ;
and in XXVII by Pascent(ius) . In this last the son and
grandson of Catell obviously receive their names from
the sons, Cattegirn and Pascent, of his former master
Vortigern (see Historia BHttonum, § 85).
In XXVII [ Fernmail is Goidelic: in Welsh the F would
have been Ou. Teudubric is to be compai'ed with Teudebur
in V, and looks as if borrowed from a Teutonic Theode-
^ I owe Cecil to Sir J. Rhys : the founder of the Cecil family was
a favourite of Henry VII, and, being named David, wa« probably
from South Wales. Prof. Anwyl suggests Saxillus.
104 The Dynasty of Cunedag, etc.
bricht: but -ftWcAt-forms are not as early as the date
required, nor is the name found in the Book of Llan Ddv.
I believe it to be a scribal error for Teudiric, due to a con-
fusion between that name and Teuduber : Teudiric and
Teudric are found in the Booh of Llan Ddvy and I believe
them to represent the Teutonic Theoderic.
In XXX 6rippi[ud], modern Gruffydd, Griffith, is in-
teresting, because the Orammatica CelUca^ after citing
instances of TT and CC, 4nfectae aspiratione*, says *Com-
binationis PP transgressae in aspirationem exemplum
ignoro' (Z% 151).
I have now to preface my chart with a few words of
caution. First, that I have assumed that those who want
to use it have access to Mr. Phillimore's text, and that,
therefore, it is needless to reproduce that in extreme
minutiae — such as loudogu for Loudogu and Quid gen for
Guidgen. Second, that my added dates are taken either
from the Annales Cambriae or from the Brut y Tywysogimi.
Third, that I have made a few slight additions in italics
from other sources in order to show connexions which
would not otherwise be visible. Fourth, that some of the
names may be corrupt: I have not had the time to investi-
gate all those with which I was unacquainted, and of
which I did not perceive the derivation. Fifth, that
nothing approaching a satisfactory final chart is possible
until not only all other Welsh genealogies relating to the
same period have been collated, but untir all the person-
names in the Book of Llan Ddv have been independently
tabulated, and, as far as possible, dated. But what has
been here done will be better than nothing, and will
materially aid future workers in the same field.
* I have urged this work on a young Welsh student who, I hope,
will carry it through.
xng list of Roman Emperors is
. of the genealogy: see pp. 93-4-
i Tehvant (16)
('Teuhant')
I
Cinbelin (16)
Caratauc (16)
Guidgen (16)
Lou Hen (16)
(* Louhen*)
! I
I Gitiis Scaplaut (16)
! I
Deciou (16)
Cntel (16)
I
Catled (16)
; I
Letan (16)
Serguan (16)
Caurtam (16)
I
Gaten (16)
Neithon (16)
lOLO GOGH'S
tt
^^3 OCaitt (Bf^nbKt at bbifancofe
By W. J. GRUFFYDD, M.A.
Among the cywyddau dealing with contemporary events on
which the fame of lolo Goch rests, not the least interest-
ing are the famous lines written to "Owain Glyndwr in
hiding" ("I Owain Glyndwr ar ddifancoU"). Hitherto,
no proper criticism of lolo Goch's poetry has been
attempted. The late Charles Ashton's edition is so
uncritical, that many pieces are attributed to lolo Goch
which cannot possibly, from internal evidence, have been
written as early as 1400. The most conspicuous among
these is the cywydd under notice. We will proceed to state
our reasons for thinking that this cytoydd was not written
to Owen Glyndwr, but to another Welsh hero who lived
eighty years after him, and that, therefore, it could not
have been composed by lolo Goch.
After the first outburst of love poetry, which we find
exemplified in the works of Dafydd ab Gwilym, some of the
Welsh poets began to turn their attention to more serious
matters, to the hopes and the sufferings, the virtues and
the follies, of the Welsh nation. The first among these
poets were lolo Goch and Sion Cent, and they were
followed by a long succession of minor bards such as
Dafydd Llwyd o Fathafam and Rhys Goch Eryri. The
favourite medium for expressing their thoughts on these
subjects was the Cywydd Brud — the cywydd of prophecy —
often, it is to be feared, written wisely after the event.
As these cywyddau were written in the pseudo-mystical
io6 **/ Owain Glyndwr ar ddt/ancol/y
manner of the darogan^ the later scribes, who were at a
loss to know to which of the Welsh heroes it applied, often
ascribed them to the wix)ng authors. As a general rule,
these compositions were ascribed to Dafydd Llwyd, and
occasionally, cywyddau hrudy which were undoubtedly
written by Dafydd Llwyd, were ascribed to ojjl^ers, includ-
ing lolo Goch. One has only to read some of the inco-
herent verse in Ashton's edition of lolo Goch to realize
this.
The cywydd to Owen Glyndwr, which we have under
notice, is undoubtedly of this number. Even at first
sight, it is evident that, with the exception of the first
line, there is in it no reference whatever to Owen Glyndwr.
It is supposed to have been written when Owen was in
hiding, after his power had waned — but, surely, the cywydd
is addressed to a young hero, who, as yet, had not tasted
victory, who looked to the future for all his glory. If it
was written to Glyndwr, where are the references to his
past victories ? Where are those paeans of victories gained,
and of work accomplished which we are to expect in such
poetns ? There is not a single reference which the most
ingenious can possibly twist to bear such a meaning.
This cywydd is full of hope for the future, written to an
idol of the Welsh nation, not yet proved in battle, who
remained in hiding, biding his time, and there is only one
such hero whom the description will fit, and he is by far
the commonest subject of the cywyddau hrud^ a man to
whom all the Welsh poets of the period turned — and that
man is Henry Tudor, afterwards Henry VII of England.
The oldest manuscript which Ashton, in his collection,
has consulted is the Glanyrafori M8. If., and in this manu-
script the cywydd is not ascribed to lolo Goch. No author
is mentioned, and Ashton has to admit in his introduction
(q.v.) that it must have been the last cywydd which lolo
**/ Owain Glyndwr ar ddifancolL^^ 107
wrote. We see, then, that the manuscript authority for
ascribing it to lolo is not as strong as it might be. Be-
sides, the eywydd is by no means in lolo's style. Here we
have a plain straightforward composition written in simple
language, very unlike the epic and archaic style of lolo
Goch. It has none of the inversions, and none of the
words borrowed from the vocabulary of the gogynfeirdd
which distinguish the compositions of lolo. But literary
criticism of this kind is notoriously unsafe, and we have
to turn to internal evidence of a different sort to establish
our case.
The first line, "Y g^r hir ni'th g4r Harri", does cer-
tainly seem to point to Owen Glyndwr ; but here also, if
we turn to the Olanyrafon M8.j we find the reading **Y
g\Vr hir a gar Harri", and it is perfectly incredible that
the dullest of scribes would have made such a mistake in
the very first line if he knew that the cymydd was ad-
dressed to Glyndwr. The probability is, that the first line,
as we should expect, contains the name of the hero, that
is, Harris and that the line should read "T g^r hir, hygar
Harri ", or something similar. When, however, we leave
the first line, there is no necessity for conjecture of any
kind. The poet asks, "Art thou alive ?" and adds, "if thou
art show thy shield, and from the land of Rome bring
arms. Come from the east, thou mighty bull, and cast
down the towers", etc.
The poet does not know where his hero may be in
hiding, but encourages him to come at last ^^and show his
shield^* — which would be much more applicable to a young
untried hero than to a veteran like Glyndwr. The time of
the poem is undoubtedly between 1471 and 1485, that is
after the time when Edward IV regained his throne, when
Jasper Tudor, Earl of Pembroke, had to take his nephew
from England to Brittany for protection. Further on in
io8 **/ Owain Glyndwr ar ddi/ancoW
the poem, the author calls him ^*i^ a draeturiwyd", "thou
who hast been betrayed". This reference, again, will not
fit Owen Glyndwr, but can be easily connected with two
incidents in the life of Henry Tudor — either when he was
taken prisoner by the Yorkists in Harlech Castle in 1468,
or when Edward IV applied to the Duke of Brittany to
hand over to him his protSge. The Duke had actually
delivered Henry, who was then a dangerous rival to
Edward IV, being the head of the House of Lancaster,
to the embassy sent by the English King, but the
order was revoked at the last moment. The reference is
probably to this event.
After the twelfth line of the cywyddy Ashton's copy
reads : —
" Eryr glwys, dos, ior o'r Glyn,
larll awchlaif i dir Llychlyn."
" Go, lord, thou beloved eagle, go from the Glyn, thou
Earl of the keen sword, to the land of Norway/'
Now, these lines are inexplicable, if we suppose that
they are written to Owen in hiding, because in the rest
of the poem he calls on him to come from the distant
places of the earth to his country to deliver it. These
lines, if genuine, would be the strongest argument against
the old belief as to the authorship of the piece, but as a
matter of fact they are evident interpolations, as they are
not found at all in the Glanyrafon M8. Two other lines —
"Dwg feddiant Pedr Sant dan sel
Drwy iawnswydd Duw aV insel — "
which seem to refer to a papal sanction, are not found in
this MS.
In the tenth line, the author calls his hero "Dai'w
mawr". Now y tarw, "the bull", was the name always
given to Henry VII by the Welsh poets, e.g., Dafydd
"/ Owain Gfyndwr ar adifancolir 109
Llwyd in his cywydd brud beginning "T gigfran a g&n fel
gwydd", refers to him as —
" Y tano aergryf oV teirgradd
Ynghroen Hew egyr yn lladd.''^
When we come to the description of the arms in lines
16-16, we are on absolutely certain ground : —
" Y g^ a ddug arwydd iach
Yn ei darian bedeirach,
Y tri Hew glas fel asur,
Trwy wyllt dan aV tair rhwyll dur."
''The man who bore a sturdy device on his shield for
four generations {or representing four families), the three
lions azure, amid wild fire, and the three iron rhioyll"
Now rhwyll in the Laws of Hy wel means a "cresset" ;
otherwise, it may mean "fretwork", that is, in heraldic
language, a portcullis. Now the arms of Owen Glyndwr
were, a shield charged with, quarterly, /our lions rampant,'
with no reference to the portcullis, that is to say, they
were the ordinary arms of the Princes of Gwynedd. We
have been unable to find the arms which Henry bore when
Earl of Richmond, but we believe that the portcuUis
figured in the arms of the Earl of Pembroke, and the arms
of Prince Arthur, the eldest son of Henry, were three
lions." But the following passage from Dafydd Nanmor,
a contemporary of Henry, may throw some light on the
subject. The poet says that the arms of Cynan, prince of
Gwynedd, ought to be placed on Henry's banner : —
''Llun y tri llew o wyn
Yn sengi yn y sangwyn,
Ar faner rhodder y rhain,
Llewod ieirll o Owain — "
^ This and the following quotations are taken from the MS.
called Lfyfr Elis Orugydd in the Cardiff collection, and are given in
Elis Gruffydd*s orthography.
* Sistory ofPotvis Fadog, vol. ii, p. 110.
' Archteoloyia Cambrensis, vol. iv. Second Series (1868), p. 193.
no **/ Owain Glyndwr ar ddi/ancoll''
I.e., the lions of earls descended from Owen Tudur. How-
ever, it is certain that these arms were not those of Owen
Glyndwr.
In lines 19-20, Add. MS. 14,970, reads—
** Rhown ni ar y paun diwarth
Rhowch rwyf ar yr hwch a'r arth — *'
and the Olanyrafon MS. more accurately reads —
"Rhown rif ar y paun diwarth."
which is an evident blunder for rhotmi ri as the cynghanedd
demands — "we will place a master over the shameless
peacock ; set a king over the hog and the bear."
Now, anyone who has a slight knowledge of the poetry
of the period knows that Richard III was always called
"the hog" in English poetry and the "baedd" or "hwch"
in Welsh poetry : —
"A baedd a dry medd y byd
Ar i war, aiir i wryd — "
says Dafydd Llwyd in his cywydd beginning "Breudd-
wydion beirdd", and in the French contemporary verse,
Les d(mzfi triomphes de Henry VII, Richard III is called the
"hog". The ''arth'% "the bear", was the badge of the
Warwick family, which continually figures in these
poems : —
^'Mae Kadnaw a ddaw yn ddic
Wrth ieir lerwerth o Wa[r]ic."
J). Lhcyd,
It is difficult to determine who is meant by "y wadd", but
we find the word occurring in a poem of Dafydd Llwyd : —
" Mae pryder ar gyw yr eryr
Maer toadd he[b] nemor o wyr."
The most significant reference, however, in the poem is
the constant allusion to the hero as the hope of M6n : —
" Dyred wrth ddymuned Mdn,
O Nordd hyd yn Iwerddon."
*'/ Owain Glyndwr ar ddifancolir iii
**CynnGU dAn, cyn oed unawr,
I oror Mdn, eryr mawr."
''Cur a lladd y wadd a1 wyr,
Cym aur Mdii, cur Normaiiwyr.*'
"Aerllew M6n, ior lie mynnoch."
How these lines could ever have been twisted to refer to
anyone but to a warrior descended from Anglesey stock
it is difficult to imagine. In other poems addressed to
Glyndwr, M8n is not mentioned^ for the obvious reason
that there is no special connection between him and that
island, but these references are, of course, most appropriate
in a poem written to Henry VII. Moreover, the saint and
king of Mdn is mentioned here, as he is always mentioned
in connection with the Tudors : —
'' Deigr Qadwaladr fendigaid,
Djrred a dwg dir dy daid."
Compare with this the following lines of Dafydd
Nanmor : —
'* larll Ritsmwnt, iemwnt oniaith
Oadwaladyr ac oi dalaith/*
'^ Owain ai blant yn un blaid
Etewynion frutaniaid,
lesu y gadw yn gadyr
I gadw aylwyd gydicaladyry
As a matter of fact, in all contemporary compositions of
the time of Henry, Cadwaladr was regarded as the great
founder of the family of Tudur. Take, for instance, this
sentence from his Latin biography : —
'^Atqiie, ut 8ui genitoris ab antiquis Britannia regibus
descensum breve attingam, Sancti Cadwaladn\ cui post longa
temporum intervalla idem Henricus legitime successit.*^
The author calls on his hero to bring with him sub-
stantial aid from Ireland. This is by no means without
parallel in other poems of the period, celebrating the
praise of Henry, e.g. —
112 •'/ Owain Glyndwr ar ddifancoll''
"A gtoffddyl a wna gweiddi,
Nesaf a wnan in nassiwn ni.''
/>. Llwyd,
And again, when the poet calls on him to come from the
Isle of Man, where he may be in hiding ('^o Fanaw dir"),
we find an analogy in the same poem of Dafydd Llwyd : —
** Llynges gwiber a gerir
1 fanaw y daw i dir."
The poem ends with the four lines : —
<< Deigr Gadwaladr Fendigaid,
Dyred a dwg dir dy daid,
Dyga ran dy garennydd,
Dwg ni on rhwymn dygn yn rhydd."
''Gome thou, and claim thy grandfather's share (t.^.,
John of Qaunt). Claim thy kinsman^s share, and deliver us
from our cruel bondage.**
The above are a few of our reasons for insisting that
the poem is not addressed to Glyndwr. There are many
others, but the facts already given appear to us to be
overwhelming.
10)dB^ Sotii&ou of (^t ^mntunt^
(APPARITIONS, KNOCKERS, CORPSE CANDLES),
As illustrated by Letters of John Lewis (Glaskeirig), the Rev. John
Da vies (Glenerglyn), Colonel W. Rogers (Hereford), Rev. Samuel
Jones (Coedreken), Rev. Maurice Bedwell (Swansea), Daniel Higgs,
Captain Samuel Foley, and the Rev. Richard Baxter.
By WILLIAM E. A. AXON, LL.D.
f Manceinion, )
Shobtly before Baxter's death he published his book on
the Certainty of the World of Spirits.^ The subject was not
a new one with Baxter^ whose piety, learning, and native
ability was mingled with a good share of superstition.
He shared the general belief of his age as to the reality
of witchcraft and apparitions, but his references to such
matters in The Saints* Everlasting Rest, and in other parts
of his writings, are in the main derived from books.
Thus when he alludes to the story of the Pied Piper it is to
say that '^most credible and godly writers tell us that on
June 20, 1484, at a town called Hamel, in Germany, the
* "The Certainty of the World of Spirits. Fully evinced by the
unquestionable histories of apparitions and witchcrafts, operations,
▼oioes/etc., proving the immortality of souls^ the malice and misery
of the devils and the damned, and the blessedness of the justified.
Written for the conviction of Sadduces and Infideb. By Richard
Baxter. London : 1691.'' The first edition is excessively rare, and
even the cheap and mutilated edition issued in 1834 is not easy to
procure. In the spelling of the Welsh place-names the original has
been followed.
I
114 Welsh Folk-Lore of
devil took awaj one hundred and thirty children, that
were never seen again".*
But in relation to the folk-lore of Wales he presents
some evidence of a different character. It may not be
more credible than the quotations Baxter gives from
"godly writers", but at least it is testimony that comes at
first hand. Baxter prints letters from Mr. John Lewis, a
magistrate of Glaskerigg, and from Rev. John Davis of
Generglyn. He promises, but does not give, the testimony
of Dr. Ellis. A small part of the letter from Mr. Davis is
quoted by Aubrey, and has often been repeated, but the
whole letter, full as it is of curious matter, has not been
reprinted.
Another section of the book contains particulars as to
a house at Llanellin, in Gowersland, where an apparition
and other supernatural disturbances were alleged.
Mr. Jo Lewis, a lbarnbd Justice of Peace in Gardioanshibb,
WITH THE Testimony of Dr. Ellis, and Mr. John Davis
ABOUT the Dead Mens Lights the knockers and Appari-
tions.
Mr. J. Lewis being a Justice of Peace and a man of leamingy
at the time, when, under Cromwell and Harrison, the Reading and
weak parsons were cast out, and itinerant preachers set up, that
turned four or five parishes into one of their circuits, and did little
but preach, and shut up the doors where they came not, and by
ignorant decrying superstition, forms, and ceremonies, set up error,
anabaptistry and unjust separations. He being greatly grieved for
these confusions, wrote largely to me about them, whereupon, and on
more such instances, I wrote my five disputations of church govern-
ment, liturgy, and ceremonies,' And Mr. Lewis joined with me in a
design to have begg*d money in pity to Wales, to have set up a Welch
coUedge at Shrewsbury, and his notices about Apparitions came in
but on the by, at my request : But tho* I dismember his letters with
regret, by casting away the main part that was well worth the reading
^ Saints Best, chap, vii, sec. 2.
' This appeared in 1659, and was dedicated ** To his Highness,
Richard, Lord Protector**,
the Seventeenth Century. 1 1 5
(and all my answers to them), yet it would be so unsuitable to insert
such matters in a history of spirits, that if any of his acquaintance
blame me for it, they must accept of this excuse. He is known by
published books of his own.^
Part of Mr. John Lewises First Letter relating to Spirits
AND Witches.
Most Worthy Sir,
I have now another motion to you, as to that passage in your
Unreasonableness of Infidelityj where you show the meaning of the
spirit, as to humane learning, &c., and those twenty-nine considera-
tions (for the page I cannot cite, because I have not the book at this
very instant) because it is in the midst of the book, and not so
discemable to all readers ; I could humbly beg to you to get your
printer and stationer to print them apart in a few small leaves, for
there is nothing, generally, that is more mistaken among us than
that, and I see the publishing here but so much of them in this kind,
would do infinite good here ; and I would myself be at charge of buying
and dispersing many scores of them.' And because of that copious
satisfaction you give of Spirits, than which there cannot be greater
convincements against infidelity and Atheism. I could afford you
several strange instances from these parts, but I shall trouble you
^ Baxter no doubt alludes to two publications of which there are
copies in the British Museum. The catalogue entries read :
Lewis (John, Esquire).
Contemplations upon these times or the Parliament
explained to Wales.
London 1646. 40 E 349 19
102 a 77
Evangeliografa, or, some seasonable and modest thoughts
in order to the furtherance and promoting the affaires of
religion and the Gospel, especially in Wales. By J(ohn)
L(ewis) Esquire.
London 1666. 4«» 4175b
' Lewis here refers to the Unreasonableness of Infidelity ^ which
appeared in 1655. In Section xxiii there are "twenty [not twenty-
nine] considerations evincing the necessity of common knowledge,
called human learning, notwithstanding the witness and helps of the
Spirit **. It does not appear that the suggestion of reprinting these
considerations separately was adopted. No such reprints are to be
found recorded in Grosart*s Bibliography of Baxter.
i8
ii6 IVe/sA Folk' Lore of
only with two. Since the time I received your letter, there happened
in my neighbourhood this following: —A man and his family being
all in bed, about after midnight, awake in bed, he could perceive a
light entring a little room, where he lay, and one after another
of some a dozen in the shape of men. and two or three women,
with small children in their arms, entring in, and they seemed
to dance, and the room to be far lighter and wider than formerly ;
they di<l seem to eat bread and cheese all about a kind of a
tick upon the ground ; they offered him meat, and would smile
upon him : he could perceive no voice, but he once calling to God
to bless him, he could perceive the whisper bf a voice in Welch,
bidding him hold his' peace, being about four hours thus, he did
what he could to wake his wife, and could not ; they went out into
another room and after some dancing departed, and then he arose ;
yet being but a very small room he could not find the door, nor the
way into bed, until crying out, his wife and family awaked. Being
within about two miles of me, I sent for the man, who is an honest
poor husbandman, and of good report : and I made him believe I
would put him to his oath for the truth of this relation, who was
very ready to take it. The second (if you have not formerly heard)
the strange and usual appearance of lights (called in Welch, dead
mefCs candles) before mortality, this is ordinary in most of our coun-
ties, that I never scarce heard of any sort, young or old, but this is
seen before death and often observed to part from the very bodies
of the persons, all along the way to the place of burial, and infallibly
death will ensue. Now, Sir, it is worth your resolution, whether this
may proceed from God or no ; it is commonly imputed to the igneous
air of the counties: But that evil spirits can come by so much
knowledge, as to be always so infallible (though herein I confess them
very vast) and be so favoiurable and officious unto man, as to be such
seasonable monitors of his dissolution, and to give so much discovery of
spiritual essences, and the immortality ; I doubt whether they mind
us so much good as this : Some wiles I confess they may have by such
appearances, but it carries the beuefits mentioned with it ; whereas
their disappearance makes more for infidelity and atheism ; but this I
leave to your judgment, begging pardon for this boldness in diverting
you from your far better thoughts ; and seeing it is my happiness to
have this little invisible acquaintance with you, I shall omit no
opportunity of troubling you with such poor thoughts as the Lord
shall give unto me of the best things, humbly wishing (as for the
making up the sad differences of religion among us) the Lord would
give those in authority to weigh that pious and wise course you have
proposed, as to those four peat parties in the Ppdjcatjon of your
the Seventeenth Century. 1 1 ;
'' Saints Rest", with my unfeigned prayers for your health and
happiness. Sir,
Your very thankful Friend
QUukerigg near and Servant, in Christ,
Idanbadamevour or John Lewis.
AberyBtwith in Cardiganshire,
Oct 20th 1656.
Mr. John Lbwi8*8 Second Letter.
As for Apparitions, I am stored with so many instances, that
require rather a volume : There is that evidence for the candles, that
scarce I know any of age, but hath seen them, and will depose it.
There is here a talk, whereof yet I have not certainty, that a daughter
of the man mentioned in the last, fetching water at a well, had a blow
given her, and a boy coming toward her, she charged him, with the
blow, who denyed he was so near her ; but bid her look upon her father,
that stood not far off, and with that, he could see her father fling a
stone at her, which passed with a mighty violence by her face, and the
stone was found with prints of fingers in it ; but no such thing as the
father there, neither was he at home since the night before; but
certain it is, that living men's ghosts are ordinarily seen in these parts,
and unawares to the parties. We have in this County, several silver
and leaden mines, and nothing more ordinary than some subterranean
spirits called knockers (where a good vein is), both heard, and after
seen, little statured, about half a yard long ; this very instant, there
are miners upon a discovery of a vein upon my own lands, upon this
score, and two offered oath, they heard them in the day-time.
Lieutenant Colonel Bowen, I hear, is upon discovery, that what you
heard was witchcraft ; but he holds canting tenents ; all which minds
us the more to admire the King of Spirits, our Lord God Almighty,
and that our eyes behold but the least part of his secrets, and
marvels ; to whose arms and blessings, I commit and leave you.
Sir
I pray pardon this trouble of
Your very thankful Servant
GUuherigg the John Lewis.
28 of November, 1656.
Mr. John Lewis's Third Letter.
As for the Candles, all the parts 1 know of Wales, as our neigh-
bouring counties (as I hear) have experience of them; but whether so
frequently as here, I will learn. I scarce know any Gentleman or
ii8 IVe/sA Folk'Lore of
Minister of any standings but hath seen them ; and a neighbour of
mine, will shortly be at Worcester abiding (who hath seen them often
and I will direct some to acquaint you, and upon Oath, if need be) a
very credible aged person : For my part, I never saw the caudles ; but
those of my house have, and on a time, some years past, it was told
me by them that two Candles was seen, one little, and a great one
passing the Church way, under my house, my wife was then great
with child, and near her time, and she feared of it, and it begot some
fear in us about her; bub just about a week after, herself first came
to me (as something joyed that the fear might be over) and said (as
true it was) an old man, and a child of the neighbourhood passed that
same way to be buried : This she and 1 can depose, and truly myself
especially, heard some uncouth warning, before my first childs Death,
new Bom, which is too large to relate : Such warnings and noises, are
also here very common, and I do think there is scarce any (and I
know it by myself) but before some remarkable occurrences of Life,
will have some warnings, at least by Dreams ; of which there is a kind
that may be ranked with these Apparitions, and it was not for nought,
that the Stoicks of old held Sleep, /amfVtare Sf domesticum oracuium:
You shall learn more of me hereafter about the certainty of Candles
and the Knockers.
Sir, I put you to your penance, by these under Lines, they show I
can hardly part with you, I pray God continue, and grant you Health
and Happiness answerable to the use you are of, for his glory among
us. Sir
Your very Thankful Servant
John Lewis.
The U ofFebi-umy 1656.
Mr. Davis's Letter concerning the Corps-Candles in Wales.
Venerable Sir,
For your worth, hath purchased you that stile. With all due
respects, you shall hereby understand that I am one, who sincerely
blesseth himself, to have been much edified by you, as being confirmed
in some points, and informed in others by a piece of your learned and
judicious works, termed by yourself a supplement, which proved to
me a complement, and which you communicated to me by my worthy
friend and special encourager John Lewis Esq. at whose request, I
am to give you the best satisfaction I can, touching those fiery
apparitions which do as it were, mark out the way for corpses to
their KOifi^n/pta, and that sometimes before the parties themselves
fall sick, and sometimes in their sickness. Of these I could never
the Seventeenth Century, 119
hear in England : they are common in these three counties, Cardigan,
Caennarthen and Pembrook, and as I hear, in some other parts of
Wales.^ These ^vranr^ucra in our language, we call Canhwyllan Gyrph
(t.e. corps-candies), and candles we call them, not that we do see
anything else besides the light, but because that light doth as
much resemble a material candle-light as eggs do eggs, saving that
in their journey the candles be moio apparenteSf modo disparenteSf
especially when one comes near them ; and if one come on the w<«y
against them, unto him they vanish, but presently appear behind
him and hold on their course. If it be a little candle, pale or
blewish, then follows the corps either of an abortive, or some infant ;
if a big one, then the corps of some one come to age ; if there be seen
two or three, or more, some big, some small, together, then so many
and such corpses together. If two candles come from diverse places,
and be seen to meet, the corpses will the like ; if any of these candles
be seen to turn sometimes a little out of the way, or path, that
leadeth unto the church, the following corps will be found to turn in
that very place, for the avoiding of some dirty lane, or plash etc.
Now let us fall to evidence ; Being about the age of fifteen, dwelling
at Lanylar, late at night, some neighbours saw one of these candles,
hovering up and down along the river bank, until they were weary
of beholding ; at last they left it so, and went to bed : a few weeks
after came a proper damsel from Montgomeryshire to see her friends,
who dwelleth on the other side of that river Istwyth, and thought to
ford the river at that very place where that light was seen : but
being disswaded by some lookers on (some, it*s most like, of those
that saw the light) to a 1 venture upon the water, which was high, by
reason of a floo<l, she walked up and down along the river bank, even
where, and even as the aforesaid candle did, waiting for the falling of
the water, which at last she took ; but too soon for her, for she was
drowned therein. Of late, my Sextons Wife, an aged Understanding
Woman, saw from her be 1, a little blewish Candle, upon her tables
end : Within two or three days after, comes a fellow in, enquiring for
her Husband, and taking something from under his Cloak, claps it
down directly upon the Tablets end, where she had seen the candle,
and what was it, but a dead-born Child ? Another time, the same
woman, saw such another Candle up on the other end of the self
same Table, within few days after, a weak Child, by myself newly
Christned, was brought into the Sextons House where presently
he died : And when the Sextons Wife, who was then Abroad, came
1 Aubrey, when quoting a part of this letter, adds Radnor as
another habitat of the corpse candle.
I20 Welsh Folk-Lore of
home, she found the woman shrouding of the Child, on that other
end of the Table, where she had seen the Candle. On a time myself,
and a kinsman coming from our School in England and being three
or four hours benighted, ere we could reach home, were first of all
Saluted by such a Light, or Candle, which coming from a House,
which we well knew, held his course (but not directly) the Highway
to Church ; shortly after, the Eldest Sou in that House Deceased,
and Steered the same course. Myself and my Wife in an evening, saw
such a Light, or Candle coming to the Church from her Mid-Wifes
House, and within a month, she herself did follow : At which time,
my wife did tell me a Story of her own mother, Mrs. Catherine Wyat,
an Eminent Woman in the Town of Tenby, that in an evening, being
in her Bed-Chamber, she saw two little lights just upon her Belly,
which she essayed to strike off with her Hand, but could not, within
a while they vanished of themselves. Not long after, she was Delivered
of two Dead-born Children : Long sithence there happened, the like in
mine own House ; but to a Neighbours Wife, whom my wife did some-
times call for, to do some work or other and (as I credibly heard within
these three days) to some good Gentlewoman also in this very parish :
where also not long since, a neighbours Wife of mine, being great with
Child, and coming in at her own Door, met two Candles, a little,
and a bigg one, and within a little after, falling in Labour, she and
her child both dyed.
Some thirty-four or thirty-five years by-gone, one Jane Wyat, my
wife*s sister being nurse to Baronet Rudd's three eldest Children,
and (the lady mistress being deceasel) the lady controuler of that
house, going late into a chamber where the maid-servants lay, saw
there no less then five of these lights together. It happened a while
after, the chamber being newly plaistered, and a great grate of coal-
fire therein to hasten the drying up of the plaistering, that five of
the maid-servants went there to bed, as they were wont, but (as it
fell out) too soon, for in the morning they were all dead, being suffo-
cated (I conceive) in their sleep with the steam of the new tempered
lime and coal. This was at Llangathen, in Carmarthenshire.
Some thirty three or thirty four years ago; upon a Tuesday
coming towards home from Cardigan where I had been injoyn'd
to Preach the Session Sermon : Incipiente adhuc crepvsculo, and as
Light as Noon, and having as yot, nine long miles to ride, there
seemd twice or thrice from behind me, on my Right side, and
between my Shoulder and my Hat, to fly a Httle whitish thing, about
the bigness of a Walnut, and that j)€r intervalla^ once in Seventy or
Eighty paces : At first I took no notice of it, thinking it had been but
the glimpsing of my little Ruff, for such then I wore ; by Degrees it
the Seventeenth Century, 121
waxed Reddish, and as the night drew on, redder and redder, at last
not ignU fatutUy (for that I partly knew) but purtu putts ignis, both
for Light and Colour, At length I turned my Horse twice or thrice,
to see from whence it came, and whether it would flash into my face,
then nothing I could see ; but when I turned homewards, it flashed as
before, until I came to a village called Llanrislid, where as yet I did
not intend to Lodge, though there were four Lodgings and one of
them (save one) the next House in my way, which, when I passed by
close, being just against the door, my fire did flash again upon, or very
near the Threshold, and there I think it lodged ; for I saw it no more.
Home still I would go, but bethinking myself, that so I might tempt
God, and meet a worse Companion than my former : I turned to the
furthest Lodging in the Town, and there after a little rest, in a brown
Study (because mine host was an understanding man, and Literate,
and such as could and had but lately read his Neck-Verse in pure
Roman Language) I could not contain, but needs must tell him of the
Vision, he the next day to some going to the Sessions, they to others
there, at last it came to the Judges Ears insomuch, that the greatest
news and wonder at the then Assises was the Preachers Vision. To
come at length into the Pitch or Kernel (for I have been too long
about the Husk and Shell) at that very Sessions one John William
Lloyd, a Gentleman, who dwelt, and whose Son yet dwells within a
mile of Glasterig, fell sick and in his coming homewards, was taken
with such a violent Paroxism, that he could ride no further than the
House, where I left my Fire to entertain him, and there he lighted and
Lodged, died about four days after. Kv abundantCy you shall under-
stand that some Candles have been seen to come to my Church,
within these three weeks, and the Corpse not long after. Hactenus
de Candelis nostris.
Another kind of apparition we have which commonly we call
Tan-we or Tan-wed because it seemeth fiery. This appeareth, to our
seeming, in the lower region of the air, straight and long, not so
much unlike a glaive, moves or shoots directly, and level (as who
would say 111 hit), but far more slowly than Stell€B cadentes or star
shot, lighteneth all the air and ground where it passeth, lasteth three
or four miles, and mure, for ought is known, because no man seeth
the rising or beginning of it : when it falls to ground it sparkleth,
and lightneth all about. These, before their decease, do fall upon
Free-Holders lands, and you shall scarce bury any such with us, be he
but a lord of a house and garden, but you shall find some one at his
burial, at least wise in his neighbourhood, that had seen this Fire to
fall on some part of his lands. Two of these at several times, I have
seen myself, since I studied meteors, and since I was a minister, and
122 Welsh Folk' Lore of
narrowly observed, even till tbey were in the aKfti and began to
fall, but the interposition of grounds marred the conclusion : for
where, and how they fell, I saw not ; but where I did guess, they fell.
There died in the one place an aged gentleman ; in the other,
a free-holder too, though of a meaner rank. To come nearer home :
My mother's first husband (for my father marryed her a widdow)
walking about his ground, saw one of these darts, or piles, aloft, which
fell down hard by him, shone far, and sparkled round about his
body, he took it for a warning-piece, made his Will, and having
lived in good health, some four or five months after, dyed.
A little before the decease of mine own father, aged ninety-six, a
son-in-law of his, who dwelled two miles off (but upon higher ground)
saw such another fall in a close behind the old man's house, which gave
such a light, that by it he did clearly see the house, the hedges, and
the oaks in the wood adjoyning. Sir, so many of these evidences, as
I saw not myself I received from understanding and credible persons
and such as would not lye, no, not for a benefice : and yourself may
receive the same from me, as from one that was never too credulous,
nothing supperstitious, and as little ceremonious. These secrets I
dare not father upon Satan : I will not honour him so much, fo much
as to ascribe to him the knowledge of contingent futures. I presume
that of himself, he cannot certainly know whether or when a
healthy man shall sicken, nor whether or when he shall dye of
his sickness, nor whether he shall dye by sickness, or by fire,
or water, &c., nor (in an open country especially) which way, of
two, three, or more, the corps shall be brought to Church, whether
it shall meet another corps in the way, whether it shall pass a river,
by the ford or bridge, how many stops, turnings, and windings it
shall make, Satan can have no certain foreknowledge of all such
circumstances and more ; but this candle maker and director of them
too forsees and foreknows them all, and therefore must needs be the
Creator, who, as according to the good pleasure of his will, he hath
determined and allotted to several nations their several habitations,
dispositions, and conditions, even so (as I suppose) hath he vouchsafed
to each of them some peculiar signs and tokens, if none to some,
which I cannot believe, and if to some more and more wonderful than
to other some, for my part, I can give no other reason for it but his
will. This, with my hearty prayers for yourself, your pious and learned
brethren of the Association.
I rest your Friend in all kind offices
that lye in my power
John Davis.
Generylyn the 19 March 1656.
the Seventeenth Century. 123
Sevebal Lbtters to Me. Kicuard Baxter in relation to an
Apparition in the House of Lieutenant Colonel Bowbn,
IN Glamorganshibe, in Wales, in the Year 165o.
Colonel Rogers, the Govenor of Hereford, his Letter : To-
gether WITH AN ENCLOSED RELATION OF AN APPARITION, &C.
Dear Sir,
By the enclosed you will find Bometliiug of the Busiueds you
expected from me : (It is certain and true I have received it from
very good hands). More there was, but they did not think it con-
venient to put it on paper. My request is, that you will not expose
it to public View; it may rather do harm than good. I know that
God hath given you Wisdom, and you will make good use of such
things : It may harden others. This, with the Enclosed, is all at
present from Your Cordial Friend
and Servant,
Hereford, Aug. 2Srd, 1666. W. Rogers.
The enclosed Relation of the late strange Apparition in the
County of Glamorgan.
In the beginning of the late War a Gentleman of that County
being oppressed by the King's Party, took Arms under the Earl of
Essex, and by his Valour obtained a good Repute in the Army ; so
that in a short time he got the Command of Lieutenant Colonel.
But as soon as the heat of the War was abated, his Ease and
Preferment led him to a careless and Sensual Life ; insomuch that
the Godly Commanders judged him unfit to continue in England,
and thereupon sent him to Ireland, where he grew so vain and
notional, that he was cashiered the Army ; and being then at liberty
to sin without any Restraint, he became an absolute Atheist, denying
Heaven or Hell, God or Devil, (acknowledging only a Power as the
antient Heathens did Fate,) accounting Temporal Pleasures all his
expected Heaven : So that at last he became hateful, and hating all
civil Society, and his nearest relations. About December last, he
being in Ireland, and his Wife (a Godly Gentlewoman, of a good
family, and concluded by all the Godly People that knew her, to be
one of the most sincere and upright Christians in those parts, as being
for many Years under great Afflictions, and always bearing them
with Cliristian-like-Patience) living in his house in Glamorgan, was
very much troubled one Night with a great Noise much like the sound
of Whirl-wind, and a violent beating of the Doors or Walls, as if
the whole House were falling in pieces : And being in her Chamber,
with most of her family, after praying to the Lord, (accounting it
124 Welsh Folk-Lore of
sinful Incredulity to yield to Fear) she went to bed ; and suddenly
after, there appeared unto her something like her Husband, and
asked her whether he should come to Bed. She sitting up, and
praying to the Lord, told him, he was not her Husband, and that
he should not. He urged more earnestly : What ! Not the Husband
of thy Bosom f What ! not the Husband of thy Bosom t (Yet had
no power to hurt her.) And she together with some Godly People,
spent that Night in Prayer, being very often interrupted by this
Apparition.
The next Night, Mr. Miles, (a Godly Minister) with four other
Godly Men, came to watch and pray in the House for that Night,
and so continued in Prayer, and other Duties of Religion, without
any interruption or noise at all that Night. But the Night following,
the Gentlewoman, with several other Godly Women, being in the
House, the noise of Whirl-wind began again, with more violence than
formerly, and the Apparition walked in the Chamber, having an
insufferable Stench, like that of a Putrified Carcase, filling the Room
with a thick Smoak, smelling like Sulphur, darkening the Light of
the Fire and Candle, but not quite extinguishing it ; sometimes going
down the Stairs, and coming up again with a fearful noise, disturbing
them in their prayers, one while with the sound of Words which they
could not discern, other while striking them so that the next Morning
their faces were black with the Smoak, and their Bodies swollen
with Bruises.
Thereupon they left the House, lest they should tempt the
Lord by their over-bold staying in such Danger, and sent this
Atheist the sad news of this Apparition ; who coming to England
about May last, expressed more Love and Respect to his Wife than
formerly ; yet telling her, that he could not believe her Relation of
what she had seen, as having not a power to believe anything but
what himself saw, and yet would not hitherto go to his House to
make trial, but probably will e er long, for tliat he is naturally of an
exceeding rash and desperate Spirit.
August 1656.
Mr. Samuel Joneses Letter in relation to Lieutenant Col.
BOWEN, TOGETHER, WITH AN INCLOSED LbTTBR FROM Mr.
Maur. Bedwell on the same Subject.
Worthy and much Honoured,
You may be pleased to remember, that when I waited upon you,
at the Sheriff's House, in Sallop, in August last ; amongst your other
Enquiries touching the state of that poor Country where the Lord
hath cast my Lot for the present ; you desired me then to impart
the Seventeenth Century. 125
what I had reoeived by Relation, concerning the Apparitions in one
Col. Bowen's House, and upon my return to procure you some further
Intelligence touching that Tremendous Providence. Whether it be
by Time, or Familiarity, with the noise hereof, or rather, the (no less
to be admired) Blockish uess of the Spirits of Men, that the Horror of
that terrible Dispensation be allayed, I know not, but surely the thing
itself was very Stupendous, and the remembrance of it carries much
Amazement with it still, to them that have anything of Tenderness
or Understanding left them. By the inclosed, from an Honest and
Godly Hand, not far from the Stage where these things were acted :
Yon may understand the Substance of that matter, the Party, (being
a Minister of the Gospel) perfectly knew Colonel Bowen, and hath
often conversed with him, both before and since his House was
haunted. If you are pleased to command any further Satisfaction
herein, I shall take a Journey myself into the place, and endeavour to
gratifie your desire, as to any further particular that you desire the
knowledge of. If any publick use be made hereof you may conceal
my Friends name and mine own, lest any offence should be taken by
some of the Parties Relations in Parliament and Council. Gf the
receipt of this Paper I desire to hear with all convenient speed. At
the Throne of Grace vouchsafe to remember your weak and wretched
Brother, who yet desires to be found in the number of them that
are, Sir,
Yours in the surest Bonds
to Honour and Serve you
Coedreken Nov, 28^, 1656. Samuel Jonb8.
The Reasons why forbearing Names was desired, being now over
(yet Mr. S. Jones still living) I think my self disobliged as to that
restraint.— R. B.
Mr. Maur. Bbdwbll's inclobbd Lbttbr.
Dear Sir,
Glad I am of your safe return, and gladder should I be to be
instrumental, according to my weak Capacity, of nay ling you to these
parts. I hope if my desires are agreeable to the Lord, you will meet
with some directing Providences from him, which will answer all
Objections.
As to Col. Bowen*s House, I can give you some brief particulars,
which you may credit as coming from such, who were not so foolish
as to be deluded, nor so dishonest as to report an untruth : What I
shall write, if need were, would be made good, both by Eye and Ear
Witnesses. The Gentleman, Col. Bowen, whose House is called
Lanellin in Gowersland, formerly was famous for Profession of
126 Welsh Folk- Lore of
Religion, but this day is the saddest man in his Principles I know
living. To me, in particular he hath denyed the Being of the Spirit
of the Lord : His Argument thus, bither *tis something or nothing ;
if something, shew me, tell me what it is &c. and I believe he gives
as little credit to other Spirits as the Sadduces. At his House,
aforementioned, he being then in Ireland, making Provision for
removing thither, these things happened. About December last, his
Wife being in bed, a Gracious Understanding Woman, and one whom
little things will not affright ; one in the likeness of her Husband,
and just in his Posture, presented himself to her Bed-side, proffering
to come to Bed to her, which she refusing, he gave this answer. What
refuse the Husband of thy Bosom ; and after some time, she
alledging, Christ was her Husband, it disappeared : Strange miserable
Howlings and Cries were heard about the House, his Tread, his
Posture, Sighing, Humming, were heard frequently in the Parlour ;
in the Day time often the Shadow of one walking would appear upon
the Wall. One night was very remarkable, and had not the Lord
stood by the. poor Gentlewoman and her two Maids, that night they
had been undone; as she was going to Bed, she perceived by the
impression on the Bed, as if some Body had been lying there, and
opening the Bed, she smelt the smell of a Carcase some-while dead ;
and being in Bed (for the Gentlewoman was somewhat Courageous)
upon the Tester which was of Cloth, she perceived something rolling
from side to side, and by and by being forced out of her bed, she had
not time to dress her self, such Cries and other things almost amazing
her, but she (hardly any of her Cloths being on) with her two Maids,
got upon their knees at the Bed-side to seek the Lord, but eztreamly
assaulted, oftentimes she would, by somewhat which felt like a Dog
under her Knees, be lifted a foot or more high from the Ground:
some were heard to talk on the other side of the Bed, which one of
the Maids hearkening to, she had a blow upon the Back; Divers
assaults would be made by fits ; it would come with a cold breath of
Wind, the Caudles bum blew and almost out ; horrible Screekings ;
Veilings, and Roarings, within and without the House sad smells of
Brimstone and Powder, and this continued from some nine at Night
to some three the next Morning, so that the Poor Gentlewoman and
her Servants were in a sad case; the next Morning smelling of
Brimstone and Powder, and as I remember black with it, but the
Lord was good ; Fires have been seen upon the House, and in the
Fields; his Voice hath been heard luring his Haukes, a Game he
delights in, as also the Bills of the Hauks. These are the chief
things which I dare recommend upon Credit, and I could wish, that
they, who question the Existency of Spirits had been but one night
the Seventeenth Century. 127
at Lannelin to receive satisfaction to their Objections ; This continued
so violent, that the Gentlewoman was fain to withdraw to her Mothers
House ; but her Husband coming over about some four Months
since, bis Confidence did not serve him to lodge at Lannelin, although
we have heard nothing of trouble to the House since his coming over.
Sir the Dispensation, as it was exceeding terrible, so very remark-
able ; and what the voice of God might l>e in such a thing 'tis not
clearly known yet ; He is as Atheistical as ever, all his Religion if I
may call it so, being comprised in the acknowledging a power, which
we, as he saith, may call God, and waiting for some infallible
miraculous Business to verifie to him all the rest we own as our
Religion. Sure, Sir, if ever a Blasphemer was unworthy to live, this
is the Man ; and certainly his Sin will find him out: He is now gone
to Ireland ; let these things be divulged only as to the matter without
names. Assure the Gentleman, your Friend, they are very Truths ;
I have somewhat more than ordinary for what I say. At the first we
concluded, the Wretch had been dead, but 'twas otherwise, and there-
fore the more remarkable.
Your affectionate Brother,
to Love and Serve you
Maur. Bbdwbll.
8ioan»y Octob, 16, 56.
Mr. Daniel Hiqos his Letter, ooncernino the Apparition in
Lieutenant Colonel Bowen's House.
Dear Sir,
As to the Concern you commit to me about Colonel Bowen, accept
of this Account.
I have discoursed with Brother Samuel Jones, who gave you the
first Narrative, which if you have lost, he hopes he may find the Copy
of the Letter, and I shall send it. Twas one Mr. Miles, an Anabaptist
Minister, that wrote the Letter to one Mr. Bed well, Minister of Swan-
sey, who sent it Mr. Samuel Jones. This Miles (who spent a night
in Prayer in Colonel Bo wen's House in the time of the disturbance)
is gone for New England. Two Ministers more, with myself, went to
spend another Night in the House, but Mrs. Bowen was gone with her
family, and we stayed not, but went to give her a Visit, who related
strange things, but I cannot remember Circumstances. The two
Ministers are also gone. But since I received yours, I have discoursed
Mr. Bowen's Maid, who was in the House, and I judge her throughly
Godly, who doth attest tlie truth of these Apparitions, Noises, &c.
which I suppose you had fully in your Narrative ; but Time hath
somewhat obliterated Circumstances with her. I know not well (Sir)
128 JVe/sA Folk' Lore of
how to get greater light ; and I must assure you, £ find not anything
out to invalidate that Report you have had, but much that confirms
it, I shall proceed according to your further Direction in this, or any
other Concern of yours, and that with much Chearfulness and Oom-
placencty, I commit you, and your huge Labours to our mighty and
merciful Lord, by Prayer and all weli Wishes. And if you can think
of anything farther for me, or gather anything by Discourse with
Learned Men, vouchsafe to impart it^ and imprint me (poor Worm)
on your Soul before our Father. I have somewhat trespassed by
Prolixity, which becomes me not to such a Person, in such a Sphere :
But excuse him who is Your afflicted
poor Brother
Daniel flioos.
Captain Samuel Foley's Letter conoebning Lieutenant Colonel
BOWEN.
Worthy Sir,
The best Account I can get of Colonel Bowen is this, viz. That he
is little sensible of his sad Condition. He lives in the County of
Cork, in a beggarly way, though he hath a fair Estate. Some Months
since, he turned his Wife and Children from him, in that sad unkind
manner, that they were forced to seek Relief from some Friends in
Youghall, to help them in their Return to Wales, where they continue.
Not long since, in Discourse with Baronet Ingolsby, and Mr. Gilbert,
Minister of Limerick, from whom I have the most part of this
Relation, he said, he would give Ten Thousand Pounds to know
the Truth about Grod. Tis reported he is haunted with ghastly
Ghosts and Apparitions, which frequent him. I have written to
the neighbouring Ministers and Gentlemen of my Acquaintance as
effectually as I could, enclosing a copy of your Letter ; and from
them I hope to have a more full Account concerning this poor
Man. Your Letters indeed came safe, but not till August though
dated in May. Sir, in any thing wherein I may serve you, you may
freely command me : But wherein I may serve the Church of Gk>d, the
best, and utmost of my endeavours, through the Lord's Assistance,
shall not be wanting. What farther shall come to my Hands shall
carefully be reported to you, by him who begs your Prayers, and
subscribes.
Sir
Your very Affectionate
Servant,
Clonmell Octob. 6, Samuel Foley.
1658.
the Seventeenth Century. 1 29
From these letters we may fairly attribute to Eichard
Baxter the distinction of being the earliest known collector
of Welsh folk-lore — a distinction he would not have under-
stood and would not have desired. Nov) we should be
glad to spare many pages of the Certainty of the World
of Spirits for more testimonies as to their customs and
beliefs from Welsh witnesses of the seventeenth century^
Baxter in this sense is our earliest modem author^ and to
the rarity of his book must be attributed the fact that,
except for the quotation by John Aubrey — ^which has
often been requoted without verification — he has passed
unnoticed by lat«r writers.
The first reference in the first letter appears to be to
the fairies, for fourteen or fifteen ghosts — not counting
some small children — could not have found space in a little
room. The ^^tick" or sheeting laid on the floor would
form a table-cloth for this ghostly banquet. But, as it is
expressly stated that the chamber seemed to be '*far
lighter and wider than formerly'*, the visitants may have
been of the ordinary size.
In the second letter we hear of the frequency of
apparitions, and there is a curious story of the apparition
of a living person. There also is casually mentioned a
stone with the finger-prints made by the apparition of a
living man. Of these simulacra of the quick and not of
the dead the most remarkable is that of Colonel Bowen, to
be mentioned later.
The second letter likewise refers to the belief in
the subterranean ^'knockers". These dwarfs have some
relationship to Wayland Smith, and are common to all
Europe where there are mining operations.* There are
interesting notes on the coblynau in £lias Owen's Welsh
^ See Grimm^s Teutonic Mythology ^ e<l. by Stallybra88,pp.446y 1410.
1 30 WelsA Folk-Lore of
Folk-lore.^ He connects them with the ancient traditions
of a former race of cave dwellers. There is a reference to
them by a divine of the early part of the seventeenth cen-
tury. Thomas Tymme (d. 1620), in the fourth chapter of
his Silver Watch BeUy says : ^' What else can these fearfuU
fearful flames, horrible smoke burning stones, in such
hideous manner blown up, and the terrible roaring within
that mountain ^tna import but a certain subterraneal
part of Hell? As also it may be in like manner thought
of the marine rock of BaiTy, in Glamorganshire, in Wales :
by a certain cleft or rift whereof (if a man lay his ear
thereon) is heard the worke as it were of a smith's forge :
one while the blowing of bellows: anotlier while the
sound of hammers, beating on a stithy or anvil: the
noise of knives made sharp on a whetstone: and the
crackling of fire in a furnace, and such like : very strange
and admirable to hear."
The belief in the canwyll gorff and in the drychioheth
lingered long and is perhaps not yet extinct. Lewis gives
very emphatic testimony as to the universality of the belief
in this form of death portent. That it was not confined to
the poorer classes is evident from the account he gives of
his wife's fears. John Davis is another interesting witness,
and gives some very circumstantial accounts, including
one in which he played a prominent part. Davis has a
remarkable account of a fiery meteor, which, falling upon
the ground was supposed to prophesy the death of the
owner of the land. Of this particular omen I do not know
any other notice.
The account of the apparition and disturbances at the
house of Lieut.-Colonel Henry Bowen, of '^Lanellin in
Gowersland" is a remarkable document. His name
appears in the Calendar of State Papers as taking part
» P. 112.
the Seventeenth Century. 131
in the military arrangements of the Commonwealth
authorities in Ireland in 1651, but of his personal history
these letters are the only data. It is an ironical circum-
stance that the house of an agnostic should become the
scene of ghostly disturbances. There are many narratives
of similar noises elsewhere, but the most remarkable
incident is that of the apparition. Colonel Bo wen was
then alive in Ireland, but something or someone resembling
him was seen and heard by his wife. Yet the resemblance
was not so complete as to satisfy her of his identity. The
narrative is not so lucid as might be desired, but it leaves
the impression that the eidolon of Bowen was seen by
several persons. With all its details the narrative is oddly
inconclusive, and did not even effect the convinceraent of
the doubting Cromwellian soldier.
The modern inquirer cannot help regretting that
Richard Baxter and his colleagues had no foreglimmerings
of the science of folk-lore. What a rich harvest they
could have had in the seventeenth century; whilst in the
twentieth, scattered ears of com, to be picked up with
painful industry, are all that the modest ardent gleaner
can hope to gather.
k2
(jftottB on certain (poio^eian pode.
By ALFRED NEOBARD PALMER, Wrexham.
A PEW desultory notes relating to various Welsh poets
of Powys, and of the commote of Oswestry once included
therein, may be worth stringing together, however loose
may be the tie that binds them.
Madoc Benfras [of Sontley], or rather, "Mad. Penwras",
is mentioned under that name in the accounts of the
bailiwick or commote of Wrexham, as a complainant with
others, on the Tuesday next after the feast of the Nativity
of St. John the Baptist, 14 Edward III, 1840. And on
the court, held on the same day, he and his brother
Ednyfed, sons of Griffith ap lorwerth, are also named, as
they are again on two subsequent court days in the
same year. On Monday in the feast of Michaelmas,
13 Edward III [1339], Gwenhwyfar [their mother, or
stepmother], relict of Griffith ap lorwerth ap Einion,
entered into a recognizance. Madoc Benfras is reported
to have been buried at Llanuwchllyn, but it is interesting
to find him pleading at the local court ['Hhe great turn"]
of the commote within which he lived and to get him
exactly dated. He is said to have had another brother,
Llewelyn ap Griffith, also a bard, commonly called
"Llewelyn Llogell", parson of March wiel, who is never
mentioned in these accounts, but the David ap Llogell,
named in 1339, was probably Llewelyn's son.
We come now to speak of another famous Powysian
poet, David ap Edmund, one of the family the main stock
whereof adopted the surname of " Hanmer". According
Notes on certain Powysian Poets, 1 33
to ^'Llyvyr mawr Griffith Hiraethoc'*, he was son of David
Fychan ap David Foel ap Philip, which Philip was one of
the sons of John de Upton of Macclesfield^ [and father of
Sir David Hanmer, justice of the King's Bench]. And
the genealogy, above indicated, squares with that which is
traditional in the Hanmer family. David ap Edmund is
said to have been buried in 1490 at Hanmer, where also
he was born, and to have lived on one of the banks of the
lake there. His sou, Edward ap David ap Edmund, sets
his name to a deed in 1514 (Lord Hanmer 's History of the
Parish and Family of Hanmer).
A few remarks concerning Huw Aforus (Eos Ceiriog)
of Pont y meibion, in the township of Bhiwlas (parish of
Llansilin), may here be given. Although the date of his
burial, 81 August 1709, is duly recorded in the Llansilin
parish registers, those registers begin too late to contain
any notice of his baptism. Gwallter Mechain says he was
eighty-seven years old at the time of his death, in which
case he would be born in 1622. But who his father was
has - not been ascertained. It is very likely, but not
certain, that his parents were the ^^ Moris ap Llein
[Llewelyn] of Llanselin and Joneth vergh David", who
were married at Oswestry on 19 Nov. 1598. We may be
fairly sure, in any case, that his father was Morus ap
. There was a Morus ap John ap David ap
Edward of Tregeiriog, who entered into an obligation,
with another person, on the 17 Feb. 1611/2 (9 Jac. I) in the
sum of £100, but 1 know nothing more about him, and
his name is only mentioned as affording a possible clue.
Tregeiriog is a township of Llangadwaladr parish, not far
distant from Khiwlas. The names of Morus ap Llewelyn
and of Morus ap John ap David may supply hints as to
* See Export on Peniarth MSS., by Dr. J. Gwenogfryn Evans,
p. 836. ^
1 34 Notes on certain Powystan Poets.
the matter in hand, the parentage of Hugh Morris, but
nothing has at present been discovered relating to the
children of the two persons named, and it is quite likely
that the poet's father may have been another Morus.
The epitaph on both the present and older memorial
stone of Hugh Morris, in Llansilin churchyard — "Yn
nhelyn Huw, Duw a roes dant" — has always seemed to be
peculiarly beautiful. His stone "cadair," now in the
garden of Erw garreg, close to Pont y meibion, has been
removed thither from its first site, a spot near at hand.
The printing by the Shropshire Parish Register Society
of the registers of Oswestry enable us to fix the dates of
some poets who lived in the parish just named, and to give
certain details respecting them, for which we look vainly in
the ordinary biographies.
It may be well, first of all, to copy the entries as they
occur in the Oswestry register entries, bringing them
together in their proper order, and then to make such
observations upon them as may seem fit.
And we will take, to begin with, William Lleyn : —
Wiirm Llyn Bardus obijt eod. die [SO*' Aug 1580].
Jane vz Wiirm Llyn obijt eod. die [4'' Maii, 1685].
Now, William Lleyn, under the name of William Owen,
is said to have become vicar of Oswestry in 1683, and to
have died and been buried there in 1587. But the parish
registers afford no trace of his having been vicar of that
parish,^ although he may have been curate there under the
vicariate of Chancellor (prelad) John Price, who died
^ Since this paper was sent to the Editor, the mistake of identi-
fying William Lleyn with William Owen, Vicar of Oswestry (quite a
distinct person), has been noted by the Rev. J. C. Morrice in his pre-
face to his edition of the Barddoniaeth William Llyn, and by Mr. W.
Prichard Williams in his preface to Morris Kyffyn's Deffyniad Ffydd
Egltcya Lloegr*
J
Notes on certain Powysian Poets. 135
15 March 1582/3, and was buried at Oswestry on the 20th
of the same month, whose ancestry is attested by his full
name "J prys [ap Rhys] ap J. ap To. ap R." (see Gwen-
ogfryn Evans* Catalogue of Peniarth MSS.^ vol. i, pt. II,
p. 884).
Next, the following entries concerning Rh^s Cain may
be quoted : —
Ann vz Rees Kain cristned the same daye [22 May 1579].
Roger ap Rees Kain cristned the same daye — Nov.
1689].
Elzabeth vz Rees Kain bapt. the same daye [4 June
1692].
Gwen the wiffe of Rees Kayne buried eodem die
[19 Apr. 1603].
John Robert Glover and Anne verch Rees Kaine maried
the 2l8t daie [July 1606].
Reece Kain poet buried the 10th daye [May 1614].
Elizabeth daughter of Pice Kaine buried the 26th daie
[Dec. 1615].
Elizabeth the base doughter of Edd ap Jon Taylor by
the body of Katheringe vz David late wyfe of Rees Kain,
bapt. the 15th daye [Apl. 1616].
Thus we see that Gwen, the first wife of Rh^s Cain,
was apparently the mother of all his children, and that his
second wife, Katherine verch David, probably a young and
flighty creature, added no lustre to the poet's renown.
Sion Cain, the poet, son of Rh^s Cain, is believed to
have been buried at Oswestry, but the registers of that
parish, which are not perfect, do not mention him. It
is probable that they do not begin early enough to record
his baptism. Sion Cain was living in 1648.
Here follow the entries in Oswestry registers touching
leuan Llafar: —
Lewes the supposed child of Ieu*n Llafar by the body of
Anne verzh John ap David ais. Witch, buried the 20th daie
[Sept. 1597].
leuan Llavar sepultus fuit 13^ die [Septembris 1622].
1 36 Notes on certain Powysian Poets.
John ap Evan Llavar weau' sepult. eodem die [31 Julii
16i>3].
Edward ap leuan Llavar buried the 5th day [Dec. 1628].
Morfydd ye wife of Evan Llavar buried ye 23rd day
[Jany 1631/2].
Ellen vz Evan Llafer buried the 4th day [Oct. 1662].
leuan or Jeuan and Evan are, of course, the same, and
the derivation of his additional name from "Llafar"
{speechy voice) is obvious and probable, but the poet maj
have taken that name from Llafar, a township in Llan-
santffraid DyflPryn Ceiriog parish, where, perhaps, he was
bom.
The entries next to be given relate to a certain Tudor
Aled, and can hardly refer to the well-known poet, but
may be quoted for what they are worth : —
Robert ap Tudor AJlet & Elnor vz Tudor Alet cristned
the same daye [3 Feb. 156i].
Elizabeth vz Gruff vx Tydder Allet obijt eod. die
[6 Decembris, 1581].
Tudor ap Robert Allet & Gwen vz Roger ma. vndeci'a
die [Feb. 1583].
Gwen vz Tudor Alett bap. eodem die [Septr. 1687].
Elzabet vz Tudor Alet bapt. the 11th day [Dec. 1591].
The great Tudur Aled is said to have died in or about
1530, and to have been nephew to David ap Edmund,
pencerddy of Hanmer.
Wrexham itself seems not to have been a place prolific'
of Welsh poets (and I exclude persons now or recently
living), although Lewis Glyn Cothi commended it "for a
man of my language" {am wr 6*m iaith), contrasting it in
this respect with Holt, where English was almost ex-
clusively spoken. Still, there was a John Roberts of
Wrexham, a poet who wrote in Welsh, concerning whom
1 Nevertheless, a certain Hwfa Brydydd (Hwfa, the poet) was
living in that part of Wrexham, afterwards called ** Wrexham Regis",
in the year 1301.
Notes on certain Powysian Poets. 137
nothing is known except that one of his poems is dated
1726. And within the parish of Wrexham, outside the
town, a few persons who were more than mere dabblers in
the intricacies of the Welsh measures, may be named, for
example, Owen Brereton, esq., of Burras Hall, who died in
1695, John Puleston, esq., of Llwyn y cnotti^, Howel ap
Sir Mathew (of whom presently), and '^ John Roberts of
Bersham, Welsh poet", who "was buried in woolen the
6th day of June 1679" at Wrexham. There were three
John Pulestons, of Llwyn y cnotti^, the second and third
of whom were buried at Wrexham on 25th Jan. 162^,
and 14 March 167|, respectively.
A separate paragraph may be devoted to Howel ap Sir
Mathew, pencerdd^ who almost certainly belonged to the
family of Croesfoel, in the hamlet of Hafod y bwch, town-
ship of Esclusham Below, and parish of Wrexham. ''Sir
Mathew", whose honorific prefix proclaims him to have
been a clergyman, can hardly be any other than Mathew,
younger son of David ap Griffith ap David ap Bady, of
CroesfoeU His elder brother, Robert ap David, was living
on 10 July 1527. On 30 August, 9 Eliz. [1567J "John
Wynne ap S'Mathewe" surrendered a copyhold estate in
Dinhinlle (Buabon parish) to the use of William ap John
Wynne, his son, who surrendered it again, 15 March,
16 Eliz. [1573J, to the use of Edward Jones, his brother.
He appears to have been living and in the possession of a
free estate in Erbistock so late as 1620. The will of
" Angharet vz Sir Mathewe" was dated . . . Dec. 1578, and
proved 7 June 1582. Therein she describes herself as
"wydowe" and "late wief to Richard Tegyne, Esq., de-
cessed".' But she must have been married before, for she
speaks of her sons, Edward Bers, John Bers, and Richard
Bers, of her son [in law] Owen ap Hugh [of RhosUan-
erchrugog] . Now John Bers, at any rate, and Elizabeth,
1 38 Notes on certain Powysian Poets.
wife of Owen ap Hugh, were children of John ap William
ap Howel, by his wife, Anp:harad, daughter of Mathew ap
David. We conclude that the testatrix married, firstly,
John ap William, of Bersham, by whom she had the
children mentioned in her will, and, secondly, Bichard
Teg^, serjeant-at-arms, of Esclusham Above and Morton
Wallicorum [in the parishes of Wrexham and Buabon].
In the will of the said Bichard Tegyn, dated 13 Dec. 1571,
and proved 22 Jan. 1576/7, his wife is mentioned but her
name is not given. These particulars may serve to elucidate
the family history of Howel ap Sir Mathew, and also
approximately to fix his date, which can be determined
more exactly by the fact that he wrote in 1557 the first
part of a descriptive treatise concerning coat armour
(Llanstephan MSS.y Dr. J. Gwenogfryn Evans' Catalogue,
p. 515).
Mathew Bromfield (living in 1552), judging by his
designation, and by the names of persons mentioned in his
poems, must have belonged to the district called in English
"BromfieW, and in Welsh "Maelor Gymraeg*'. By the
same token, Edward Maelor (living in 1590) may justly be
taken to have been an inhabitant either of Maelor Gymraeg
or of the adjoining commote of Maelor Saesneg, but the
respective fathers' names of these two poets has not yet
been ascertained. Nor has another poet — David Edward,
of Erbistock — been hitherto affiliated or exactly dated.
The following remarks concerning Howel Bangor, the
poet, may, however, possibly be of interest. In the
accounts of Sir Charles Brandon, receiver of Bromfield
and Yale, from Michaelmas 1518 to Michaelmas 1519, a
certain Howel Bangor is mentioned as bailiff of the manor
of Pabrorum.* Also, in 1562, "John ap hoell Bangor" is
^ The nucleus of this manor was the township of Morton Angli-
oorum in the parish of Ruabon.
Notes on certain Powysian Poets. 1 39
described as holding a"gaveU" [gafael] of land in the
same manor, while the name of William ap leuan ap John
ap Howel Bangor occurs on 23rd April, 13 Elizabeth
[1571].
In the list of bards buried at Buabon, printed on
pages 401-403 of vol. i, V(my% Fadog^ the after-mentioned
are found : — leuan Tiler, Sion Trefor, William Alaw, and
Tomas Gwynedd. But although I have glanced, some-
what hastily it must be allowed, through the Buabon
registers, the names of none of the men so designated
have been noticed. John Trevor, the bard, was probably
neither John Trevor of Trevalyn, nor John Trevor of
Trevor, but John Trevor of Upper Esclus Hall (parish of
Wrexham), son of Hugh ap David Trevor, so named
because it was at Trevor that he was nursed. I have seen
the post-nuptial settlement of John Trevor, alias John ap
Hugh, made 21 Sept. 1582, after the birth of his son
Robert ; his wife was Mary, daughter of Robert Turbridge,
esq., and he was still living on 20 Sept. 1608.
(Repieip0t ^^^ ^^ott (jjioduB^
THE TAYLOBS CUBSION, by George Owen, Lord of
Kemeys (oiroa 1662-1618). Being a flEM»imile reproduo-
tion by photo-lithography from the original MS. in two
volumes. Issued, with a short Biography of the Author,
by Emily M. Pritohard (Olwen Fowys), author of *'Car-
digan Priory in the Olden Days". London: Blades,
East, and Blades, Publishers, 28, Abohurch Lane, KG.
1906.
THE HI8TOBY OF ST. DOGMAEL'S ABBEY, together
with her Cells, Pill, Caldey, and Glasoarreg, and the
Mother Abbey of Tiron, by Emily M. Pritohard.
London : Blades, East, and Blades. 1007.
Mbs. Pbitchabd, the indefatigable authoress of Cardigan
Priory in the Olden DaySy has recently enriched Welsh
literature by the publication of two books which will be
read with interest by all students of the history and
antiquities of Wales.
The first is a reproduction by photo-lithography of the
Taylor*8 Cussiony the common-place book of George Owen,
the Elizabethan historian, the original of which is now in
the Cardiff Free Library. To this Mrs. Pritchard has
prefaced a sketch of the life and works of the author, and
of the Barony of Kernes, of which he was Lord.
The mere list of the contents shows the wonderful
versatility of the author's mind. The papers themselves
are of unequal value, but we are grateful to Mrs. Pritchard
for giving us the exact words of the original. Besides the
papers relating to his own county, the more importiint of
which have been published in Owen's Pembrokeshire^ there
are lists of the ancient and modern divisions of Wales, the
Reviews. 141
fairs and markets therein, and the sherifEs and the castles
thereof, with the churches and surveys of several places.
There are many papers relating to the Council of. the
Marches, and to the See of St. David's, while for the
general reader there are papers upon agricultural customs,
land measures, labourers, farming notes ^nd accounts,
muster books, holidays and working days, ordnance,
druggist weights, divinity, money, troy weight, moons and
tides, knights made by the Earl of Essex, and papers upon
subjects connected with England, France, Ireland, the
Papacy and the Emperor.
The oth«r work is a History of 8L BogmaeVs Abb&y in
Pemhroheshire, with an account of its founders, its
possessions, and its fortunes after the Dissolution. We
have also the story of the mother Abbey of Tiron, and of
the daughter houses of Pill and Caldey in Pembrokeshire,
and of Glascarreg in County Wexford. Mi*s. Pritchard
has collected a mass of information upon her subjects ; we
have copious extracts, some of them of much interest, from
various English rolls, from the Cartulary of Tiron, from
royal and other charters, and from the Papal registers.
The book has been worthily issued by the publishers, and
is furnished with an excellent index.
Henby Owen.
THE BLACK BOOK OF CABHABTHEN. Beproduoed and
Edited by J. Gwenogvrjni Evans, Hon. MJL, and Hon.
DXitt. Oxen. FwUhell: Issued to Subscribers only.
MDCGGCVL
Dr. Gwenogvryn Evans has placed all students of Early
Welsh Literature under a lasting obligation by this most
admirable reproduction (the work of his own private
press) of the Black Book of Carmarthen, Ten years or
142 Reviews.
more ago it was preceded by a Collotype Facsimile which
is to day amongst the envied possessions of a few book-
lovers. The present text has been reproduced diploma-
tically page for page, line for line^ character for character,
space for space, with the exactitude and loving care which
have made Dr. Gwenogvryn Evans facile princeps amongst
all the palseog^aphers. In the result, the book is to all
intents and purposes what the Editor claims it to be,
*^a facsimile in characters which all can read". To the
text are added an Introduction dealing with the contents
according to the four main divisions of the subject matter,
Mythology, Theology, History, and Literature ; an impor-
tant grammarial contribution in the form of a Welsh
paradigm of the verb to be and its compounds; and a
valuable Index to the names of men and places mentioned
in the text. Notwithstanding the manifold difficulties of
the Black Book, Dr. Gwenogvryn Evans affirms that an
acquaintance extending over twenty years has taught him
to love it for its inspiration, its tender utterances, its
many melodies, and he is ready to sing a holy lay,
I dduw gwyn gwengerdd a ganav. —
'*for this rich legacy of noble poetry reaching far back
into the ages when as yet England's muse was uncradled."
At the close of his Apologia, the Editor points out that
Carmarthenshire gave birth to the BUick Book in the
twelfth century, and that one of her sons (Sir John
Williams), in the twentieth, has presented it to the nation,
for the Black Book of Carmarthen is now one of the most
cherished treasures of the Welsh National Library. Very
appropriately he dedicates it to the First President of that
Institution, ^^the first in personal effort for its establish-
ment, the first in personal sacrifice for its good, and
the first in the importance of his contributions to its
treasures". E. Vincent Evans.
Reviews. 143
STTmiES IN ENGIiISn HISTOBICAL DOCnMENT& By
Hubert Hall, F.B.A., of HJ£. Fnblio Beoord Office;
Beader in Fal»ography in the Uiiiyersity of London.
Cambridge : at the University Fresa 1908.
A FOBMUIJL BOOK OF ENGLISH HISTOBICAL DOCU-
MENTS. Fart I. Diplomatio DoonmentB, seleoted and
tranaorlbed by a Seminar of the London School of Eoono-
mica Edited by Hubert Hall, F.S. A. Cambridge : at the
Uniyeraity Fress. 1908.
The Student of the Historical Records relating to Wales
will find extremely useful and suggestive information in
Mr. Hubert Hall's far-reaching Studies in English Historical
Documents, recently published at the Cambridge Univer-
sity Press. These studies deal comprehensively with the
many aspects of the National Archives which concern the
liistorian. The author, with the modesty of a great
authority on the subject, disclaims in the preface any
attempt at completeness, and ascribes the publication of
his ^'desultory studies" to a laudable ambition on the
part of certain students to produce a much needed Formula
Book of Official Documents, and the desirability of setting
out the authority for the arrangement and conclusions of
that particular work. Nevertheless, the student of history
will find in Mr. Hubert Hall's well-inspired pages the
exact information which he requires as to the sources of
Official Historical Documents, the history, classification,
and the analysis of Archives, and the Bibliography,
Diplomatics, and Palseography of our early records. In
his Introduction to the Formula Booh, Mr. Hall points
out that its chief claim upon the attention of Historical
Students and Record Workers will be found in its com-
prehensive design, and in the further attempt that it
makes for the first time to present the several types of
official instruments in a connected series. In addition to a
144 Reviews,
serious diplomatic description of the several documents,
their 'provefnxince has also been broadly indicated, together
with their bibliographical relations. Thus the student
can, in most cases, ascertain at a glance the position of an
original instrument in respect of enrolment or entry,
together with its published form, as complete text, abstract,
or mere description. E. Vincent Evans.
THE STATUTES OF WALES. Ck)Ueoted, edited and
arranged by Ivor Bowen, Barrlster-at-Law. London:
T. Fisher XJnwin. 1908.
Mb. Ivor Bowbn has rendered a distinct service by
collecting in one volume all the Acts of Parliament and
parts thereof which refer to Wales, and thus placing them
for the first time within the reach of those who are
interested in the constitutional development and history
of the Welsh nation. The record commences with the
three Clauses of Magna Charta (a.d. 1215) which related
to Wales and its people, and ends with the Act of 1902,
which made further provision with respect to Education in
England and Wales, and the University of Wales Act of
the same year. In an Introduction, extending over a
hundred pages, Mr. Bowen summarises the provisions and
objects of the various statutes, and assists the general
readers to an understanding of the scope of legislation as
it affected the Principality. The work does not profess to
be in any sense a complete investigation of the historical
circumstances connected with the various legislative
enactments, but it admirably serves its purpose as a guide
to the principal statutes relating to the Dominion,
Principality, and Country of Wales.
E. Vincent Evans.
y Cpttittiroaor.
Cbe magazine
Socletp of Cptnmroaorioti.
Vol. XXII.
LONDON:
ISSUED BY THE SOCIETY,
NEW STONE BUILDINGS, 64, CHANCERY LANE.
1910.
rmrw t- b«t .
THE HONOURABL E SOCIETY m GTMHBODORION.
Presidmt :^Tk$ Right Han, Visanmt TYidegfur.
Chairman of the Ctmncil .'^Principal Sir John Rhys^ M,A^ DJJU.
Vta-Chairman and Treasurer .'--Dr. Henry Owen, FS^.
Secretary .--r-Sir E. Vincent Evans,
Tbb HokoubablsaSocxktt of CTiiuitODOiaoK, oiigioaUy founded under Bojal
patronage in 1751, was tevived in 1873, with the object of biingkiginto olosar contact ^
WeUhmen, particularly those resident out of Wales, who are aoadfona to advance the !
welfare of their country ; and of enabling them to tuolte their efforts far that porpose.
Its especial aim^ are the improvement of Edacaftion, and the promotion of tntMlectnaJ
coitnre by the enconntgemenC of jUteratore, Soienoe, and Art, as connected with
Wales.
Subscription to the Society, entitling to copies of all Its palilioations, and
admission to all meetings :— One Guinea per annum.
Application for membership should be add re we d to the Seoretazy, 8. Vincent
Evans, New Stone Buildings, 64, Chancery Lane, London, W.C.
grace
J. W-^
LIST OF PUBUGATIOHB.
Y Oyzniurodor, Vols, iv, v, vi, vii, vlii, ix, x, xi, xli. New SerieSt Vols, xiii, xiv,
xVf xvi, xvii, xviii, xix, xx, xxi« and xxiL lOi . 6<f. per volume. [Vols, i, H, and
iii, of out prinL]
TheHigtory oftheCymmrodorloxL Out of print.
A Diotlonary in AnglyBhe and Weli^, by Wyllyam Salesbuiy (1547).
Facsimile, black letter. 4 parts, 2$, 6d. eaoh.
The Gk>dodin of Aneurin Gwawdrydd, by Thomaa Stephens, Author of The
JMenratwre 9f the Kmry,y 6 paits, 2#. 6d^. each.
An Sssay on PennUlion Singing (Hanes ac Henafiaeth Oanu gyda'r Tannan),
by J. Jones(7(rfm Vyohan), 1 part, 2«. 6^.
Ystorya do C»rolo Magpio (from the "* Red Book of Hergest"). 1 part, 2f . 6il.
Athravaeth Gristoogayl (from, the unique co^ belonging to the late Prince
Louis Lttcien Bonaparte, originallv printed at Muan, a.d. 1568). 1 part, 2r. 64.
The BlessednOB of Brytaine, Vr Maurice Kyffin (1587). l part, U' ^.
Qorald the Welshman^ by Henty Owen, D.O.L. Oxon., F.S. A. Demy 8vo., vellum
and cloth, gilt, 10s. 6a. Crown 8vo., cloth gilt, 34. 6<l.
Qweithiau lolo Goch : Oyda Nodiadau Hanesyddol a Beimladol, gan Charles
Ashton. The Works of lolo Gooh. Price lOt. 64.
tthe Transaotiong of the Honourable Sooiety of Oyxmnrodorlon
for 1892-93. 1898-94. 1894-95. 1895-06, 189697, 1897-98, 1898-90, 1899^1900, 1900-01,
1901-02, 1902-03, 1903-04, 1904-05, 1905-06, 1906-07, 1907-08, 1968-09. lOl. 64.
per vol.
Ik THB CTHllRODOtUON BBCOBD SEBIB&
The Desoription of Fenbrckahire. by George Owen of Henllys. Edited
by Henry Owen, D.O.L. Oxon., F.9. A. Being Ko. 1 of the Oymmtodoriim Reeerd
Seriet. 2 parte, ai«.
The Court BqUb of the IfOrdshlp of Ruthin or Dyffiryn-CSlwyd. of the
Reign of King Edward the First, preserved in the Public neoord Office. Edited,
with Translations, Notes, etc., by R. Artbnr Roberts, of H.M. Public Record OfBoe.
Being No. 2 of the OgmwrodorUin Reecrd Series, Price 21«.
GUdae de iSxoidio Brltannlae, Iiiber de Paenltentia, aooedit et lK>rloa
Gildae. (Oildas: the Rain of Britain, Fragments from Lost Letters, the
Penitential, together with the Lorica of QUdas.) Parts I and 11. Edited by Hugh
Williams, M.A., Professor of Obnrch Histonr at the Theological College, Bala.
Being No. 3 of the Oymmrtidari&n Record Seriee. Price 21t.
A Catalogue of the Mannsoripta reflating to Walee in the Britiah
Miiaenm. Pitrte I, II & XIl. rArt IV is expected to finish the work.) Corn-
iced and Edited i^ Edward Owen, of dray's Inn, Barrister-at-Law. Being
No. 4 of the Ojfmmrodorion Record Series. Price IOj. ^d. each pert.
The Bladk Book of St. Bavld'a. An Extent of all the Lands and Rents of
the Lord Bishop of St. Datid's^ made by Master David Frannceys^ Chancellor of
St. David's in the time of the Venerable Father the Lord David Martyn, by the
mce of God Bishop of the place, in the year of onr Lord 132S. Edited by
"~< Willis-Band. Being No. 5 of the Cymmrodorion Record Series. Price iU.
To he cHained hy Memhen on applieation to the 8ecreta/ry, at the l^mmrodorion
Jsibrary, G4^ Chaneery Lane, London, W.C.
Don
um
^ Cpmmrodof*
under Siji
adfufftt
lotaOeito
oioaM-/ THE MAGAZINE
OF THR HOKOUBABLB
5ti SOCIETY OF CYMMRODORION.
iUbo
«rltf
rfon VOL. XXII.
ted
iri
U
«.
a
e
I
LONDON:
ISSUED BY THE SOCIETY,
NEW STONE BUILDINGS, 64, CHANCERY LANE.
1910.
Dkvizks :
PBINTBD BY GEOBGB SlMPSON.
CONTENTS.
The Foreign Aspect of the Welsh Records. By Hubert
Hall, F.B.A. ... ... ... ... 1
Parochiale WallicaDum. By the Bev. A. W. Wade-Evans 22
Note on St. David ... ... 114
Primitive Saints of Wales (List) ... 119
Patrons of Welsh Benefices (List) ... 122
The Chronology of Arthur. By the Rev. A. W. Wade-
Evans ... ... ... ... ... 125
Caw of Pictland (Note) ... ... 140
The Chronology of St. David (Note) 144
Gormund and Isembard : A Postscript to <' The Vandals
in Wessex ". By E. Williams B. Nicholson, M.A. 150
George Borrow's Second Tour in Wales. By T. C.
Cantbiix, B.Sc, and J. Pbinole ... ... 160
On the Seventeenth Century Ballad : " A Warning for all
Murderers". By William E. A. Axon, LL.D. ... 171
^ dVV^tmtohav.
Vol. XXII. "Carkd dobth yr bncilion.'* 1910.
t^t fouic^n (^B\>tc( of i^t HJde^
(Recorbe*
By HUBERT HALL, F.8.A.,
O/H.M. Public Bec&rd Office,
Director of the Royal Historical Society, and Header in PaUsography
m the University of London,
The modern science of History has been so rigorously
shaped by academic method and so deeply overlaid with
materials from newly-discovered sources that some dis-
crimination is needed in discussing the most trivial
aspects of its study. Again^ the rival claims of Universal
History (with its huge excrescence known as Sociology) of
General History (with its invitation to include the history
of every science or art within our ken) of Political, Con-
stitutional, Legal, Ecclesiastical, Naval and Military,
Economic and Social History, and even the well-defined
and exacting auxiliary sciences of History in the shape of
Bibliography, Method, Linguistic, Palseography and Diplo-
matic, Archseology and the other hard terms with which
the studies of coins and medals, seals, dates and pedigrees
are labelled by the learned, have each to be duly con-
sidered even by those who aspire to no more than a
modest knowledge of the history of their own country.
2 The Foreign Aspect of the Welsh Records,
In truth this study of the National History has diffi-
culties enough of its own to present to the rash intruder,
even when he is fully equipped with a panoply of histori-
cal science, auxiliary or otherwise. In the first place
there is the historical literature to be considered, and in
the second place the sources have to be reckoned with. It
is perhaps to the conflicting interests of these two elements
that most of our difficulties may be attributed. On the
one hand, a sense of honour requires us to do justice to the
authors and editors who have already laboured on our
behalf in this field of study, even if we are not disposed to
rely entirely upon the printed authorities. On the other
hand, the instinct of self-preservation enjoins us to keep a
wary eye upon unpublished sources.
If there were no printed literature to be considered, we
should be free to devote ourselves to a systematic examina-
tion of the original sources, and if the sources were already
utilized or even, as formerly, inaccessible to historical
students^ we should at least have more time to spare for
profitable reading or textual criticism. As it is the
modern student must divide his attention between the two
methods with results which are not favourable to his rapid
progress in the advanced study of National History.
It must be admitted that in certain continental States
and in America the excellence of the arrangements made
for the classification, description and publication of the ori-
ginal sources has greatly reduced the extent of these initial
difficulties. That we ourselves are less fortunate in this
respect, is a suggestion that has frequently been made in
recent years and supported by striking instances. It has
been represented to us that the style and subject matter
of our historical publications is chiefly influenced by com-
mercial considerations and that the arrangement of our
Archives is the regret of foreign students. Possibly there
The Foreign Aspect of the Welsh Records. 3
is some foundation for both assertions. The raison cPStre
of a majority of historical works is not obvious on any
other supposition than that they are marketable wares,
though this is a reproach which may be shared by the
historical literature of every country during the past and
present generations. Again it is scarcely to be expected
that the profession of an archivist should be recognized in
a country in which the very name and science of the
Archives are unknown.
At the same time the position is one that should be
fairly faced. Both the literature of history and its sources
are equally available for our use and profit. After elimin-
ating all that is useless or unworthy from the former, there
is still left a large residue of really valuable works. In
respect of General History and certain aspects of National
History we are richly provided for, whUst the Auxiliary
Studies furnish almost an embarrassment of wealth.
A profitable use of this valuable historical literature
might be greatly facilitated by the preparation of a really
select Bibliography, which is perhaps the most immediate
need of historical students. Indeed, printed books may be
regarded properly as reproductions of the sources or as
containing observations of historical facts. Hitherto, how-
ever, the science of Bibliography has been influenced by
bibliophiles to whom the quality of the printed book is
of less importance than its form or pedigree. Even when
a process of selection has been attempted, the titles of
many works which might have been tacitly ignored are
included, for no other practical purpose than to serve as
examples of authorities which appear to the compiler as
"of little value". But precious space might surely be
confined to a selected list of necessary or useful titles.
Another advantage of the methodical treatment of our
printed sources is found in respect of their co-ordination
b2
4 The Foreign Aspect of the Welsh Records.
with the unpublished manuscript. A good Bibliography
should indicate approximately what sources remain un-
published, just as an adequate Guide to historical manu-
scripts will mention the printed literature of the several
series. If this elementary definition of Historical Method
were accepted and acted on, we should have little need to
trouble ourselves about the ways and means of studying
National History which, in one aspect or another, is the
chief interest of modem historical scholarship.
There is, however, still another consideration which
must be duly regarded by the intending student of his own
national History, besides the state of the materials at his
disposal. The title of his subject is sufficiently explicit,
and yet it is a title that may need to be maintained against
prejudice or prescription. And not the title only may be
lacking. Conquest or fusion may have caused the manu-
script sources of national history to perish or become
inacessible.
Herein the fortune of nations has seemingly varied.
Poland has ceased to be a nation^ but her national archives
have been carefully preserved. Holland and Belgium be-
came kingdoms in recent times, and local muniments
straightway became Departmental Archives. Ireland, as
a lordship and as a subject kingdom, kept her national
Becords, whilst Scotland, a neighbour State, lost many that
were carried to London as the spoils of war. Tear by year
French scholars visit our Archives to consult Becords re-
moved by the English armies when they evacuated Caen
and Bordeaux. The case of Wales is a peculiar one. Here
the national Becords are no longer preserved in the Princi-
pality. Such as may have existed prior to 1284 have long
since perished. From Edward I's conquest to Henry YIII's
annexation, the Welsh judicial Becords have been fitfully
preserved with the surviving Assize Bolls of the English
714^ Foreign Aspect of the Welsh Records. 5
Courts. From 1542 to 1830, however, the position was
somewhat reversed. The Becords of the Greneral Sessions
of Wales were preserved in local repositories^ whilst the
English Assize Bolls since the Tudor period have perished
in the custody of Clerks of the Assizes. Moreover,
amongst these Welsh judicial Becords there was pre-
served a vast mass of subsidiary documents, many of which
throw welcome light upon the economic and social con-
dition of the country.
In 1854 these Welsh Becords, which include those of
the palatinate of Chester, were removed to London, a
decisison which is perhaps to be regretted in the interests
of the students of English and Welsh history alike. This
bulky transmission presumably occupied the space that
should have been immediately filled by out-lying English
Becords, including those of the palatinates of Durham
and of Ely, and a countless collection of departmental
Becords, dating from the twelfth century to the nineteenth,
some of which are still outstanding whilst stiU more are
known to have perished within living memory.
In any case these regrets are useless, and any specu-
lations as to the different fate which might have be-
fallen the Welsh local Becords, since the regeneration of
Wales, do not concern a Saxon essayist. It remains only
to notice, as the sequel, this inexorable fact.
In both Scotland and Ireland the retention of the
national archives carried with it the privilege of publish-
ing a considerable portion of their contents in an ofiicial
series. The loss of this prestige might therefore be
^ There is a persistent tradition that many early Welsh Records
were removed from Carnarvon to Westminster in the eighteenth cen-
tury, and certainly the acquisition of many Welsh Records now in-
corporated in the English Series has never been satisfactorily
explained.
6 The Foreign^ Aspect of the Welsh Records.
regarded as a serious drawback to the modern student of
Welsh history who sets out upon his task without a
share in the advantages enjoyed by his English, Scottish
and Irish fellow students. On the other hand it may be
fairly objected that the difference in respect of the sub-
ject-matter of their respective studies is very considerable.
This is a question deserving of careful examination. In
the first place, as we have seen, the materials for the
Welsh national history previous to the year 1284 were not.
preserved down to our own times in any national archives,
with the exception of a few stray copies of native annals
and diplomaia to be found amongst the English Records.
It is therefore a matter of congratulation that a consider-
able proportion of the MSS. which illustrate Welsh
native law and tribal custom, as well as the distinctive
literature of the race, is now safely housed in a National
Library and that, thanks to the energy and skill of native
editors, working texts of so many of these interesting
remains are available for study. On this firm found-
ation, supplemented by the labours of the Welsh Com-
mission for the preservation of ancient monuments and
the archaeological and literary surveys, supervised by
distinguished scholars like Sir John Bh^s, Dr. Gwenog-
fryn Evans, and Dr. Henry Owen, the student may now
begin to build up the national history of a later period
from the existing archives. Moreover numerous historical
documents will also be found in public libraries and private
collections, the greater number of which have been carefully
described.
That the Welsh Records between 1284 and 1536, so
far as they have survived at all, are preserved in the
English archives is a fact already noted. A similar
feature of the Scottish and Irish national Records has
also been observed, but there the national character of
The Foreign Aspect of the Welsh Records. j
these documents has been presented in a separate form of
official publication. At the same time all the entries
relating to Wales may be found in the well-known
Calendars of the Bolls Series and these publications form
an important asset in the calculations of the native
student. But these will not suffice for an exhaustive
study of the subject. An inventory of all the materials
for Welsh history amongst the English diplomatic^ min-
isterial and judicial Records, State Papera and Depart-
mental Records is urgently required, together with
complete texts of the Chancery series of Welsh Rolls and
certain early Records of the palatinate of Chester, and
until this is accomplished by native industry the position
of the Welsh student will continue to be less favourable
than that of his fellow-students in Scotland and Ireland.
Concerning these official sources for the history of
WaUia subjecta from the thirteenth to the sixteenth cen-
turies we already know a good deal, thanks chiefly to the
enterprise of several modern Welsh scholars.^ It is usual to
regard these sources as falling into two main categories, the
one comprising notices of Welsh affairs included amongst
the regular series of English Records, and the other docu-
ments compiled in the Principality itself or relating exclu-
sively to the national history. This division of interests,
however, is found to be very imperfect. Many of the docu-
ments now preserved in the general series of English
^ Notably my colleague, Mr. R. A. Roberts, in bis admirable Papers
for the Transactions of the Hon. Society of Cymmrodorion, 1895-6,
and Y Cymmrodor, x, 157, and his scholarly edition of the ButMn
Court Soils (Cymmrodorion Record Series, vol. ii). The valuable re-
searches of Mr. Edward Owen and Mr. J. H. Davies in this field are
continuous, and are supported by those of younger students like Dr.
E. A. Lewis. On the subject of the Welsh Records see the present
writer^s notes in the Transactions of the Hon. Society of Cymmrodorion,
190(M)1, and Studies in English Official Historical Documents, p. 116.
8 The Foreign Aspect of the Welsh Records.
Becords were either removed from the Principality in early
times or have been absorbed since the transfer of the Welsh
Becords to London in 1854.* Again the mediaeval collection
of Welsh local Becords is practically confined to the
palatinate of Chester.
There is another objection to this proprietary classifi-
cation of Welsh Becords which applies equally to the
whole contents of the Archives. It involves a tedious
search for isolated documents or entries scattered through-
out the contents of the old judicial repositories and
inevitable duplication. Moreover it leaves a large rmduurx
of documents that are practically undescribed except by
the convenient title ^'Miscellaneous Boll", '^ Miscellaneous
Book/' or '^ Miscellanea'', containing an immense number
of documents of a very diverse nature.
It may be suggested that by means of the following
system a more satisfactory method of investigation might
be pursued by students desirous of locating all matters of
national interest. In the first place it may be assumed
that every document for which we are seeking will be, as
to its clerical form or official character, capable of being
referred to one or other of four great classes of so-called
" Becords,"* namely :
1. Diplomatic Documents (including royal and private
Charters or Deeds, deposited or inrolled. Writs, Letters
and some irregular forms).
2. Ministerial Proceedings (Surveys, Inquisitions,
Assessments, and Accounts).
3. Judicial Proceedings (Original and Judicial Writs
and other subsidiary instruments, with the Pleadings
themselves).
1 Cf. onfe, p. 6, n. 1.
* For the classification of these types see Studies in English Official
Historical Documents^ pp. 827-38 and passim.
The Foreign Aspect of the Welsh Records, 9
4. Precedents and Miscellaneous (semi-official and
literary MSS. of an extraneous nature).
It is true that in respect of form these classes are to
some extent interchangeable, or rather that the diploma is
the fundamental type from which all our official writings
are derived; but the distinction of character or subject will
serve our present purpose. This is merely to bring together
from the several ancient repositories of the Chancery^
Exchequer^ King's Bench, Common Pleas, Courts Palatine,
&c. and all their sub-departments such obvious types as
Charters, Surveys, Accounts and the rest. It concerns us
nothing whether any one of these documents, belongs or
belonged, rightfully or not, to the Exchequer Court, Plea
Side or Equity Side; to the King's or Lord Treasurer's
Bemembrancer's Department, the Augmentation Depart-
ment, the First Fruits and Tenths Department or the
Seceipt Department. What does concern us is that the
document is a Charter or Account, original or inroUed, or
otherwise distinguished by its clerical form, and that it
relates to some matter of Welsh interest. The second
point in the proposed system of study relates to the sub-
ject of interest, enabling the student to discriminate to
some extent between the class of documents useful for his
purpose and such as are irrelevant. Here we can most
conveniently utilize the conventional branches of historical
study generally recognized as Political, Constitutional,
Legal, Ecclesiastical, Naval and Military, Economic, Social
and Local History, so far as these apply to the national
history itself. In any case the recognition of these titles
will enable us to include the state of Wales in any wider
study of such subjects of historical interest. In some
instances indeed, as in respect of monastic history, this
would be done without hesitation, though not in others,
as in the case of Economic History.
lo The Foreign Aspect of the Welsh Records.
It is possible, indeed, that the hand-book of the future
may come to our assistance in this direction by means of a
development of the scheme of arrangement already adopted
by Mr. Scai^ill-Bird in his well-known and invaluable €hiide.
For a work of this sort, dealing with the Welsh sources
only, many helpful and characteristic headings would be
possible which are now merged in historical and record
titles of purely English significance.^ In this way what is
now necessarily an alien and neglected sphere of interest
would be usefully occupied by national studies.
Such a differentiation of local interests in the general
collection of the English archives prior to 1535 is all the
more desirable because in the Welsh Records of the sub-
sequent period we have many distinctive classes. As to
the historical value of these later judicial Records it
would be difficult to speak with certainty until their
arrangement is completed, but as the remarkable value of
the medi89val Records of the Palatinate is now established,'
Welsh students may fairly hope for important results from
an investigation both of the later series of Plea Rolls
and of the Miscellaneous ^' Welsh Books" and *^ Welsh
Papers."*
Apart from the fact that these Welsh Records are no
longer preserved in the Principality and that some have
^ With the exception of a few distinctive titles amongst the early
Chester Plea Rolls and certain local Accounts.
' Amongst these may be mentioned besides the splendid series of
Eyre Rolls, Quo Warranto, Recognizance, SherifTs Tourn, Indict-
ment and Assize Rolls, various Forest proceedings, Coroner's Pre-
sentments, Mainprize Rolls and Gaol files, etc., together with all the
Miscellaneous Rolls and Books prior to the Act of Incorporation.
^ These miscellaneous Records include Estreats of Fines, etc.,
Pentice and Portmote Court Rolls, Constables' Accounts, Issues of
Dee Mills, Outlawry Rolls, and Inquisitions and Extents of several
kinds, besides an immense number of suitors' Papers, early inven-
The Foreign Aspect of the Welsh Records. 1 1
been incorporated in the English series^ we have here at
last a native source of official information.
This should have been supplemented by important
Records of the Council of Wales and the Marches during
the sixteenth century and even later, but unlike the Pro-
ceedings of the English Courts of Star Chamber and
Bequests, this series is practically missing/
The same remark unfortunately applies to the earliest
Becords of the Justices of the Peace/ though some later
proceedings of the Quarter Sessions are preserved in local
custody/ together with certain departmental Records/
For more than three centuries to come after the close
of the mediaeval period Welsh affairs continue to be
noticed in the later series of English legal Becords. Of
these, the judicial proceedings of the Chancery and
Council exhibit a remarkable development in the direction
of special jurisdictions, the famous courts of Star Chamber
and Bequests. Like the northern counties, the Western
district was, as we have seen, under the supervision of a
local government down to the Civil Wars of the seven-
teenth century, though in both cases the bulk of the
tories and bills of costs, travelling expenses, diets, etc. Somewhat
similar documents are preserved amongst the English Records in the
shape of the old papers of the Chancery Masters. In addition to
these there are two splendid series of Ruthin Records, but many
Accounts, Rentals, and Inquisitions, formerly amongst the Welsh
Records, are now removed and incorporated in the English series.
^ One of the later Council books, a survival resembling that found
in the case of the Dublin "Court of Council Chamber*' is calendared
in the Thirteenth Report of the Historical MSS. Commission (iv).
Other stray records and notices that have been preserved are
described by Miss C. Skeel in her well-known monograph of the
history of the Council.
' Cf . B. H. Putman, Statutes of Labourers, p. 63 sq.
'Cf. Report on Local Records (1901) and S. and B. Webb,
English Local Government, Bk. iii, ch. 5.
* Such as those relating to the Customs revenue.
1 2 The Foreign Aspect of the Welsh Records.
official records has perished. Again the Exchequer
undergoes important departmental changes in the middle
of the sixteenth century and the new classes of Becords
connected with the courts of Augmentations, Surveyors,
First Fruits and Tenths and Wards and Liveries, which
are the result of these changes, include many interesting
references to the Principality. At the same time the
medisBval series of Charters and Writs under the Great
Seal together with the Ancient Correspondence cease to
represent the State Papers at large and their place is
taken by the modem class of State Papers — Domestic,
Foreign and (in time) Colonial. These secretarial
Becords are supplemented in turn by the correspondence
and other documents connected with the special adminis-
trative departments of the State, the Treasury, Admiralty,
War Office, Council, Household, with their ramifications,
all of which relieve the Secretaries of State of some part
of their clerical labours.
Meanwhile the Chancery itself, with its historic enrol-
ments, pursues a narrower path of official activity, though
amongst its voluminous proceedings as a Court of Equity
and as a formal registry of royal instruments Welsh
history can count many illustrations.
As for the Courts of Justice themselves, we have
already seen that their jurisdiction was diverted for local
purposes under the memorable legislation of Henry VIII.
The gain to the modern student of Welsh judicial Becords
is two-fold, since these local courts not only supplanted
the unrecorded pleadings in the Marcher Courts,* but also
preserved a fuU series of Becords, unlike the English
Courts whose Assize Becords are missing since the close
^ As to this cf . Skeel op. ctt, Arch. Camh, iii, 66 9q., Y Cymmrodor,
zii, xiii, ziv, and Tramactums of the Cymmrodorion Society, 1902-3.
The Foreign Aspect of the Welsh Records. 1 3
of the fifteenth centary. Unfortunately^ however, the
whole of this later series of English judicial Becords is
still for the most part unpublished and very imperfectly
described, like the Welsh Records themselves. The State
Papers are also uncalendared, with a few exceptions,
beyond the latter part of the seventeenth century, whilst
the vast collection of Departmental Becords of a still later
period is in an even worse condition for purposes of study.
It must also be remembered that matters concerning
Wales are not distinguished in the official lists as in the
case of Scottish and Irish notices.
The prospect of remunerative research is therefore
scarcely a promising one, but from another aspect of
the sources, with the incorporation of Wales in Tudor
England a new era dawns for the student of the Welsh
national history. The significance of that great change
in the fortunes of the race has been well explained in a
scholarly and illuminative essay by a modem Welsh
historian.^ Emancipated, through the imperial common
sense of a descendant of Cadwallader, from the tyranny of
Norman feudalism jarring on native custom, the Welsh
begin to fill their- distinctive place in the history of the
Empire. They had ceased to be a subject nation to be-
come an allied people. The Welshry, once counted as
alien beyond the narrow Marches, is naturalized in the
chief cities and ports of England and begins to invade the
distant colonies of Greater Britain. The State, the
Church, the Lords and Commons, the army and navy,
the bench and bar, industry and commerce receive the
influx of new blood and testify to its virtues by re-
doubled energy in appointed tasks.
^ Mr. W. Llewelyn WilliamB in TrwMactioM of the Honourable
Society of Cymmrodorion, 1907-8.
14 The Foreign Aspect of the Welsh Records.
The part played by the Welsh people in the making of
the British Empire is therefore worthy of the attention of
the student who has hitherto experienced a dearth of
historical details for the later national history owing to
the inaccessibility of those authentic sources which are
available for the study of the mediseval period. The
ethnological relations of the early British ciyilization have
been exhaustiyely discussed by many learned scholars and
the political, ecclesiastical, commercial and literary inter-
course of the mediaeval Welsh with their continental and
insular neighbours has been carefully investigated. Even
the vicissitudes of the Welsh exiles have been traced into
a far later period, but little has been done in the direction
of a comparative history of Welsh and English citizenship
between the Tudor and the Victorian eras for the purpose
of showing how, on the one hand, the Welsh inhabitants
of the Principality itself contributed to the common
history of the kingdom and, on the other hand, how their
presence in the English towns and counties and in the
British Colonies has enriched the national economy.
The materials for such a study are chiefly contained,
as we have seen, amongst the English archives, supple-
mented by local Records and private muniments, but here
we are concerned only with the first named sources.
These again can only be indicated in the briefest and
most desultory manner, partly owing to their incomplete
arrangement, and partly to the exigencies of space.
Broadly speaking, our sources are distributed between
the great classes of later legal Records and the still more
voluminous series of secretarial and departmental docu-
ments which are preserved beside them. Amongst the
former we may notice especially the Proceedings of the
Chancery, with its offshoots, and the Decrees, Com-
missions, Surveys and Accounts of the Exchequer rather
The Foreign Aspect of the Welsh Records. 1 5
than the Pleadings of the Courts of Common Law/ These
Records, however, will illustrate in an equal degree the
state of the Principality itself and the condition of the
Welsh residing in the English counties or towns. It is
noticeable also that owing to the new ministerial dis-
positions whereby the Council, Secretariat and Treasury
have begun to supplant the old judicial bodies, several of
these sources are found duplicated amongst the State
Papers and Departmental Becords.
The sixteenth and seventeenth century State Papers are
still more valuable and they are supplemented, especially
in the eighteenth century, by the Becords of the Treasury
and other Departments. From these and other sources,
including the Becords of the High Court of Admiralty
and other special jurisdictions, we may gather many
interesting facts concerning the Welsh people in their
relations with the central government, though all these
sources, as we know, must be further supplemented by
private collections.
Perhaps they should be peculiarly helpful for an exten-
sive study of the national biography, to include not merely
the.^^Lives" of eminent Welshmen, but some attempt to
show the distribution of the Anglo- Welsh in the service of
the State as ministers or officers of the Crown in the Govern-
ment departments, in the army and navy, or in the greater
service of the nation as members of . the religious and
^ Reference may be made inter aUa to the several classes of
Chancery and Excheqaer Records known as the Petty Bag (Sacra-
mental Certificates and Oath Rolls), Chancery Proceedings, Customers*
Patent Rolls, Dispensation Rolls, Recusant Rolls, Licenses to preach
and to cross the seas, Exchequer Memoranda Rolls, Depositions,
Commissions, Papers, and the several series of Accounts and Inven-
tories. With the later Exchequer Records are included those of the
Augmentation Office and Court of Surveyors afterwards associated
with the Land Revenue Office.
1 6 The Foreign Aspect of the Welsh Records.
learned professions^ as artists and men of letters and as
merchants^ traders, mariners or artificers. Even in the
Biographia Cambrensis there is room for many additions
and need for several emendations. We may now know,
thanks to Mr. Llewelyn Williams, all that there is to be
known of Henry Morgan, the famous West Indian
governor and buccaneer,^ but another prototype of Captain
Kidd, governor Cadwallader Jones, is not included in the
"Dictionary of National Biography", and we should pro-
bably have to rely on American works for particulars of
the Welsh ministers' who laboured in the Plantations
during the eighteenth century. Early emigration, indeed,
is not a subject in which the Welsh people are known to
have figured to particular advantage, but this is in itself a
reason for dwelling more fully on its brighter side,
following the example of the national historians of other
economic pilgrimages.' The materials for this purpose are
unhappily most defective owing to the unaccountable loss
of the passenger returns at the outports during the
eighteenth century.* Prom the few that have survived,*
dated 1774-6, we can learn at least that there were no
^ Transaotuma of the Gymmrodorion Society, 1908-4. Since this
article was written important official papers on the subject, retained
by a seventeeth century minister, have been sold, possibly for export
to America. Gf . Athefumm, 80 Apr. 1910.
> Amongst these were Gk)ronwy Owen and Hugh Jones, cf . G.
Fothergill "Emigrant Ministers to America, 1698-1811*', compiled
from the Treasury Records. Interesting information respecting the
early Welsh settlement in Pennsylvania, the projected settlement in
Carolina, and the conditions which affected the modem settlement in
Patagonia could be found in the Colonial Office and Foreign Office
Records.
' tf.^., the official histories published by the American, Canadian,
South African, and Australian governments.
^ These are believed to have perished in the great fire at the
Custom House in 1814, but their fate is uncertain.
^ Amongst the Treasury Records (Registers).
The Foreign Aspect of the Welsh Records. 1 7
Welsh emigrants to the Plantations at a time when ship-
loads of ^4ndented labourers" were leaving the English
ports accompanied by many sturdy northern farmers
driven to "seek a better livelihood", because, owing to the
new curse of inclosures, "their rents are raised so high
that they cannot live". However, in the nineteenth cen-
tury, the records of colonial emigration begin to be avail-
able,^ and with these may be associated the less pleasing
though instructive subject of convict transportation,' the
fate of Welsh prisoners of war in foreign lands,* or the
privations of persecuted loyalists* and impoverished slave-
owners.*
Again, adequate histories of the Welsh regiments or of
the service of Welshmen in the British Navy can only be
compiled from the departmental records. We may know
the names of the South Welsh Borderers who fell in the
heroic charge at Chillianwallah, but do we readily know
the names or number of the men of Welsh blood who
fought with Hawke at Quiberon or with Wolfe at Quebec,
with Nelson at Trafalgar or with Wellington at Waterloo?*
The Welsh shipping industry offers a really interesting
field of study from the early mediaeval period onwards in
respect of the coast-wise trade alone. In addition to the
economic importance of such information as to the distri-
bution of Welsh products, interesting statistics could be
^Amongst the Ck)lonial Office Records (Correspondence and
Emigration Land Board).
> Colonial Office, Home Office and Transport Board (Admiralty)
Records.
3 Admiralty (Medical and Victualling Office) Records.
* Treasury and Audit Office Records.
* In this connexion it may be doubted whether it is generally
known that of the crew of the small bark "Endeavour", during
Captain Cook's first voyage of discovery, six at least bore Welsh
names, two of these being Bangor men.
C
1 8 The Foreign Aspect of the Welsh Records.
compiled as to tonnage^ master mariners and apprentices,
pilots and the like. From a strategical or merely from a
topographical point of view, the surveys and establish-
ments of the harbours and ports and signal stations might
be consulted with advantage, and more sensational interest
would be provided by the remarkable records of smuggling
and privateering enterprize scattered through many series
both of judicial proceedings and State Papers/ But the
point is that, whether our of&cial seventeenth or eighteenth
century Welshman was an admiral or an able seaman, a
general or a common private, a Chelsea or a Greenwich
pensioner or scholar, a pilot, a coast-guard, a militia
man, a sea-fencible, a land-fencible, or, in private life, a
smuggler, privateersman or filibuster, we have here a
record of his services and often a narrative of his exploits
which should at least be noted as a potential source of
national history and biography.' We even have the wills
of many of these old sailors, which indeed are sometimes
as breezy as their lives. But though Evan Evans, with
some kindred spirits, may choose to leave his pay and
prize money to his dear friend the hostess of the Black
Bull in Smithfield Market, whom he anxiously identifies as
black-visaged with high cheek-bones, fresh complexion and
pock marked, John Jones and many more will remember
* e.g.^ Exchequer Memoranda Rolls, Admiralty, (Solicitor's) Records,
Treasury Records, and the State Papers Domestic of the eighteenth
century. For recent references to these sources cf. papers by Miss
M. Morison in the Clare Market Journal (London School of Economics)
October 1909, and the present writer in Tramactiim^ R Hist. Soc.,
January 1910.
* Scottish military historians are now actively interested in the
nationality of the Highland regiments. Records of the services of
naval aqd military officers and men can be found amongst the Regis-
ters of the Admiralty and War Office in great profusion. These
include in some cases baptismal certificates and personal descriptions.
The Foreign Aspect of the Welsh Records. 19
the claims of the mother or sister, "the schoolmistress"
of some native hamlet. The source is scarcely of historical
value except so far as it serves to remind us of the sharp
division in point of material prosperity between the
adventurous Cymro and the "old folks at home". This is
perhaps most clearly shown in the Revenue returns for
England and Wales amongst the Exchequer and Treasury
Records^ which include such inquisitorial devices as taxes
on houses, hearths, windows, carriages, plate, men-servants,
bachelors, and widowers, in those "good old days", as well
as duties on most of the commodities of trade and neces-
saries of life. From three of the former levies, the excise
on carriages, plate, and men-servants, some interesting
conclusions might be drawn. For instance, during the
period 1754 to 1762 there were in the whole of North,
East, West and Middle Wales only some two hundred and
fifty coaches, chariots, chaises, chairs and landaus,' or
fewer than were found in the county of Sussex alone. In
respect of plate we find that some seven hundred persons
paid the tax in Wales between 1756 and 1768, as against
seven hundred and fifty in Yorkshire, and that twenty-five
prosperous persons of the name of Lloyd paid in London
alone as against thirty-two Lloyds in Wales. In the case
of the duty on men-servants, about 1780, the united
respectability of the English Lloyds was exactly com-
mensurate with that of the parent stock in Wales.
Incidentally, too, these fiscal Records supply biograph-
ical information in connexion with the establishments of
the Customs and Excise in Wales, lists of compounders
^ Treasury, MiscellaneouB, Registers and Revenue Accounts, and
Exchequer, Declared and Tax Accounts. The names and addresses
of those paying the tax are given in the former, also the weight of
the plate from year to year.
' Even so many of these belonged, apparently, to English residents.
C2
20 The Foreign Aspect of the Welsh Records.
for Malt duties and many interesting details regarding the
coasting trade in wool and salt. In a wider aspect the
state of Trade is also illustrated by the State Papers and
the Records of the Boards of Trade and Customs, whilst
those of the Office of Works and some other fragments
give particulars respecting roads and public buildings,
Agriculture, as in the case of the sister kingdoms, is less
fortunate owing to the mysterious disappearance of the
Becords of the old Board of Agriculture, but statistics are
preserved of two such calamities as the cattle disease out-
break between 1745 and 1757 which decimated the herds
of Chester, Denbigh and Flint,^ and the Potato Crop
failure of 1845-8.' And so we might continue to select,
ad libitum^ some sure or promising subject-matter of
interest for the History of the Welsh people, whether in
Wales or England or Greater Britian, from the early and
later legal Becords, State Papers, and Departmental
archives.'
^ The herd-books which accompanied the accoonts have not been
preserved with the Pipe and Audit Office Declared Accounts, but
other references to the subject may be found in the following series :
Treasury, Customs Letter Books, General Letter Books, Minute
Books, Warrant Book, Money Books, Registered Papers and State
Papers Domestic, Gleorge II.
* Treasury, Expired Commissions. There are statistics from the
official returns (which are imperfect), in the Gardening Chronicle of
1849. These returns are of some scientific interest. They record, for
instance, severe frost in North Wales on July 1st and 24th, and
August 7th-llth, 18th and 29th-31st of 1848.
' Besides those previously referred to special mention may be
made of the following Departmental Records : Home Office, Disturb-
ances, Internal Defence and other Military Papers, Petitions and
Addresses, Alien Correspondence ; Admiralty, Accountant General's,
Secretary's and Navy Board series ; War Office, Commission Books,
Description Books and other Regimental Records, Miscellanies,
Militia Letter Books, Ordnance Surveys, &c. Treasury, Expired
Commissions, Courts of Justice and Revenue Enquiry : in a less degree
The Poreign Aspect of the Welsh Records. 21
It will be evident to experienced scholars that the
present desultory survey has scarcely reached beyond the
borders of a vast field of historical research. The object
of this Paper is merely to indicate some few parcels of
that new ground of inquiry the value of which for the
delineation of the national character^ has been already
appreciated by an eloquent historian of the Cymry Pu.
''Read all the splendid activity of the people, sailors,
soldiers, traders and seekers after strange things in the
reigns of the next few Monarchs. You will see that the
Cymry jostled shoulder to shoulder in front with the Eng-
lish in all the glorious bustle of those brave days and were
held in honour as brave men and were given due credit for
all they did. It was a proud thing in the proud days of
Elizabeth to be a Gymro.'^
It is because these things make for national pride and
self-reliance^ which are a nation's strength^ that a full
knowledge of the past life of its people will be the most
precious gift that any country may receive.
to the Records of the following Departments, Lord Chamberlain*s
Office, Lord Steward's Office, which are not, however, open to the
public. The interest of some of these subjects may be realized from
a reference to Dr. Henry Owen's description, published locally some
years ago, of the French descent on Pembrokeshire in 1797 which is
illustrated by the Home Office Records (Internal Defence).
* Owen Rhoscomyl, Flamebearers of Welsh History, pp. 252-3.
By the Rev. A. W. WADEEVANS,
Vicar of France Lynehy Ghs.
Rice Bees, in his Essay on the Welsh Saints published in
1836, added a valuable appendix, containing ^^A list of
churches and chapels in Wales, including the county of
Monmouth and part of the county of Hereford, arranged
with reference to their subordination ''. This list was
drawn up in counties, with a view to ascertaining the names
of the saints who laid the foundations of the British
Church of Wales in about the fifth and sixth centuries,
and it was the original intention in this paper simply
to revise it. Whilst the revision was being made,
it became more and more clear that the arrange-
ment of these ancient religious foundations in accordance
with the present Welsh counties, which are of compara-
tively recent origin, seriously interfered with the attain-
ment of the object in view, for to the actual saints these
county divisions were unknown, so that their religious
establishments could not have been founded with reference
to them. It seemed to follow, therefore, that the list
should be drawn up in accordance with the secular or
political divisions of the country as these were in the time
of the saints themselves, a task for which I did not feel
equal, notwithstanding the excellent material to be
found in Dr. Henry Owen's Pembrokeshire and other publi-
cations of the Honourable Society of Cymmrodorion. But
as it is recognised by scholars that the old ecclesiastical
Parochiale Wallicanum. 2^
divisions of Wales generally follow the secular divisions
of pre-county days, it was clear that a basis might be
found here upon which to start building ; and because
great changes had been made in these ecclesiastical
divisions during the nineteenth century, it seemed well
to find a list prior to this time and yet sufficiently near
(for a first venture) to be controlled by other evidence.
Such a list is to be found in the work entitled Parochiale
Anglicanum^ -published in 1733, and compiled by the famous
English antiquary, Browne Willis, of Whaddon Hall,
Buckinghamshire. My revision of Bice Bees's Appendix,
therefore, was all written out afresh, and the churches,
chapels, etc., re-arranged according to their respective
dioceses, archdeaconries, and deaneries, as these were and
are described in Browne Willis's above-mentioned work.
Those portions of our Thirteen Counties, which were not
at that time in any Welsh diocese, are placed under the
diocese to which they severally belonged, without regard
to the smaller ecclesiastical divisions they happened to be
in ; and a few foundations neither in Wales nor in any
Welsh diocese are added in like manner on account of
their probable, or possible, British origin in the days
when Wales (or Brittania as she was then styled) extended
beyond her present boundaries. It need hardly be said that
no attempt is made here to exhaust the list of Welsh
Church foundations to the time of Browne Willis and
Bice Bees, but merely to arrange what must surely be
now the bulk of the material, for the purpose of deter-
mining both the leading religious establishments of those
early days and the saints who founded them. The subor-
dination of "churches and chapels", except in a few
instances, follows Bice Bees, with those, which are or
were extinct, printed in italics; no modern foundation
since Bees' time is inserted.
24 Parochiale Wallicanuni.
Browne Willis's list of patrons of Welsh benefices aB
they were about the year 1720, is here iDcluded, which list
cannot fail to be of interest to students of the religious
and ecclesiastical history of Wales within the last two
centuries. In view of the significant importance of this
subject of church patronage it is extraordinary how small
a place is assigned to it in Welsh Church history books.
I have therefore reproduced the list, which is by no means
the least important part of Browne Willis's compilation.
Parochiale WallicanuM.
25
Dioce0C of St Davib'e.
In 1733 this diocese comprised : —
1. Pembrokeshire.
2. Cardiganshire.
3. Carmarthenshire.
4. Breconshire.
5. Radnorshire (except Old Hadnorf New Radnor, Frestetffn,
Norton, Kniffhton, and Michaelchurch Arrow, all in
Hereford diocese).
Glamorganshire, about one fourth of,
Herefordshire, eleven churches and chapeb in,
Monmouthshire, three churches in,
Montgomeryshire, two churches in,
There were four Archdeaconries, with their Deaneries, as follows : —
1. Pebidiog >
2. Dougleddeu
3. Castlemartin
4. Rhos
5. Brecon First Part '
6. Brecon Second Part
7. Brecon Third Part
8. Buallt
6.
7.
8.
9.
I. St. David's
U. Brecon
•Pembrokeshire.
^Breconshire.
III. Carmarthen
IV. Cardigan
9. Hay
10. Eivael
11. Maeliennydd'
12. Carmarthen
13. Kidwely
14. Llandeilo and Llan-
gadog
16. Gk)wer
16. Emlyn
17. Cemes
18. Sub Aeron
J9. Ultra Aeron
Breconshire, Hereford-
shire, and Monmouth-
shire.
Radnorshire.
Radnorshire and Mont-
gomeryshire.
Carmarthenshire and
Pembrokeshire.
Carmarthenshire.
Glamorganshire.
Pembrokeshire and Car-
marthenshire.
Pembrokeshire.
^ Cardiganshire.
}
26 Parochiale Wallicanutn.
The members of the Cathedral were : —
Bishop, "who is Quasi Decanus (having the Decanal Stall in the
Choir, as well as a most stately throne)''.
Precentor
Chancellor styled Besidentiarii nati.
Treasurer
Four Archdeacons.
Eight Prebendaries.
Six Canons Cursal.
The above twenty-two "compose the number of the Prebendaries*'.
Subchanter.
Four Priest- Vicars.
Four Lay-Vicars or Singing men.
Organist.
Four Choristers.
Master of Grammar School.
Verger.
Porter.
Sexton.
Keeper of Church in prayer time.
Thus they were forty-one in all. Besides the above three Resi-
dentiarii nati, who are " so by vertue of their Places ", there were three
other Canons chosen out of the Archdeacons, Prebendaries, and
Canons Cursal, "under which six Residentiaries, namely, the Pre-
centor, Chancellor, Treasurer, and the said three elected Canons
(who ought here, according to the Statutes, regidarly to reside), is
the Government of the Church".
Browne Willis incidentally remarks that the First Fruits of the
Bishopric were considerably diminished by Bishop Barlow.
I. ARCHDEACONRY OF ST. DAVID'S.
1. Deanery of Pebidioo, Pembrokeshire,
Patrons in 1717.
Fifihgiiard or Abergwann, St. Mary^ The Crown.
Capel Llanvihangel, St. Michael.
Capel y Drindod, Holy Trinity.
LlanOstf Ust.
Llanvartin, St. Martin.
^ The supposed Llangolman on Penwalis is really Llain Golman,
and is so written in the tithe book. Llauvartin is the old site of
Fishguard Vicarage.
Parochtale JVallicanum.
^7
Granston or Troopert, St. Catherine
Haysoastle, St. Mary
Ford Chapel.
Jordanston or Tre Wrdan^
Lkmgwarren,
Letterston or Tre Letert, St. Giles
Llanvair Nant y Qoy^ St. Mary.
Iilandeloy» Teloy^
Llandanoeh.
Llanedren or St. Sdren% Edren
Llanhowel, Howe!
lalanrheitbaiiy Rheithan^
Llandenoi, Tenoi.
Uanrhian, Rhian
Llaninm.^
IilaiiBtinan, Justinian
lilanwnday Gwjmdav
Capel Began, Degan.
Llanumnwr, Gwynnwr.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Mr. Vaughan.
The Crown.
Chapter of St. David's.
Chapter of St. David's.
Chapter of St. David's.
Bishop of St. David's.
Precentor of St. David's.
Chapter of St. David's.
^ The ascription of this church to Gwrda, as is possible in the case
of Llanwrda in Carmarthenshire, is due to the Welsh form of the
place-name, Tre Wrdan, which is a mere translation of Jordanston.
Compare Tre Letert and Letterston, Tre Amlod and Ambleston, Tre
Rina and Rinaston, etc.
* Llandylwyv and Llandeilwyv in Gwenogvryn Evans's Report, I,
917, col. ii and note 27. Llandeloy is accented on the last syllable.
Needless to say it has nothing whatever to do with Teilo. I have
added Teloy on the practically certain supposition that it represents
the name of a saint.
'Browne Willis seems to omit Llanrheithan in his Par. Anglic,
Rice Rees is silent as to the " dedication " of this church, which one
would suppose to be Rheithan as here inserted. In Owen's Pembroke-
shire, ii, 289, note 9, George Owen is quoted as dating the feast of
Caron of Llanrheithan as March 5th, from which one might conclude
that Caron was either the patron of Llanrheithan or had a chapel
within the parish. Caron, of course, is the Saint of Tregaron.
^ If Llanvirn is not the same as Eglwys Cwm Wdig, then the latter
is to be added under Llanrhian as an extinct ecclesiastical foundation
(Owen's Pembrokeshire, ii, 361).
28 Parochiale IValluanunt,
Manerawan or Varnewan for Maenor
Nawan, St. Mary^ Church of St. David's.
Mathry, the Seven Saints' Prebendary of Mathry.
St, David's or Ty Ddewi, David The Crown, of Bishopric ;
the Chapter, of Vicarage.
Brawdy, David Bishop of St. David's.
Capel Non, Non.
Capel Padriff, Patrick.
Capel Stinatif Justinian.
Capel y Gwrhyd.
Capel y PUtyll,
Llandiyiye.
Llandrudion, Tridian.'
Llanunyar, Gwyngar.
Llanverran.
Merthyr Dunod, Dunod.
Raimey Island, David.^
^ ' Manorowen' is a modern alien barbarism ; and Varnewan is the
present colloquial reduction of a name which certainly began with
Maenor and possibly ended with the mutated form of the personal
name Gnawan (Owen's PembrokeaAire, ii, 290, note 8 ; and the Rev.
J. T. Evans's Church Plate of Carmarthenshire, 147). Gnawan was
the name of a saint who appears in the Vita 8, Cadoei.
^ Mathry in the Book of Llan Ddo is Mainour Mathru and Marthru
in Pepitiauc, pp. 127, 129, 255. The loss of the first r in Mathry may
find parallels in such Pembrokeshire colloquialisms as yatre for gartre,
and Tidrath for Tridrath, i.e., Tredraeth = Newport, Pem. For the
legend of the Seven Saints of Mathry, Seith Seint Mathru, whose
names are now forgotten, see the Book of Llan Ddo (127-9). The
name Mathry seems to involve the same idea as is associated with the
Irish use of the Latin martyrium, Welsh merthyr, i.e., a place of relics,
a shrine enclosing the relics or remains of a saint (not necessarily or
usually a martyr in the Latin and modem sense). For what I believe to
have been the first occasion upon which this explanation of the Welsh
merthyr was put forward see St David's College Magazine, Dec. 1904.
' In St. Nicholas's parish there is a Llandridian and also a Ffynnon
Dridian, *' Tridian's Well ". Llanrhidian in Gower is called Llandridian
in the Annals of Margam (year 1186), according to Owen's Pembroke-
shire, II, 408, note 30. It is very noteworthy also that the Llangwynner
of Gower is matched by a Llanwnnwr in Pencaer in the parish of
Llanwnda which adjoins St. Nicholas.
* Owen's Pembrokeshire, 1, 112.
Parochzale Wallicanum.
29
Ramuy liland, Justinian.
Banuey I$land, Tjrvanog.
SL Marys College, St. Mary.
Whitchurch, David
8t Dogwers or Nantydewi, Dogvael
St. ElYis or Llanaelvyw, Aelvy w
St Lawrenoe, St. Lawrence
St. Nioholas or Tre Marohog, St.
Nicholas
LUmverran.
Llandrtdian, Tridian.^
Chapter of St. David's.
Chapter of St. David's.
The Crown.
The Crown.
Prebendary of St.
Nicholas.
2. Deanbbt op Douglbddbu, Pembroke$hire.
Ambleston or Tre Amlod, St. Mary
BinasUm or Tre Rina Chapel.
Woodstock Chapel^
Boulston
Pictim Chapel^
Clarbeston, St. Martin
Iilawhaden, Aeddan
Bletherston or Trev Elen.*
St, Cadog's Chapel, Cadog.«
St, Kennox,^ Cynog.
St Mary's Chapel, St. Mary.
Patrons in 1717.
The Crown.
Mr. Wogan.
Sir Thomas Stepney.
Bishop of St. David's.
^ See page 28, note 3.
' Owen's Pembrokeshire, II, 352, note 6.
' Owen's Pembrokeshire, II, 352, note 7.
* In Bletherston parish there is a Ffjrnnon Gain, "which, perhaps,
records an ancient dedication to St. Cain Wyry, or Keyne the Virgin.
The dedication of Bletherston Church seems unknown ; but as the
Welsh name of Bletherston is Tref Elen, and there is an Elen's Well
in Llawhaden parish (of which Bletherston is a chapelry), Bletherston
Church may have been dedicated to St. Helena" (Owen's
Pembrokeshire, I, 256, note 1). For Cadog's Chapel, see Lives of the
British Saints, I, 119. With regard to Kennox, it is more likely, in
view of such names as St. Petrox and Cadoxton, to stand for Cjmog's
than for Cennech's, as suggested in Lives of the British Saints, II, 56.
In fact, the authors of this work, in a note to their article on Qsmog,
refer to ** Seynt Canock" in Llawhaden {Ihid, II, 271, note 4).
30
Parochiale Wallicanum.
Llyg y Vran, Meilyr
Sir John Philips and
Mr. Soourfield.
Mr. Scourfield.
Mr. Bowen.
Mr. Bowen.
Sir John Philips.
Iffaenoloohog, St. Mary^
Llandeilo, Teilo'
Llangolman, Golman'
MynaohlogddUy Dogvael
Capel Cewy, Cewydd.
Capel St SUtrif St. Giles or Silin.
New Moat, St. Nicholas
Frendergast, David
Budbaxton, St. Michael
St. Margaret' i Chapel^ St. Margaret.
St. Catherine's Chapel, St. Catherine.
Slebeoh, St. John Baptist
Spittal, St. Mary
St. Leonardos Chapel, St. Leonard.
UBmastoiiy Tsvael
Walton East, St. Peter^
Wiston or Castell Gwys, St. Mary
8. Deanery of Gastlbmabtin, Pembrokeshire.
Patrons in 1717.
Amroth« Teilo
Angle, St. Mary
St. George's Chantry, St. George.
St. Mary's Chapel, St. Mary.
Begelly
Reynoldston or Rynalton.
St. Thomas's Chapel, St. Thomas.*
Williamston.
Mr. Scourfield.
The Crown.
The Crown.
Mr. Barlow.
Church of St. David's.
Chapter of St. David's.
Mr. Hudson.
Mr. Wogan.
Mr. Woolford.
The Crown.
Sir John Philips.
^ There is a Ffynnon Ddewi, David's Well, in this parish, and also
not far from the church a Ffynnon Vair, Mary's Well (Owen's
Pembrokeshire, 1, 255, note 1).
' This is the Lannteliau Litgarth in fin Doucledifha Chemeis of the
Book o/Llan Ddv, p. 255.
' There is a Ffynnon Samson, Samson's Well, in this parish
(Owen's Pembrokeshire, I, 255, note 1).
^ Rice Rees has St. Mary, hut see Owen's Pembrokeshire, U, 353.
* Owen's Pembrokeshire, \\, 808.
Parochiale Walltcanum. 3 1
Boahe8ton» St. Michael Mr. Campbell.
8t. QovarCs Chapel, Govan.*
Carew, St. John Baptist Bishop of St. David's.
Llandigtoynnet.
Redberth.
Castlemartiny St. Michael Mr. Campbell.
Flim$ton^
CosheBton, St. Michael Sir Arthur Owen.
Cronwear for Llangronweniy Teilo The Crown.
Gmnfreston Mr. Meyrick.
Hodgeston Sir Arthur Owen.
JeffreyBtonS Chapter of St. David's.
^ "A little to the east of Bosherston Meer, and also within the
parish, is the hermitage of St. [Govan], situated in a fissure of the
rocky apparently formed by some violent convulsion, and about half-
way between the summit and the base. A flight of steps, rudely cut
in the rock, forms an ascent to the small chapel, which is about twenty
feet in length and twelve feet wide, with an altar formed of a coarse
stone slab, harmonizing with the rude and simple character of the
place. On one side a door, opening from the chapel, leads into a small
cell, cut in the rock, in form resembling the human body, which is said
to have been the solitary retreat of St. [Govan]. Beneath the hermit-
age is St. [Govan's] well, formerly in great repute for the miraculous
efficacy in the cure of diseases superstitiously ascribed to it through
the influence of the saint, and still held in veneration by the inhabi-
tants of the neighbourhood. The scenery around this sequestred spot
is of the wildest and most romantic character: large fragments of
rock, scattered in confused heaps, lie around it in every direction, and
huge masses of rugged cliffs, threatening to detach themselves every
moment from the higher precipices, which impend over the sea-worn
base of the rock, give to the bold sublimity of the scene an appalling
grandeur of effect'' (Lewis's Top. Die, Wales, ed. 1838, 8 Bosherston.)
* ** There was anciently a chapel at Flimston, which has long since
gone to decay " (Lewis's Top. Die. Wales, ed. 1833, s Castlemartin).
' This church is said to be dedicated to St. Oswald, a notion which
probably arose from a misreading either of some form of Ysvael or of
Usyllt. The modem form Tsvael comes from Ismael and a still older
Osmail. Cunedda Wledig had a son of this name, after whom Mais
Osmeliaun in Anglesey was so called. This was read later as referring
to Croes OswaUt or Oswestry, as though Oswald and Osmail were the
same name. Mr. Phillimore also records an instance of Oswald being
read for forms of Usyllt (Owen's Pembrokeshire, ii, 296, note 2 ; 308).
32 Parochiale Wallicanum.
Lamphey or Llandyvai, Tyvai Bishop of St. David's.
Lawrenni, Oaradog Mr. Barlow.
IiOveBton, St. Leonard^ Mr. Campbell.
Ludohuroh or Eglwys Lwyd, Teilo The Grown.
Manorbier for Maenor Byr, St. James Christ's College, Cam-
bridge.
Martletwy Mr. Barlow.
Coed Cenlas Chapel, St. Mary Sir Arthur Owen.
Minwear Sir Thomas Stepney.
Monkton, St. Nicholas Lord Viscount Hereford.
Crtekmarren Chapel
Paterchurck or Patrickchurch,
Patrick.
Pembroke or Penvro, St. Mary Lord Viscount Hereford.
Pembroke or Penvro, St. Michael Lord Viscount Hereford.
Priory Lady Chapel, St. Mary.
St Ann's Chapel, St. Ann.
St. DeinioVi Chapel, Deiniol.
St, Mary Magdalene's Chapel, St.
Mary Magdalene
Narberth for Arberth, St. Andrew The Crown.
Mountain (for Monkton) or Cil Maen.
Robeston Wathan.
TempleUm,
Nash Mr. Bowen.
Upton, older Ucton, St. Giles Mr. Bowen.
Newton North or IJys Prawst Mr. Deeds.
Penaly for Pen Aliin, Teilo Bishop of St. David's.
Caldey Island or Ynys Bir Chapel,
St. Mary.
Little Caldey Island, St. Margaret.
PwUoroohan* The Crown.
Bhosorowther or Bhos Gylyddwr or
Idanddegyman, Degyman The Crown.
St Plorenoe, St. Florence St. John's College, Cam-
bridge.
St iBsePs or Llan UsyUt, Usyllt Chapter of St David's.
St Petrox or Uanbedrog, Pedrog Mr. Campbell.
^ Rev. J. T. Bvans's Church Plate of Pembrokeshire, p. 64.
* Now St. Mary, said to be formerly Degyman (Arch, Comb,, 1888,
p. 127, as quoted in Lives of Brit, SainU, ii, 824, note 2.).
Parochiale Wallicanum.
33
St. Twlnnel'8 for St. Winners, Gwynnog Chapter of St. DaY]d*8.
Staokpole Elidyr or Gheriton, Teilo^ Mr. Campbell.
Tenby or Dinbyoh y Fyagod, St. Mary The Crown.
Free Chapel, St, John the Baptist.
St. Catherine's Island, St. Catherine.
St, Julian's Oratory, St. Julian.
St. Mary's Hospital, St. Mary Magdalene.
Warren, St. Mary Bishop of St. David's.
Yerbeeton, St. Lawrence The Crown.
Dbanbbt of Rhob, Pembrokeshire.
Patrons in 1717.
Burton
Sir
Oamroe, Ysvael
Dale, St. James
St. Ann's Chapel, St. Ann.
Freyatrop
Haroldston East, Tsvael
St. Caradog's Hermitage,^ Caradog.
Haroldston West, Madog
Hasguard, St. Peter
Haverfordwest, St Martin
Haverfordwest, St. Mary
Haverfordwest, St. Thomas
Herbrandston, St. Mary
Hubberston, David
St. Thomas's Chapel, St. Thomas the
Martyr.'
Arthur Owen
Mr. Campbell.
Mr. Bowen.
Sir John Cope.
and
The Crown.
Sir John Packington.
Sir Juhn Philips.
The Crown.
Mr. Bowen.
Corporation of Haver-
fordwest.
The Crown.
The Crown.
The Crown.
iThe 'Elidyr' churches ''are known in at least three cases to be
' Teilo* churches from the Book of Llan Ddv (pp. 124, 264-5). Elidyr is
perhaps another form of Teilo, otherwise known as Eliud " (Evans's
Church Plate of Pembrokeshire^ 1906, p. 2, note 2). Stackpole was
later dedicated to St. James (Owen's Pembrokeshire, i, 144).
' "The hermitage of St. Caradoc, it is said, was in this parish [of
Haroldston East] ; and on the common, within the limits of which
the Haverfordwest races are held, is a well, still called St. Caradoc's
Well, round which, till the last few years, a pleasure fair, or festival,
was annuaUy held, for the celebration of rustic sports" (Lewis's Top.
Die. Wales, ed. 1833).
' Owen*s Pembrokeshire, II, 417, note 87. .
D
34 Parochiale Wallicanum.
Johnston The Crown.
Lambston Sir John Philips.
Langmn^ Sir Richmrd Walter and
Mr. Owen.
Uanstadwel or Uanystydwal Mr. AUen.
Marloes for Mael Bhos, St. Peter The Crown.
Marloes, St. Mary.'
Nolton for Old-ton, Madog The Crown.
Bhosmarkety Tsvael The Crown.
Bobeston West The Crown.
Booh or Y C^am, St. Mary The Crown.
Hilton ChapeL
Trevrdn, Caradog.
St. Bride's, Ffraid Mr. Llaugham.
Ancient Chapel on beach?
St. Ishmael's, Tsvael The Crown.
Steynton, Kewil^ The Crown.
Milfordy St. Catherine.
Pill Priory, St. Mary and Budoc*
^ "The old Norse Langheim, of late ignorantly Welshified into
Llangwm" (Owen's Old Pembroke Families^ 60).
s "A former structure, which was dedicated to St. Mary, and
situated near the beach, was destroyed by an encroachment of the
sea, which also laid waste the glebe land originally belonging to the
living'' (Lewis's Top. Die, Wales, od. 1883).
' "There are still the remains of an ancient chapel on the beach
[of St. Bride's haven], which, according to tradition, was sub-
sequently appropriated as a salting-house for curing the fish [of a
considerable herring fishery, now discontinued for many years]. In
the cemetery belonging to this chapel were numerous stone coflSns,
of which several have been washed away by the encroachment of the
sea, which has here gained considerably on the shore, as was proved
some years ago, during an extraordinary recess of the tide, by the
discovery of several stumps of trees" (Lewis's Top, Die. Wale$, ed. 1883).
* Kewil looks like an old form of Kywil, which would now be
written Cywil, and pronounced and even written Cowil. On Pencaer
there is a place called Carngowil, Cowil's Cairn.
fi "Near the head of Hubberston Pill are the remains of Pill Priory,
founded in the year 12(X) by Adam de Rupe, for monks of the order
of Tyrone, who afterwards became Benedictines : the priory, which
was dedicated to St. Mary and St. Budoc, flourished till the dissolu-
tion, at which time its revenue was estimated at £07 15«. The site
.Parochiale Wallicanum. 35
St. Catherine's Chapel^ St. Catherine.^
St, Budoe'8 Chapel, Budoc.>
Talbenni, St. Mary Mr. Owen.
Trevgam Mr. Fowler and Mr.
Jones.
Walton West Sir Thomas Stepney.
Walwyn's Castle or Castell Qwalohmai,
St. James The Crown.
n. ARCHDEACONRY OF BRECON.
5. Dbanbbt of Bbboon Fibst Pabt, Brecomhire,
Patrons in 1717.
Aberysoir, Cynidr Mr. Flower.
Breoon or Aberhonddii, St. John Evan-
gelist Sir Edward Williams.
Battle, Cynog Heirs of Mr. Williams.
Benni Chapel,^
Brecon, St. Mary.
and buildings were granted, in the 38th of Henry VIII, to Roger and
Thomas Barlow, and are now [1833] the property of the Hon. Fulke
Greville. The ruins, which are very small, consist chiefly of some
fragments of the walls: the low entrance gateway leading into the
garden is still remaining, but the arch above it fell down in 1826"
(Lewis's Top, Die. Wales, ed. 1833, s Steynton).
^ ^'A chapel of ease to the mother church [of Steynton], dedicated
to St. Catherine, is situated at the eastern extremity of the street
fronting the haven : it was erected chiefly at the expense of the Hon.
Charles Francis Greville, lord of the manor, and was consecrated for
divine service in the year 1808 A little to the east of
the present edifice are the remains of an ancient chapel, which was
also dedicated to St. Catherine, and, after having been desecrated for
many years, was converted into a powder magazine : it consisted of
a nave and chancel, with a finely vaulted roof, which is still entire
[1833] : the western end has fallen down, but the boundaries of tiie
ancient cemetery may be distinctly traced ** (Lewis's Top. Die, Wales,
ed. 1833, s Steynton).
' Botolph has now been substituted for Budoc, which, written St.
Buttock's, offended the delicacy of a former owner. May no ill
dreams disturb his rest.
» See " Forgotten Sanctuaries", by Miss Gwenllian Morgan in the
Arch, Comb, for July, 1903.
d2
36 Parochiale Walltcanum.
Brecon Castle Chapel, St. Nicholas.^
Llanywern, Cynidr.* The Parishioners.
PrUonerif Chapelt
St. Caikerint^B Chapel^St. Catherine.
Slwoh Chapel, Eiliwedd.
Gkurthbrengi, David Prebendary of Garth-
brengi.
Christ's College, Holy Trinity Bishop of St. David's
Patron of the 21
Prebends there.
Friary Church, St. Nicholas.
Llanddew or Llandduw, God Archdeacon of Brecon.
Llanvaes, David' Archdeacon of Brecon.
Iilandeilo'r Van, Teilo Mr. Jeffrys.
Capel Maes y Btolch,
Itlandyraelog Vaoh, Maelog The Crown.
Llanvihangel Vechan, St. Michael.
Merthyr Cynog» Cynog The Crown.
Capel Dyffryn Honddu or Capel
Ucha, Cynog.
Llanvihangel Nantbran, St. Michael Mr. Jeffrys.
6. Dbanbbt of Bbbgon Sbcond Pabt, Breconshire,
Patrons in 1717.
Devynook or Dyvynog, Cynog Bishop of Gloucester.
Capel Call wen, Callwen.
Llanilltyd or Glyn, Illtyd.*
Llanilud or Crai Chapel, Ilud.
Ystrad Yellte, St. Mary.
^ See ''Forgotten Sanctuaries'', by Miss Gwenllian Morgan in the
Arch. Camb. for July, 1903.
^ Browne Willis places Llanywem in the Deanery of Brecon Third
Part {Par. Anglic., ed. 1783, p. 182).
' Browne Willis places Llanvaes juxta Brecon in the Deanery of
Brecon Second Part {Ibid., p. 181).
* ''On an adjoining eminence [in the Llanilltyd division of Devy-
nog], near a pool, are two large stones, placed six feet asunder, at
each end of a small tumulus, which is called Bedd Gwyl Illtyd, or
'the grave of Ultyd's Eve', from the ancient custom of watching
there on the eve of the festival of that saint, who was supposed to
liave been buried here" (Lewis's Top, Die. Wales, ed. 1833, s Glyn).
Parochiale Walitcanum. 37
Uanspyddid, Cadog Mr. Jeffirys.
Gapel Bettws or Penpont.
Llywel, Llowel^ Chapter of 8t. David's;
Dolhowpl, David.
Rhydybriw Chapel.
Trallwng, David* Prebendary of Trallwng.
Penderin, Cynog Dr. Winter.
Vaenor or Meienor Wyxmo, Gwynno The Crown.
Ystrad Gynlals, Cynog.
Capel Coelbren.'
7. Dbanbbt of Bbecon Thibd Pabt, Breconshire,
Patrons in 1717.
Cantrev, Cynidr* Mr. Powell.
Capel Nantddu.
Oathedin or IJaiiTihangel Gsrthedln, St.
Michael Duke of Beaufort.
Uanbedr Ystrad Yw, 8t. Peter Duke of Beaufort.
Partrisho, Issiu.
Llanddetty, Detty Mr. Jones.
Capel Tav Vechan.
Uangasty TalyUsm, Gastayn Mr. Parry.
Uangadog Cmg Howel, Cadog Duke of Beaufort.
Crickhowel for Crug Howel, St.
Edmund^ Duke of Beaufort.
Llanelli, Elli.
Llangeneu, Ceneu.
^ Llywel, pronounced and even written Llowel, like Howel for
Hywel, bowyd for bywyd, etc. Cf. Llanllowel in Monmouthshire,
where also Llowel is assumed to be a saint's name. According to the
poem of Gwynvardd Brycheiniog (1160-1200), entitled Canu y Deivi^
Llywel is "owned" by David (Anwyl's Gogyi\feirddf 82, col. ii, line 15
from bottom).
* Browne Willis places Trallwng in the Deanery of Brecon First
Part {Par. Anglic,, ed. 1738, p. 180).
' Browne Willis has "Capell Colven St. ColvenTiPar. Anglic, 181).
* Cat, ofMSS, rel. to Wales in Brit. Mu»., by Ed. Owen, III, 597.
' Crickhowel "was formerly a chapelry within the parish of
[Llangadog], the rectors of which received one-third of its tithes . . .
... * The church, dedicated to St. Edmund the King and Martjnr,
was founded and endowed by the munificence of Lady Sibyl de
Pauncefote, and consecrated, in 1303, by David de Sancto Edmundo,
Bishop of St. DavidV (Lewis's Top. Die, Wales, ed. 1833).
38 Parochiale Wallicanunt.
Llanvair Chapel, St. Mary.^
Supposed Oratory, Ceneu.'
Llangors, Peulin or Paulinus Chapter of Windsor.
Han y Deuddeg Sant, the Twelve
Saints.
Llangynidr or Eglwys lail, Gynidr^ Duke of Beaufort.
EghvyB Vesey,^
Tilanhamlaoh^ Mr. Gkibriel Powel.
Lleekvaen Chapelt
^ ''About a mile and a half from the town [of Crickhowel] formerly
stood the 'baptismal and parochial chapel' of St. Mary, still known
by its Welsh name, Llanvair, or 'Mary-church'. That its erection
was of a date long prior to that of the present parochial church of
St. Edmund is certain from the report of Giraldus Gambrensis, in
the reign of Henry II, who states that he himself, as archdeacon of
[Brecon], was cited to appear in capelld 8anet€B Maria de Cmcohel . . .
Having long since faUen into lay hands, it was used, until
within the last twenty years, as a bam : it was then taken down, and
a new farm building erected upon the spot, so tiiat the name is now
the only vestige of the ancient structure" (Lewis's Top, Die, Wales,
ed. 1883).
* Near Ffynnon Geneu was "an ancient building which was sup-
posed to be the oratory of St. Ceneu" (Lewis's Top, Die. Wales),
> This church was associated at a later period with the Virgin as
well as with Gynidr, for which cause it is called "11 fair a chynydr" in
the Peniarth MS. 147 (Evans's Report, I, 918, col. ii). It was also
know as Eglwys lail, which appears as Egluseyll in the Taxatio of
1291, from a small stream of that name, which passed the church (so
says Samuel Lewis in his Top, Die, Wales, ed. 1833).
* "An ancient chapel, of which the ruins were formerly visible on
the bank of the Grawnant about two miles from the village [of
Llangynidr]" (Lewis's Top. Die, Wales),
s Rice Kees ascribes this church to St. Peter and St. Illtyd ; and
Lewis to St. Peter alone, as also Browne Willis. It would appear,
however, as though it were the llan of Anlach, which was the name of
Bry Chan's father {Y Cymmrodor, xiz, "The Brychan Documents").
" On a farm called Mannest [in Llanhamlach] .... are the remains
of a kistvaen, under an aged yew tree, and surrounded with stones
apparently from a dispersed cairn, under which it had been concealed
for many ages : at what period it was opened is not known. It con-
sists of three upright stones, two forming the sides, about five feet in
Parochiale Wallicanum. 39
Llaimanffrald, Ffraid Lord Ashburnham.
Uanyeugaiiy Meugan Sir Charles Kemmeys.
Gapel Glyn CoUwyn.
Peneelli Castie Free Chapel, St.
Leoaard.
Iilanvibaiigel Cwmdu, St. Michael Duke of Beaufort.
Idanddegyman, Degyman.
Tretower Chapel, St. John Evangel-
IBt.
laanyihangel Talyllyn, St Michael Mr. Philips.
Uanvilo, Bilo Lord Ashburnham.
Llandyvaelog Trev y Graig, Maelog.
Iilanvrynaoh^ Brynach Mr. Waters.
Talgarth, Gwen Chapter of Windsor.
8. Dbanbbt of Buallt, Breoofuhire,
Patrons in 1717.
Uanavan Vawr, Avan Bishop of St. David's.
Capel Alltmawr.
Gelli Talgarth or Bhoe y Capel,
Uanavan Vechan, Avan.
Llanvihangel Abergwesin, St.
Michael.
Llanvihangel Bryn Pabuan, St.
Michael.
Llysdinam,
Uangamaroh, Cynog' Treasurer of Brecon CoU.
(now annexed to the
See of St. David's in
lieu of mortuaries).
lengthy and one at the end, about three feet wide : the whole height
does not exceed three feet from the ground by topographers
it is usually designated Ty Illtyd" (Lewis's Top, Die, Wales, ed, 1833).
* " In the hamlet of Llechvaen was formerly a chapel of ease,
which fell down about a century ago {t.e., about 1733] and has not
been rebuilt" (Lewis's Top, Die, Wales, ed. 1833).
' It appears from a poem by Cynddelw (1160-1200), entitled Cdn
Tyseilyaio, that Llangamarch at one time was accounted as belonging
to Tysilio, which perhaps means Meivod (Rice Rees's JEssay, 278;
Anwyl's Oogynfeirdd, 67, col. i, line 2). Previous to this it appears to
have belonged to Cynog, sou of Brychan, who was known as Cynog
40 ParochiaU Wallicanum.
Llanddewi Abergwesin, David.
LlanddemLlioifny Pyniwiif, David.*
Llanwrtyd, David.
Llansanffraid Cwmwd-douddwr,
Ff raid* Bishop of St. David's.
Capel Nantgwyllt.
JJanvadog^ Madog.
Llanganten, Canten Bishop of St.'David's.
Llangynog, Cynog.
lalanwrthwly Gwrthwl Prebendary of Llan-
wrthwl.
Llanlleonvel.
MaesmynyB or Llanddewi Maesmynys,
David Bishop of St. David's.
Llanddewi *r Cvnn, David.
Llanvair ym Miiallt or Builth, St.
Mary Mrs. Harcourt.
Llanynys, David. Bishop of St. David's.
9. Dbanbrt of Hat, Brecanshire.
Patrons in 1717.
BrwynllyB,* St. Mary Mr. Vaughau.
Gwenddwr, Dubricius.*
Hay or Y G^lli Gkuiddryll, St. John
(extinct)*
Gamarch, apparently from the river Camarch, on which the llan is
situated. That the parish wake fell on Cynog*s Day, October 8th, is
shown by the assigning of that day to the manufactured ** Saint
Camarch". For the early eighteenth century local traditions relative
to Cynog, collected by the Breconshiro herald, Hugh Thomas, see
Lives ofth^ British Saints, ii, 266-8, where they are printed from the
Harleian MS. 4181 (ff. 70a-71b).
* " At a place called Llwyn y Vynwent [in Trevllys hamlet, Llan-
gamarch parish] tradition reports that a chapel of ease anciently
stood, but no traces of it can now be discovered" (Lewis's Top. Die,
Wales, ed. 1833, s Trevllys).
* Llansanffraid Cwmwd-douddwr is in Radnorshire (as are also its
two chapels), and is placed by Browne Willis in the Deanery of
Maeliennydd {Par. Anglic, ed. 1783, p. 185).
* ** The ancient parish church, dedicated to St. John, and situated
in the centre of the town, was, in 1684, in sufficient repair to be used
as a school-house, though it had long ceased to be appropriated to
the performance of divine service. In 1700 part of this building fell
Parochiale Wallicanum.
41
Hay, St. Mary
Chapel in mburb (Leland).
Iilandyvalle, Tyvalle^
Crickadam, St. Mary.^
LUtneigion, Eigion
Gapel y Ffin.
Ciknto Chapel,
Uanelyw, Elyw
Talaohddu, St. Mary
Llys Wen«
Her^ordshire,
Clodook, Clydog
Craswell, St. Mary.
Llanveuno, Beuno.
Llantot/nnofff GwyDnog.
Longtovm, St. Peter.
EwyaB Harold, St Michael or St. James
Dulas, St. Michael
Llancdlo, older Lann Sulbiu, Sulbiu
Miohaelohuroh Eskley, St. Michael
BowlBton, St. Peter
St. Margaret, St. Margaret
Walterston, St. Mary
Prince of Wales.
Mr. Vaughan.
Mr. Wellington.
Lord Ashbumham.
Mr. Lewis.
Sir Edward Williams.
Edward Harley, Esq.
Bishop of Gloucester.
Edward Harley, Esq,
Edward Harley, Esq
Edward Harley, Esq,
Edward Harley, Esq,
Edward Harley, Esq,
Edward Harley, Esq
down, since which time the whole has been removed, and the site is
now occupied by a small prison, or lock-up house ^ (Lewis's Tap. Die.
Wales, ed. 1833). Browne Willis mentions Haye CapeUa St. John
Baptist ruinosa (Par. Anglic., ed. 1733, p. 183).
* Gwenddwr is one of the five parishes which, according to the
Peniarth MS. 147, of about 1666, made up the Cymwd known as
Cymwd Cantrev Sefyo, the others being Llandyvalle, Brwynllys,
Llys Wen, and Crickadarn.' Llandyvalle seems to carry the name of
its saint in its own name, and Brwynllys is ascribed (probably by the
Normans of its castle) to St. Mary. Crickadarn also is given to St.
Mary. There seems to be some uncertainty as to the remaining two,
for Browne Willis, Rees, tod Lewis are all silent as to Llys Wen, and
so are Browne Willis and Rees with regard to Gwenddwr, but Lewis
ascribes it to Dubricius. One would hesitate the more in accepting
this last were it not that the district on the west of the Wye between
the parishes of Llys Wen and Gwenddwr contains the Llandaff
possession called ** In Cantref Selim. Lann Coit *" {Book of Llan Ddv,
2*!>5). Within this district places will be found on the larger maps
42 Parochiale IValltcanum.
Monmouthshire.
Cwm Yoy, St. Michael Edward Harley, Esq.
Llanthony or Uanddewl Nant Honddu,
David Edward Harley, Esq.
Oldoastle, St. John Baptist Edward Harley, Esq.
10. Deanbbt of Elyabl, Radnorshire}
Patrons in 1717.
Aberedw, Gewydd Bishop of St. David's.
Llanvaredd, St. Mary.
Boohrwyd or Boughrood, Cynog Prebendary of Bough-
rood.
Uanbedr Painscastle, St. Peter Bishop of St. David's.
Bryngwyn or Llanvihangel y Bryn-
gwyn, St. Michael Bishop of St. David's.
Cregrina for Craig Vurona, David Bishop of St. David's.
Llanbadam y Garreg,' Padam.
Llan Non, Non.
Cleirw or Clyro for Cleirwy» St. Michael Bishop of St. David's.
Bettws Cleirw or Capel Bettws.
with such suggestive names as Llanvawr, Llangoed, Bwlch Henllan,
and Llan-eglwys. The boundaries of Lann Coit in Cantrev Selyv, are
not given in the Book of Llan Ddv (166-7), but the possession appears
to have been a gift to Arwystl, the disciple of Dubricius, which
Arwystl was consecrated Bishop by him. It appears therefore to
have been at first a '' Dubricius " possession, and so its Uan would
have regularly become a ''Dubricius church". Gwenddwr, Cricka-
darn, and Llys Wen are presumably subsequent to the orignal Uan,
for none of them appears in the Taxatio of 1291. A theory in the
Lives of the British Saints, i, 176, supposes that Lann Coit is Lancaut,
near Tidenham, which " must have been devastated by the Saxons,
and then, perhaps, the Church of Llandaff laid claim to another
Llangoed on the strength of the name". Whatever may be thought
of this, the ascription of the church of Gwenddwr to Dubricius
appears to have some bearing on the matter. Moreover, Lancaut,
near Tidenham, is not for Lann Coit but Lann Ceuid, i.e., Llangewydd.
^ For the saints of Radnorshire, see the Church Plate of Badnor-
shire (Stow, Glos., 1910), by the Rev. J. T. Evans, with notes and
special essay on the subject in the appendix.
' Llanbadam y Garreg appears as a chapel under Bryngwyn in
Browne Willis's Par, Anglic, ed. 1733, p. 184.
Parochiale Walltcanunt.
43
Diaerth or Y Diaerth yn Elyael, Gewydd Bishop of St. David'fl.
Bettws Diserth ^
Gladestry or Uanvair Llwyth Dyvnog,
St. Mary
Qlasgwm, David
Golva, David.
Rhiwlen, David.
Llandeilo Qrabon, Teilo
Llanelwedd, Elwedd
Iilansanfi^Bid yn Elvael« Ff raid
lalanstephan or Llanystyf&n, Tstyflfan
IJanYihaiigel Nant Melan^ St. Michael
Llanivan, St. John.*
Iilowes, Llowes and Meih'g
Llanddewi Vach, David.
Newohuroh or Llan Newydd, St. Mary
Breeonahire,
Glasbnry or Y das ar Wy,» Cynidr
Aberllyvni or Pipton Chapel, St. Mary.
Velindre Chapel
11. DsANBBY OF Mablibnnydd, Radnorshire,
Patrons iu 1717.
Bleddva for Bleddyaoh, St Mary Bishop of St. David's.
Bugeildy or Llanvlhangel y Bugeildy,
St. Michael
Velindre Chapel.
Caagoby St. Michael
Ceven Llys or lilanvihangel Ceyen
LlySy St. Michael
Uanbadam Vawr ym Maeliennydd,
Padam
The Crown.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Archdeacon of Brecon.
The Crown
Archdeacon of Brecon.
Bishop of St. David's.
Bishop of Gloucester.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
* Ascribed to St. Mary by Browne Willis (Ibid.J.
* In the One Inch O.S. Map (1899) Bron yr Eglwys is marked a
little to the east of lian-Evan.
'Browne Willis, in 1733, says, "The church newly rebuilt,
Co. Brecon, it was antiently on the other side the River in Radnor-
Mre** {Par. Anglic., p. 183).
44 Parochiale Walltcanum.
Llanbister* Cynllo^ Biahop of St David's.
Abbey Cwm Hir or Mynachlog, St. Sir Richard Fowler.
Mary.*
Caervaelog for Oordd Vadog? Maelog.
LlanannOy Anno.
Llanbadarn Vynydd, Padam.^
Uanddewi Ystrad Enni, David.
Hanvair Trellwydion, St. Mary.
Llanvihangel Rhyd leithon, St. Michael.
Iilandegle,^ Tegle Bishop of St. David's.
^ Croes Oynon, Craig Cynon, and Nant Cynon are place names,
which point to a possible St. Cynon within the Llanbister district.
There is a spot ** in the parish of Llanbister, designated by the appel-
lation of Nant Castell Gwytherin This dingle is very
lonesome and retired, and is situated near a place called Arthur's
Marsh, not far from the source of the Prill, Nant Caermenin. In
its neighbourhood is a row of stones, or cairn, called Croes Noddfa,
that is, the Cross of Refuge". Williams's Radnorshire, p. 184.
Williams identifies this Gwytherin with Vortigem. Gwytherin, how-
ever, is from Victorinus. With the name Llanbister, compare Llan-
veistr in Anglesey {Beport I, 912, col. iii ; and Leland's Itm. m WcUes,
ed. 1906, 133.)
* Browne Willis, in 1733, says, "Now distinct and presented to by
Sir Richard Foioler'' (Par. Anglic., p. 186). Abbey Cwm Hir did not
really become a separate parish till about 1832.
' "Li the year 1805, at a place called Lower Cyfaelog, near to the
village of Llanbister, was dug up a great quantity of freestone out of
some ruins ; particularly a curious old baptismal font ; whence it is
conjectured that a religious edifice of the Roman Catholic denomina-
tion once stood here, which, perhaps, was dedicated to St. Cyfaelog, a
Welsh propagator of Christianity " (Jonathan WiUiams's Radnorshire,
p. 232). This writer does not seem to mean what he says, unless he
really thought that the ancient British Church of Wales was a
" Roman Catholic denomination", which would be nearly as bad as say-
ing that she belonged to the " Anglican communion". No saint of the
name of Cyfaelog is known to me. The place referred to seems to be
Caervaelog.
^ There is, or was, a well within this parish called Ffynnon Ddewi,
Dewi's Well, perhaps from Llanddewi Ystrad Bnni (Lewis's Top. Die,
Wales, ed. 1833).
' On a part of Radnor Forest, within this parish, there is marked
on the One Inch O.S. Map (1899) a place called Cowlod, 1611 feet
high, which name is the same as that referred to in the bounds of
Parochiale Wallicanum, 45
Zilandrlndod formerly Llandduw, Gk>d Prebend of Uandrindod.
Llanvaehn, Maelon.
lalangynllo, Gynllo Prebend of Llangynllo.
Lion y Bryn hir,
Pileth or Pilale, St. Mary
and probably
Heyop or Llanddewi Heiob, David Bishop of St. David's.
Whitton or Llanddewi'n Hwytyn,
David Bishop of St. David's.
TilanwaTiffVatd Cwmwd-douddwr. See
Llangamarch, Deanery of Buallt.
Nantmely Cynllo Bishop of St. David's.
Llanyr or Llanllyr yn Rhos, Llyr
Llanvihangel Helygen, St. Michael.
Pant yr Eyiwys (near Rhaeadr).^
Rhaeadr Gwy, Gynllo.^
St. Mary's Well, St. Mary.
St. Harmon's, Garmon' Bishop of St. David's.
Drydgol CkapeL
Radnor Forest in the reign of Queen Elizabeth (Williams's Radnor-
ikire, 868) " a brooke or water called Cume Colloyd ". This to me is
strangely reminiscent of Cwm Cawlwyd, where the ancient owl of
Kulhwch and Olioen lived. A little to the north, in the parish of
Llanvihangel Rhyd leithon, is a spot, 980 feet high, called
E[ilmanawydd.
^ " On the bank of the rivulet Rhydhir, at a small distance east
from the town of [Rhaeadr], whither it is supposed the town formerly
extended, and where a church, as tradition reports, once stood, upon
an adjoining piece of ground named Clytiau or Pant-yr-Eglwys, that
is, the church-yard, is a solitary tumulus, or barrow, destitute of a
moat or vallum, and consequently sepulchral. It is named Cefn-
ceidio, which signifies the ridge of Ceidio, who was a Welsh saint that
lived about the middle of the fifth century " (Williams's JRadnorskire,
281).
^ The association of this former chapel with St. Clement may have
risen from an early confusion of Clement and Cynllo, as in such cases
as Bernard and Brynach, Lawrence and Llawddog, Julitta and Bud,
etc., etc. A fair on December 3rd seems to represent an earlier fair
on November 22nd, which is St. Clement's Eve. Other fairs, how-
ever, seem to be associated with St. Mary.
' Garmon after Lhn (as in Par. Anglic. , 186) or Eghoy9 would
become Armon (Llanariuon or Eglwys Armon) ; hence the first step
in the origin of the modem name.
46 Parochiale Wallicanum.
Montgomeryshire,
Kerri or Llanvihangel yng Ngherri, St.
Michael Bishop of St. David's.
Qwemygo Chapel.
Moohdre or Moughtre^ All Saints Prebendary of Mochdre.
ni. ARCHDEACONRY OF CARMARTHEN.
12. Dbanbbt of Carhabthbn, Carmarthenshire,
Patrons in 1717.
Abemant, St. Lucia The Crown.
Cajftel Troed y Bhiw,
Cynwyl Elved, Cynwyl.
Carmarthen or Caervyrddin, Teulyddog
(extinct)
Carmarthen, St. Peter The Crown.
Carmarthen Castle, King's Chapel,
Capel y Oroesveini,
Llangain, Cain Mr. Blodworth.
Llanllwchy Llwch.^
Llan Newydd or Newchurch.'
jRood Church, St. Mary.
Cil y Maen Uwyd, St. Philip and St.
James' The Crown.
Castell Dwyran.*
1 Llwch is a well authenticated personal name in Welsh, as shown
by Mr. Phillimore in Y Cymmrodor, xi, p. 60, note p,
> Lewis mentions " the remains of an ancient chapel which has
been converted into a barn ", situated ** to the east of the church "
( Top. Die, Wales, ed. 1883, s Newchurch). This place is not referred
to by Browne WiUis unless it be the " Capell Llanneioyd destructa ",
which he places under **Llanwndle Cur. St. Michael **, which I am
unable to identify in the Deanery of Carmarthen. Willis gives the
Patron of this last as Mr. Manwaring, and the Religious House, to
which it was anciently appropriated, as the Priory of Carmarthen.
3 Cil y Maen llwyd does not appear to be mentioned in the Taaxitio
of 1291, or in the Inventories of Church Goods, 1552 (Evans*s Ckureh
Plate of Carmarthenshire, pp. 121-7). It possesses, however, an
Elizabethan chalice of about 1674, inscribed, Poculum Ecleeie de
Kilyemaynloyd {ibid, p. 26)
Parochiale Wallicanum.
47
'Bglwys Gymyn, Cymjm
Egremont, St. Michael
Henllan Amgoed or Llanddewi o
Henllan, David
Eglwys Vair a Ghirig, St. Mary
and Cirig.
Iilanboidy or Uan y Beudy, Brynach
Eglwys Vair ar Ian T&v, St. Mary.
Uigidawo^
Pendine for Llandeilo Pentywyn,
Teilo.
Iilanddowror for Llandeilo Llanddyvr-
wjnr, Teilo*
Uandeilo Aberoowyn, Teilo
IilandysUio yn Nyved, Tysilio
Uangan, Canna
Llanglydwyn, Clydwyn
lalansadymln, Sadymin.
lalanstephan, Ystyffan
Llangynogy Cynog.
Llanyhri or Llanvair y bri, St. Mary.
Marble or Marbel Church.
St. Anthony's Well, St. Anthony.
Llanvalltegy^ Mallteg
LlanwyniOy Gwynio
The Crown.
Mr. Mansel.
The Freehold Inhabi-
tants.
Bishop of St. David's.
Mr. Stedman.
Mr. Geers [?Meers],who
has restored all the
Tithes.
Prebend of Llandysilio.
Prebendary of Uangan.
The Crown.
The Crown.
Bishop of St. David's.
Mr. Jones.
* Mr. Phillimore is inclined to regard the " Llandeilo Welfrey",
mentioned by Browne Wilh's under the Deanery of Carmarthen and
in the county of Carmarthen (Par, Anglic, p. 187), as representing
Crinow ; but it may, in his opinion, be Castell Dwyran under Cily-
maenllwyd in Carmarthenshire (Owen's Pembrokethire, i, 166, note 1).
Crinow is really in Pembrokeshire. Another Teilo church omitted by
Browne Willis, which I have here inserted, is Llanddowror.
'^Llandawc has now for some time been associated with St.
Margaret Marios but the place-name clearly indicates a founder of
the Gk>lden Age of the British Saints of Wales.
' Llanddowror is omitted by Browne Willis, like Crinow and
Castell Dwyran, which are also Teilo churches.
7 Llanvallteg church is in Pembrokeshire.
48 Parochiale Wallicanum.
Merthsrr^ The Crown.
Meidrym, David > Bishop of St. David's.
Llanvihangel Abercowin, St.
Michael.
St. Caear's^ All Souls College, Ox-
lilangynin, Cynin. ford.
Talaoham or Laiighame Chapter of Winchester.
Crcadand,
Cyffig, Cyffig.
Marros, St. Lawrence.
Treleohy Teilo Bishop of St. David's.
Capel Bettws.
Lampeter Velffre or Uanbedr Velffre,
St. Peter The Crown.
IJanddewi Velffte, David The Crown.
Henllan, Teilo.
Llandeilo Zltpyn GwaddaUf Teilo.
13. Deambrt of Ki dwelt, Carmarthenshire,
Patrons in 1717.
Kidweli, St. Mary The Crown.
Capel Coker,^
Capel Teilo, Teilo.
Llangadog^ Cadog.
Llanvihangel, St. Michael.
St. Thoman's Chapel, St. Thomas.
* Owen's Pembrokeshire, ii, 860, n. 3.
^ Llanycrwys, t.«., the llan of the crosses, is called Llanddewi'r
Crwys by Gwynvardd Brycheiniog (1160-1200), who also in the same
poem claims Meidrym for St. David (Anwyl's Gogynfeirdd, 82,
col. ii, lines 12 and 26 from bottom).
' The eeclesia de Sancto Claro, of the Taxatio of 1291, excludes any
St. Clara as patron of this church. Sanetus Clarus is otherwise un-
known, and may be a Normanization of Celer of Llangeler.
^ Rico Rees notes that this was *' named after Ghilfridus de Coker,
Prior of Kidwelly, in 1301 ", in which case we should add Galfridus's
name as the ** saint " if we were strictly to follow the original custom
of the British Church of Wales and the Devonian peninsula.
Parochiale Wallicanum. 49
Uatidyyaelogy Maelog Duke of Somerset.
BettwB,
Capel Ivan, St. John.
Llangyndeym, Cyndeym.
Llangynheiddon,^ Gynheiddon.
LianUydd^en, Llyddgen.
laanedl, Edi The Crown.
Llanelli, Elli Duke of Somerset.
Capel Dem in Benoick, David.
Capel Dyddgu in Kengoed, Dyddgu.
Capel Ivan in Qlyn, St. John.
Capel y Drindod, Holy Trinity.
**Chaple o/Saynt Ownlet", Gwnlet.*
Llangennych.'
Llangynnor, Cynnor Bishop of St. David's.
Fenbre, lUtyd Lord Ashbumham.
Llandyry.
Llan Non, Non.
Capel Cynnor ym Afhendryn, Cynnor.
St. Ishmael or Uanlshmael, Ysvael.
Ferryside, St. Thomas.^
Llansaint.^
^ The old church was known as Capel Llangynheiddon, and it is
said that according to tradition the bell now used at Llangain church
was taken from Capel Llangynheiddon when the latter became
disused. A Calvinistic Methodist chapel now occupies the spot,
which is called Banc-y-capel. It is described by a modem writer as
being fifteen or twenty minutes' walk from Mynydd Cyvor. This
saint is the Keneython JUia Braehanjn y Minid Cheuorjn Kedweli of
the De situ Brechmiauc (Y Cymmrodor, xix, 26).
' For these chapels of Llanelli see the Inventories of Church Goods
of 1662, as printed in the Rev. J. T. Evans's Church Plate of Carmar^
thenshire, p. 122 ; also notes by Alcwyn Evans to the less accurate
transcription of the same in Daniel-Tyssen's JRoyal Charters, p. 80 ;
also Browne WiUis's Far, Anglic,, p. 189.
^ If this name carries that of the saint, it postulates a Cennych.
The annual fair fell on October 23rd, which season is associated in
numerous calendars with Gwynnog. Browne Willis appears to call
this place Llangwynnock, which he ascribes to St. Gwynnock {Par.
Anglic,, 1733, p. 189).
* A modem chapel of ease opened in 1828.
^ Llansaint is said to be the same as the Hawlkyng Church of the
Church Goods Inventories of 1662, also spelt Alkenchurch in the
50 Parochiale Wallicanum.
14. Dbanbbt of Llandbilo and Llangadog, Carmarthenshire,
Patrons in 1717.
Abergwili, David Bishop of St. David's.
Bettio9 Ystum Ghoili.
Capel Bach,
Capel Lianddu,
Hentlan,
Llanllawddog, Llawddog.
Llanvihangel uwch Gwili, St.
Michael.
Llanpumpsaint, Gelynin, Ceitho,
Gwyn, Gwynno, Gwynoro.
Bettws, David Bishop of St. David's.
Pentre'r Eglwys.
Breohva, Teilo Lady Rudd and Mr.
Lewis.
Oil y Cwm or Uanvihangel Cil y Cwm,
St. Michael Mr. Morgan.
Cynwyl Gaeo, Cyuwyl The Crown.
Aberbranddu.
Cwrt y Cadno,
Uenllan or Bryn Effiwys.
Llansadwm, Sadwrn Mr. Cornwallis.
Llansawel, Sawel.
Llanwrda, Gwrdav.*
Maes L/anwrthwlf Gwrthwl.
Pumsaint, Celynin, Ceitho, Gwyn,
Gwynno, Gwynoro.
Llanarthneii, Arthneu^ Bishop of St. David's.
Terrier of 1636. All trace of this latter name is now lost (Evans's
Church Plate of Carmarthenshire^ p. 121 and n. 1).
^ The name Llanwrda postulates Gwrda and not Owrda. In a
charter of Edward I, printed in Daniel-Tyssen's JRayal Charters, ed.
hy Alcwyn Evans, Llanwrda appears as Lanurdam (p. 6S), which looks
like an archaic form of what would now be written Llanwrdav,
postulating Gwrdav as the saint's name. In a 1670 calendar Gwrda's
day is given as December 5th, which probably means that he is there
identified with Cowrda, or Cawrdav, whose festival falls on that day
according to some authorities. Lewis, in his Top. Die. Wales, ed. 1833,
s Llanwrda, states that the annual fair is held on October 6th.
' Rice Rees identifies the Llanadneu of Gwynvardd Brycheiniog's
poem to St. David with Llanarthneu ''as it harmonises admirably
Parochiale Wallicanum. 5 1
Captl Detoif David.
Capel Llanlluan, Lluan.^
IJanddarogy Darog Bishop of St. David's.
Capel Bach.
Capel Brynach, Brynach.
IJandeilo Vawr, Teilo l^ishop of St. David's.
Capel Taliaris, Holy Trinity.
Capel yr Yioen.
Carreg Cermen Castle Chapel,
Llandyvaen}
Llandingat for Llanddingady Dingad Bishop of St. David's.
Capel Newydd,
Capel PeuUn, Peulin.
Llanyynvabf Cynvab.
Llanvair ar y bryn, St. Mary.
Nant y Bai Chapel.'
Uandybie, Tybie. Bishop of St. David's.
Capel yr Hendre.
Glyn yr Henllan.
with the preceding word in the original, according to the laws of the
metre; and there is no place in the Principality which bears the
name of Llanadneu" {Essay, p. 51 ; Anwyl's Ooyynfeirdd, 82, col. ii
line 18 from the bottom).
^ In view of the fact that a LIuan appears in the three best lists
of the daughters of Brychan, there is strong temptation to spell
this place-name as Llanlluan, and to ascribe the llan to her as in the
case of Capel Gwladus under Gelligaer in Glamorganshire, Gwladus
like Lluan being a married daughter. The name, however, is spelt
Llanllian in C^irch Ooods Inventories^ 1552 (Evans's Church Plate of
Carmarthenshire, p. 123), and Capel I Llanlloian, with no dedication, by
Browne Willis {Par, Anglic., p. 189). The latter may be a misprint
for Capell Llanlleian, as though he would have it to mean ''the llan
of a nun".
* Llandjrfaen, Rice Rees ; Llanduvaen, Lewis's Top. Die, Wales, s
Llandilo Yawr; now called Llandyvan. Marked as extinct or in
ruins by Rice Rees, it appears as revived in J. T. Evans's Church
Plate of Carmarthenshire, p. 45, where it is erroneously ascribed to
Dyvan. The place-name postulates a Saint Tyvaen.
' In the hamlet of Rhandir Abat, in the parish of Llanvair ar y
bryn, there existed in 1833 the chapel of Nant y Bai, "re-erected here
instead of at Tstrad Ffin, where the original building stood" (Lewis's
Top. Die, Wales).
e2
52 Parochiale Wallicanum.
Llandyveisant, Tyvai.
Binevwr Castle Chapel, David.
XJanegwady Egwad Bishop of St. David's.
Capel Owilym Voethtu.
Capel QtoynllyWf Gwynllyw.
Dohoyrdd Chapel.
Llandeilo RtonnwSf Teilo.
Llanhimin or Llanyhemin}
Llangadog Vawr, Cadog' Bishop of St. David's.
Capel Gwynvai.'
Capel Tydysty formerly Merthyr TydyBtl, Tydystl.
Llanddeusant.^
lalangathen, Cathen Bishop of Chester.
Capel Cadvan (in parish church), Cad van.
Capel Penano.
Llanllwni, Llwni Bishop of St. David's.
Capel Maesnonni.
Hen Briordy.
Llanvihangel Rhos y Com, St.
Michael.^
^ Himin is the name of a hamlet in Llanegwad parish. Hence,
according to Alcwyn Evans, Llanhimin means Llan yn Himin
(Daniel-Tyssen's Boyal Charters, p. 33, note 2). The site is there
stated to be on Twryn farm. There may be repetitions in the above
list of chapels.
' This llan was claimed for St. David by Gwynvardd Brycheiniog
(1160-1200) in his poem to that saint (Anwyl's Goyynfeirdd, 82, col. ii,
line 17 from bottom).
' Gwynvai = Gwyn + Mai = Whitefield (Owen's Pembrokeshire, I,
177, note 2).
* The annual fair was held on the 10th day of October, which
marks the festival of an obsciure pair of saints. The two saints of
Llanddeusant are commonly said to be Simon and Jude, perhaps as
being the only pair of red-letter saints in October.
^ Lewis states that 'Mn this parish [of Llanvihangel Rhos y Com]
is a spring called Ffynnon Capel, near which is an ancient yew tree,
from which circumstance, combined with the evidence afforded by its
name, it is inferred that there was anciently a chapel at this place"
(Top, Die, Wales, ed. 1833). Browne Willis calls the place "Capell
Llantihangel-Rosycarne" {Par. Anglic., ed. 1733, p. 190); hence
Ffynnon Capel may refer to Llanvihangel itself, which was formerly a
chapel to Llanllwni.
Parochiale Wallicanum, 53
Iilanyihangel Aberbythyoh, St. Michael Marquis of Winchester.
Uanvihangel Cilvargen, St. Michael Marquis of Winchester.
Llanvihangel Yeroth, St. Michael Mr. Angel.
Capd Pencader,^
ItLanvsmydd, Egwad Bishop of St. David^s.
Idanybyddair Bishop of St. David^s.
Gapel Abergorlech.
Capel logo, St. James.
Capel Mair, St. Mary.
IilanyorwyB, David? Mr. Lloyd.
Myddvai or Uanyihangel y Myddvai,
St. Michael Bishop of St. David's.
Dolhowel Chapel?
Fenoarreg^ Mr. Lewis.
Talley or Tal y Uyohen, St. Michael Mr. Cornwallis.
Capel Cain Wyry^ Cain.
Capel Crist, Christ.
Capel LUmvihanffel, St. Michael.
Capel Mair, St. Mary.
Capel Teilo, Teilo.
15. Dbanbry of GowBRy Glamorganshire.
Patrons in 1717.
Blflhopston or Llandeilo Verwallt, Teilo Bishop of Llandaff.
CasweU Chapel, Teilo.*
lAangynmor, Cynvwr.
Gheriton» Cadog The Crown.
Oston or Llanilltyd, Illtyd The Crown.
lAan Ncn, Non.
Llanddewl in Gower, David Bishop of St. David's.
Knelston, St. Maurice Chapter of St. David's.
^ Lewis in 1833 says that this '^chapel has been in ruins for upwards
of a century, but the cemetery attached to it is still preserved from
desecration" {Top, Die. Wales, s Pencader).
^ See note to Meidr3rm in Deanery of Carmarthen.
3 This chapel is referred to but not named in the Church Goods
Inventory of 1552 (Evans's Church Plate of Carmarthenshire, 127).
* Padaru, with festival on March 16 (Browne Willis) ; Patrick, with
October 11th as fair day (S. Lewis) ; Rice Rees is silent.
^ At Caswell ''was formerly a chapel which has long since fallen
into ruins" (Lewis's Top. Die. Wales, ed. 1833, s Bishopston). In the
Index to Gwenogvryn Evans's Book of Han Ddo (409), it is identified
with a query with Llandeilo Porth Tulon.
54 Parochiale Wallicanum,
Iilandeilo Tal y bont, Teilo Lord ManseL
Iilangiwg) Ciwg Mr. Herbert.
Llangynnydd, Cynnydd All Souls' College, Ox-
Holmes Island CkapeV ford.
IJangyvelaohy Cyvelach and later David Bishop of St. David's.
Llansamlety Samlet Bishop of St. David's.
Morriston.'
St, Mary's Chapel, St. Mary.
Uanmadok for Llanvadogy Madog The Crown.
Llanrhidian, Tridian and lUtyd^ Lord Mansel.
lAanelenf Elen.
Llanrhidian Chapel or Llangwynner,
Gwynnwr. Lord Mansel.
Walterston Chapel.
liloughor or Caa Llyohwr, St. Michael The Crown.
Groft y CapelA
Nioholaston, St. Nicholas Lord Mansel.
Ozwiohy Ultyd Lord Mansel.
^ "On Holmes island, which is contiguous to this part of the
coast, are the remains of an ancient chapel, formerly belonging to
the church [of Llangynnydd]" (Lewis's Top, Die, Wales, ed. 1838).
' ''This village [Morriston], which is of recent origin, derives its
name from its founder and late proprietor, Sir John Morris, who
built it for the residence of the persons engaged in the various
copper works and collieries in this district" (Lewis's Top. Die, Wales,
ed. 1883).
' '''St. Rhidian' is not very well authenticated, and the Annals of
Margam (year 1185) mention a St. Illtud*s Well at [lAanridian in
Gower], which suggests an original dedication of the church to that
Saint" (Owen's Pembrokeshire, ii, 408.) Samuel Lewis ascribes the
church to Illtyd, whose well must be that described by him as the
" Holy "Well, on Cevn y Bryn mountain, to which, in former times,
miraculous efficacy was attributed: it was generally frequented on
Sunday evenings during the summer season by numbers of persons,
who drank the water, and, according to an ancient custom, threw in
a pin as a tribute of their gratitude" {Top, Die. Wales, ed. 1888).
With regard to the chapels of Llanrhidian, see Owen's Fembrokeshire,
ii, 867. See also note to Llandridian, s St. Nicholas, in Deanery of
Pebidiog (Pembrokeshire).
* "At a place called Groft y Capel there was formerly a chapel of
ease, which has been for many years suffered to fall into decay"
(Lewis's Top, Die. Wales, ed. 1888).
Parochiale Wallicanum.
55
Oystermouth, All Saints
Fenard or Fenarih in Gtower^
Fenmaen, St. John Baptist
Fenrioe for Penrhys, St. Andrew*
Portheinion. Cadog
Beynoldston,' St. George
Bhofiili, St. Mary
Capel Cynnydd, Cynnydd.
Swansea or Abertawe, St. Mary
Swansea, St. John Baptist
Swansea, St. Thomas.
Mr. Herbert.
AH Souls' College, Ox-
ford.
The Grown.
Lord Mansel.
The Grown.
Lord Mansel.
The Grown.
Mr. Herbert.
Lord Mansel.
IV. ARGHDEAGONRY OF GARDIGAN.
16. Dbaneby of Emltn, Carmarthenshire,
Patrons in 1717.
Cenarth« Llawddog
Capely CasteU,
Newcastle Emlyn, Holy Trinity.*
XJangeler, older Merthsrr Celer, Geler The Grown.
Capel Mair, St. Mary.
Fenboyr or Penbeyr, Llawddog
Capel tf Drindod, Holy Trinity.
Pembrokeshire,
Cilgerran» Llawddog
Capel Bach (in the Gastle).
Cilrhediny Teilo
Gapel Ivan {Carmarthenshire), St.
John.
Clydai, Glydai
Bishop of St. David's.
Marquis of Winchester.
The Crown.
The Grown.
Bishop of St. David's.
' Messrs. Baring Gould and Fisher suggest that Fenard is identical
with the Lann Arthbodu {hodie Llanarthvoddw) of the Book of Llan
Ddv, 144 {Lives of British Saints, i, 170).
' Rice Rees has St. Mary, but Browne Willis and Fenton say St.
Andrew (Owen's Pembrokeshire, ii, 361, note 7).
' ** Near [Reynoldston] Church is a well dedicated to St. George,
and at no great distance from it is another, dedicated to the Blessed
Virgin, and supposed to possess medicinal properties " (Lewis's Top.
Die. Wales, ed. 1838).
^ According to an inscription, dated 1856, on a flagon now belong-
ing to this church, the dedication is Holy Trinity (Evans's Church
Plate of Carmarthenshire, p. 100).
5 6 Parochiale Wallicanum.
Llanvihangel Penbedw, St. Michael The Crown.
Capel Colman, Golman.
Maenor Deivi, David The Grown.
{Bridell, David^ Freehold Inhabitants.
Capel MeugaUf Meugan.
Cilvmoir Chapel,
Fenrhyddy Cristiolus The Crown.
Castellan,
17. Deanery of Cbmbs, Fembrokeshire.
Bayvil, St. Andrew The Crown.
Castle Bigh, St. Michael The Crown.
DinaSy Brynach^ The Lords of Cemes,
Mr. Lloyd and Mr.
Vaughan.
Eglwyswrw, Cristiolus The Crown.
Capel Ency Erw.
Chantry Chapel (in churchyard).
Pencelli Vechan,
Henry's Moat or Castell Henri, Brynach Mr. Scourfield.
Capel Btynaeh, Brynach.
Little Newcastle or Gas Newy Baoh, St.
Peter* Sir Thomas Stepney.
Martel*
Llantwyd, Illtyd.
Llanvymaohy Brynach. The Crown.
Chapel in ruins,
^ Browne Willis, in 1783, places Bridell in the Deanery of Cemes,
Pembrokeshire {Far, AngUc,, p. 192).
> Lewis, in 1833, says of the Dinas Church of that day that it
''occupies a remarkable situation on the beach, and at spring tides
the walls of the churchyard are washed by the sea : but it is probable
that this was not the site of the original structure, from a place called
Biyn Henllan, *old church hiir in the vicinity" (Lewwts Top. Die.
WaleSf 8 Dinas). Only a single wall of the church by the sea referred
to by Lewis remains. It is situated in Cwm yr Eglwys and was
destroyed in a great storm about the middle of the nineteenth
century. A new parish church has been erected since further inland.
' This church seems at one time to have been ascribed to St. David
(Owen's Pembrokeshire, ii, 378, note 6).
* In view of the form Marthel for Marther^ i.e., Merthyr, it is
advisable to insert here this place name as possibly indicating an
ancient ecclesiastical foundation.
Parochiale Wallicanum. 57
Llanyohllwydogt David Lords of Gemes.
Llanllawer.i
Uanych&r, David Mr. Warren.
Meline, Dogvael Lords of Gemes.
Morvil, St. John Baptist. The Grown.
Moylgrove or Trewyddel, Mynno The Grown.
* On the Six Inch O.S. Map, Pembrokeshire, Sheet x, N.W. (second
edition, 1908), within the parish of Llanllawer (for older Llanllatvem),
on the right hand side of the road going east from the parish church,
and about three-quarters of a mile from the same, is a spot marked
" Standing Stones ", these being in the hedge of a field along the road,
another field adjoining being called " Pare y Meirw**. These stones are
known as y pyst hirion and are traditionally said to mark the site of a
battle, in which the defeated were driven south over some high rocks,
known as Graigynestra, into the river Gwaun. Some of the bodies
were carried down by the river to Gwm Abergwaun, or Fishguard
Bottom. The folk add no explanation of the name Graigynestra,
which may be for Graig lanastra. In the Arch^ Camb. for April 1868, in
a paper by Mr. Barnwell, there is a reference to these stones, which
are described as *' a single hne of stones of great size, which Fenton
does not mention, although he dehberately pulled to pieces a fine
cromlech near it'*. ''Local tradition (says Mr. Barnwell) adds an
account of a desperate battle fought on the spot, among the pillar-
stones themselves The height of the stones is not so strik-
ing, as their lower part is embedded in the tall bank of earth that does
the duty of an ordinary hedge ; but some of them are full sixteen feet
long There were no traces to be discovered of any second or
other lines of stone, so that this seems to have always been a single
line; but although single, it must have been a striking object at a
time when no enclosures existed, and the present level of the soil
lower than it is now." A plate, in which the hedge-bank is omitted,
accompanies Mr. Barnwell's article. The mountain, on the slope of
which Pare y Meirw is situated, is known from the southern side as
Mynydd Llanllawer ^ and from the Dinas side as YGam Vaicr, Under
this last name it is mentioned by George Owen (see Owen's Pembroke-
shire, i, 108, ii, 606, where it is wrongly identified in the notes with
Trevasser mountain of the same name in Pencaer). From the Fish-
guard side the mountain resembles a breast with the cam as nipple.
The whole, rising a thousand feet above the sea, is very conspicuous
from the south and west, the spot where the stones are situated being
in full view of Fishguard. From the top may be seen Trevgarn rocks,
58 Parochiale JVallicanum.
Nevem from Nant Hyver, Brynach The Crown.
Gapel Cilgwyn, St. Mary.
Capel Owenddydd, Gwenddydd.
Capel Ghoenvron, Gwenvron.
Capel Padrig, Patrick.
Capel BhieU, Rhiell.
Capel Sanffraid, Ff raid.
Capel St. George^ St. George.
Capel St, Thomas, St. Thomas.
Newport or Trevdraethy St. Mary^ Lorda of Cemes.
Capel Cirig, Cirig.
Capel Dewif David.
Capel St, Milburg, St. Milburg.
Fontvaen, Brynach The Crown.
PunohestOQ or Cas Mai, St. Mary Mr. Warren.
St. Dogmael's or Llandydooh, Dogvael The Crown.
Capel Crannog, Carannog.
Capel Degwel
St. DogmaeVB Abbey, St. Mary.
Monington or Eglwys Wythwr,
Gwythwr.
Whitohurohor^lwys Wen. St. Michael Lords of Cemes.
Llanvair Nantgwyn, St. Mary. Mr. Lloyd, Mr. Jones
and Mr. Howel.
Llanvoygcm, Meugan.
18. Obanbrt of Sub Aeron, Cardiganshire.
Patrons in 1717.
Aberporth, Cynwyl Bishop of St. David's.
Llanannerch.
Bangor, David Bishop of St. David^s.
Henllan, David Bishop of St. David's.
Bettws Bledrwa, Bledrws Bishop of St. David's.
Ramsey Liland, and the country below Haverfordwest. Surrounded
by lesser cams such as Carn Sevyll, Cam Blewyn, Cam Madog, etc.»
its commanding position gains for it the distinctive name of Y Gam
Vawr, the great cam. This spot meets the conditions demanded in
Historia hen Gruffud vab Kenan vab Yago for the site of the famous
Battle of Mynydd Cam (a.d. 1079).
* The great fair of Newport called Ffair Girig, Cirig's Fair, is now
held on June 27th, i.e., eleven days after Cirig's day, June 16th.
This fair suggests that St. Mary has supplanted Cirig in the
''dedication" of the parish church.
Parochiale Wallicanum, 59
Blaenporth, David Bishop of St. David's.
Cardigan or Aberteivi, St. Mary The Crown.
Tremaen, St. Michael Bishop of St. David's.
Cellan, Callwen Bishop of St. David's.
Dihewyd or Uanwyddalus, Gwyddalas^ Bishop of St. David's.
Henvyny w, David Bishop of St. David's.
Llanddewi Aberarth, David' Bishop of St. David's.
Iilanarthy Meilig and David' Bishop of St. David's.
Capel Crist, Holy Cross.
Llanina, Ina.
Llanbedr Pont Stephen or Lampeter,
St. Peter Precentor of St. David's.
Capel Ffyrmon Fair, St. Mary.
St. Thomas's Chapel, St. Thomas.*
The Pnoryfi
IiLandygwyy Ty^wy Bishop of St. David's.
Chapel at Noyadd, i.e., Neuadd.^
Chapel near Cenarth Bridge,^
^ Gwyddalus is commonly identified with St. Yitalis, and in the
Report en M8S. in Welsh, \, 916, col. ii, this parish appears as Llan
Yitalis, but if of early foundation Yitalis should have become Gwidol,
and the church name Llamvidol.
* Placed in the Deanery of Ultra Aeron in Browne Willis's
Par. Anglic., ed. 1733, p. 195. A private chapel known as Capel
Alban was erected here in 1809.
' For David see the enumeration of David's churches about the
close of the twelfth century by the poet Gwynvardd Brycheiuiog
(Anwyl's Oogynfeirdd, 82) ; for Meilig see Mr. Edward Owen's Cata-
loffue o/MSS. relating to Wales in British Museum, \\, 604.
* " a plot of ground, to the south-west of the town, being still
called Mynwent Twmas, 'St. Thomas's Churchyard', where fragments
of leaden coffins have been frequently dug up: the street leading
towards it is also called St. Thomas's Street, and tradition reports the
ruins of the edifice to have been visible about two hundred years
ago " (Lewis's Top. Die. Wales, ed. 1833, s Lampeter).
^ '' A house in the town, called the Priory, is supposed to occupy
the site of a conventual establishment, of which no record has been
preserved : there are some low ruined walls in the garden belonging
to it " (Ibid).
^ ** There were formerly two chapels of ease, one at Noyadd, of
which some vestiges may still be traced in a field called Pare y Capel,
6o
Parochiale Wallicanum.
lalandysilio Gk>go, Tysilio
Capel Cynon, Cynon.
lalandysul, Tysul^
Bishop of St. David's.
Annexed to the Princi-
palship of Jesus College,
Oxford.
Bishop of Stb David's.
Bishop of St. David's.
The Crown.
Prebend of Llechryd.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David*s.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David*s.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Capel Borthin.
Capel Dewif David.
Capel Ffraid^ Ff raid.
Llandywlved.
Llanvair, St. Mary.
Vaerdre.
I«Iandyvriog» Briog
Llanvair Trev Helygen,^ St. Mary
Llangoedmor, Cynllo
Llechryd, Holy Cross
Mount, Holy Cross'
Llangrannog, Carannog
Llangybi, Cybi
Uanllwohaeani, Llwchaeam
Uanvair y Clywedogau, St. Mary
Llanvair Orllwyn, St. Mary
Iilanwennogy Gwennog*
Capel Bryneghays,
Capel Santesau,
Capel Why I.
Llanvechan,
Fenbryn or Llanvihangel Penbrsrn, St.
Michael
Bettws Ivan, St. John.
and the other near Cenarth bridge, which has totally disappeared,
the site having been levelled in the formation of the turnpike road "
(Lewis's Top. Die. Wales, ed 1833).
^ Llandysul "is divided into seven hamlets in each of
which, with the exception only of that in which the parish church is
situated, was formerly a chapel of ease, all of which have fallen to
ruins " (Lewis's Top Die, Wales, ed. 1833).
' " The church, dedicated to St. Mary, having been suffered to fall
into decay for want of due repair, is now in ruins " (Lewis's Top. Die,
Wales, ed. 1833, s Llanvair Trev Helygen).
» Mount is called " Y Grog o'r Mwnt " in Beport, i, 916, col, ii.
* " There were formerly four chape's of ease to the mother church
of [Llanwennog], of which there is not one now in existence "(Lewis's
Top. Die. Wales, ed. 1833).
Bishop of St. David's.
Parochiale Wallicanum.
6i
Biyngwyn.
Capel Ownda, Gwyndav.
Silian or LlanfriHan, Silian.
LlanwnneD, Gwynen
Trevdreyr,^ St Michael
Capel Twr Oivyn.
Verwiok, Pedrog
Bishop of St. David's.
The Grown.
The Crown.
19. Dbanbrt of Ultra Abbon, Cardiganshire,
Caron or Tregaron, Caron
Ystrad Fflur or Strata Florida, St.
Mary
Ciliau Aeroiiy St. Michael
Llanavaiiy Avan.
Llanwnnws, Gwynws.
Tsbytty Tstrad Meorig, St. John
Baptist.
Tsbytty Ystwyth, St. John Baptist.
Uanbadam Odyn» Padam
Llanbadam Treveglwys, Padam
Cilcennin, Holy Trinity
Llanbadam Vawr, Padarn
Aberystwyth, St. Michael.
Lkmgworda^ Cawrdav.
Llangorwen.
Llanychaearn,* Llwchaeam
Ysbjrtty Cynvyn, St, John Baptist.
Llanddeiniol or Carrog, Deiniol
Uanddewi Brevi, David
Blaenpennal, David.
Capel Bettws Leuci, Lleuci.
Capel Gartheli, Gartheli.
Capel Owenvylf Gwenvyl.
LUmio.
Patrons in 1717.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
Bishop of St. David's.
^ Troed yr Aur is the popular abomination by which this place is
now known.
^ Llanychaeam appears as 11. llwch hayam, i,e., Llanllwchaeam in
the Peniarth MS., 147, of about the year 1666 (Report, i, 916, col. i).
Browne Willis, in 1733, places it in the Deanery of Sub Aeron
(Par. Anglic., p. 194).
62 Faroe hiale Wallicanum.
Iilangeitho/ Geitho The Freehold Inhabi-
tants.*
Uangynvelyiiy Cynvelyn Bishop of St. David's.
Llanflar, liar Bishop of St. David's.
Llanddwt/f God.
Uanrhystud, Rhystud Bishop of St. David's.
Capel Cynddylig, Cynddylig.
LlanflaTiffraid, Ffraid or Bridget Bishop of St. David's.
LUm Non, Non.
Llanvihangel Gtonaulr Ghljni, St. Michael Bishop of St. David's.
Llanvihangel Capel Edwin, St.
Michael.
Ynysy Capel.^
^ This place name is spelt Llangeithion and Llangeithon in Report
on MS8. in Welsh, I, 916, col. i, and note 9.
* It will come as a surprise to many readers to learn that the pat-
ronage of Llangeitho, the famous storm centre of the Welsh religious
movement in the eighteenth century, was at this time in the hands of
the Freehold Inhabitants of the parish. In view of the controlling
power, which the right of church patronage places in the hands of
those who wield it, even when exercised on a comparatively small scale,
it cannot but be that this fact bears largely on the much discussed
question of the position of the celebrated religious leader, Daniel
Rowlands, with regard to the church at Llangeitho. It seems
that when Daniel was ordained in 1733 he became curate to his
brother John, who at that time held the two benefices of Llangeitho
and Nantgwnlle. When John died in 1760, we find that Daniel's
connection with Llangeitho was by no means severed, for the new
incumbent was none other than Daniel's son, who very accommo-
datingly went away in 1764 to serve as curate in Shrewsbury, and
remained away till 1781, leaving his father in occupation of Llan-
geitho Vicarage, where he died in 1790. The late Archdeacon Bevan,
whose account is here followed, goes on to say that "the bishop
would hardly have promoted the son if he wished to get rid of the
father". But whether the bishop wished or did not wish to get rid of
Daniel Rowlands does not appear from the new appointment to
Llangeitho, for the presentation apparently was not in the bishop's
hands, but in those of the Freehold Inhabitants of the parish. It is
clear that they, at least, did not wish to drive him away. What the
parishioners of Nantgwnlle thought of Daniel Rowlands is not to be
found in the new appointment at that parish, for the presentation
Parochiale Walluanum. 63
Llanvihaxigel Lledrod, St. Michael Bishop of St. David's,
laanvihangel Ystrad, St. Michael Bishop of St. David's.
Capel Stmt Silin, Silin.
Uanllyr, Llyr.
Llanygwryddon^ Bishop of St. David's.
Kantgwnlle, Gwynlleu Bishop of St. David's.
Bhoedie or IJanYihaiigel Bhosdie, St.
Michael Bishop of St. David's.
Trevilan/ Cyngar Bishop of St. David's.
there lay not with them, but with the bishop, and he did not appoint
Daniel Rowlands's son (Bevan's Diocesan History of 8t, DavitTSf
pp. 218-9).
' ''The Welsh tradition made St. Bride land in the estuary of the
Dovey, perhaps at the place called Ynys-y-capel, near Tal-y-bont"
(Mr. Phillimore in Gossiping Guide to Wales, 218).
^ This spelling is taken from the Peniarth MS. 147 of about 1566
(Reporty I, 916, col. i.). It is said to signify the Church of the Virgins
with reference to St. Ursula and her companions, but one would like
to know the evidence.
' *' In the southern part of [Trevilan] parish is the small village of
T&lsam Fairs are held at this village on September 8th and
November 7th " (Lewis's Top, Die, Wales, ed. 1833). Trevilan is re-
presented in the Peniarth MS., 147, (ctr. 1666), by "tal y sam grin"
(Beport, i, 916, col. i), which is referred to by Leland as a village
hard by Llanllyr "caullid Talesame Greene " {Itin. in Wales, ed. 1906,
p. 51). The days of the fairs are those of Cynvarch and Cyngar
respectively, who have proved very liable to confusion, as in the noted
case of the 'Medication " of Hope in Flintshire. Sept. 8th, is also the
day of the Virgin's birth, but whether in honour of this event or of
Cynvarch, the saint of Talysarn would seem to be Cyngar ab Garthog
ab Ceredig ab Cunedda Wledig {Myv. Arch,, ii, 23), whose son Gwynlleu
is remembered in the adjoining parish of Nantgwnlle.
64 Parochiale Wallicanum.
Diocese of Xlanbatf.
Monmouthshire.
In 1733 this diocese comprised : —
1. Glamorganshire, over three-fourths of,
2. Monmouthshire (except Dixtcn, Welsh Bicknor, St, Mary's
Monmouth, and part of Welsh Netoton, in Hereford
diocese ; and Cwm Yoy, Oldeastle, and Llanthom/f in St.
David^s diocese).
At that time there was only one Archdeaconry, viz., the Arch-
deaconry of Llandaff, containing the following Rural Deaneries : —
1. Uandaflf V , , .
2. Groneath, alias Cowbridge [ ^^^^^^^^K*^"^"^'
3. Abergavenny
4. Newport
6. Netherwent
6. Usk
The members of the Cathedral were :—
Bishop, also said to be styled Quasi Decanus, and holding, in
addition to the Episcopal throne, the Decanal Stall in the
Choir.
Archdeacon.
Treasurer.
Chancellor.
Precentor.
Nine Prebendaries.
The above fourteen constituted the Chapter.
Two Priest-Vicars.
Schoolmaster.
Virger.
Bellringer.
"Here were, 'till about the Year 1696, four Lay- Vicars, an
Organist, foiur Choristers, and a Chief or Latin Schoolmaster: But
these being then put down, or laid aside, on pretext of applying their
Stipends towards repairing the Fabrick of the Cathedral, their Salaries
or Dividends have been, as 'tis commonly reported in these Parts, ever
since shared and applied to augment the Income of the abovesaid
fourteen Members of the Chapter, notwithstanding they have never
resided, and have n^lected repairing the Cathedral."
Parochiale Wallicanum. 65
ARCHDEACONRY OF LLANDAFF.
1. Dbanbbt of LiiAndaff, Glamorganshire,
Patrons in 1719 a.d.
Barry, St. Nicholas Evan Seys, Esq.
Barry Island^ Barrwg.
BonvUston, St. Mary Miles Basset, Esq.
Cadozton juzta Barry, Cadog Mr. Popham and Mr.
Morgan by turns.
Caerau, St. Mary Prebendary of Caerau.
Cardiff or Cfterdydd, St. Mary.>
Cardiff, St. John Baptist Chapter of Gloucester.
Cardif, Perin.
Cardiff, St. Thomas.
Cogan, St. Peter Mr. Herbert.
Eglwys Han, Ban Chapter of Llandafi*.
Llanvabon, Mabon.
Caerffili, St. Martin.
GtoUigaer for Y gelll gaer, Cadog* Lord Windsor.
^ " On the western side of [Barry] island, opposite to the ruins of
Barry castle, are faint vestiges of a similar structure, and of two
ancient chapels, in one of which [Barrwg] was interred." (Lewis' Top,
Die, Wales, ed. 1838.)
* Browne Willis in 1733 describes St. Mary's as eeclesia destructa
united to St. John's {Parochiale Anglicanum, 198). "Ther be 2.
paroche chirchis in the towne, wherof the principale lying sumwhat
by est is one, the other of our Lady is by southe on the water side.
There is a chapelle beside in Shoe-Maker streat of S. Perine, and a
nother hard within Meskin Grate side [to the north west]." Leland's
Itin, in Wales, ed. 1006, pp. 34-6. St. Mary's, however, was the
old parish church of Cardiff, "ecclesia beate Marie de kerdyf"
(Appendix I to Bk, qfLlan Ddv, 319).
' The following incident deserves mention as a warning to all
who are tempted to dabble with the subject of place-names. It
appears that two or three years ago at a meeting of the newly con-
stituted Urban District Council of Grelligaer a resolution was carried
'' committing the Council in its official and corporate capacity to the
speUing of the place-name in the form ' Gbll-y-gaer '. It was alleged
that this latter form was historically the correct orthography — ^the
root-words being Cell (a cell), y (the), and Ghier (a fort)." ! A poet was
called in '' charged with the task of embodying the ' Cell ' idea in an
alliterative line with the object of supplying the Council with a motto
for its new s^al, and perpetuating for all time the all-important dis-
F
66 Parochiale Wallicanum.
Gapel Brithdir.
Capel Gwladus, Gwladus.
Leokwithi Elicguidi Mr. Herbert.
Iilanoarvan for Nantoarvan, G&dog The Grown.
Lieffe Castle.
Uanbethery,
Lkmcadle,
Llanveithin,* Meuthi alias Tathan.
Uanday or Llandaffy Teilo The Grown of Bishopric ;
the Ghapter of Vicar-
Beganstone, age.
Whitchurch, St. Mary.
Iilandough^ (near Gardiff), Gyngar Mr. Herbert.
Llanedemy Edern Ghapter of Llandaff.
Llangadog^ Gadog.
Llanhary, lUtyd Mr. Sidney and Mr.
Edwin.
TilanlBhen, Isan Sir Gharles Kemmeys.
Tilanflannwr* Francis Gwynn, Esq.
Brigam Chapel,
covery that the name of the ancient parish over which the Gouncii ruled
was not Gelli Gaer at all, but Gell-y-Gaer". On this most regrettable
proceeding Mr. Egerton PhiUimore made the following comment:
" This plan of altering place-names, from what they are to what they
are not, is an abomiifable one."
^ See Mr. Phillimore*s opinion as quoted in L.B.8S., 11, 444.
s " LLanfeithin, about a mile northward from Llancarvan. It gives
its name to an extra parochial district, comprising Llanf eithin. Gam
Llwyd, Felin Fach, Gaer Maen, Uanbethery, Llancadle, and Treguff "
(CanUfTo-British SS,, 379, note 2, where Llanfeithin is identified with
the uilla Treimgueithen of the Vita S. Cadooi, Llancadle is identified
with Takatlarif and lianbethery with hentrem dunUnych.) The
LlangadeU of Rice Rees (p. 886), appears to be a misreading of
Llancadle.
' That the two Llandoughs represent the same name, or at least
were early pronounced alike, is shewn by the fact that they were dis-
tinguished as greater and less, the Llandough near Gardiff being called
'<11. doche fach*' in the Peniarth MS. 147 (Report, I, 919, col. ii).
^ Llansannwr is called Eeclesia de La Thaioe in Appendix I to the
Bk. of Lion Ddv (p. 824), because presumably the R. Thaw rises within
the parish. Lewis ascribes the Ghurch to Senewyr, but Rice Rees is
silent. Senewyr would appear to be the Seneuyr ab Seithennin of the
genuine Bonedd y 8aint*
Parochiale Wallicanum.
67
Uaatriflant^
Aberd&r, St. John Baptist.
QtUi Qaxordav? Cawrdav.
Uanilltyd or Lantwit Vaerdre,
Illtyd.
Llantrisant Chapel, St. John Bap-
tist.
Llanwyniio, Gwynno.
Talygarn.
Tstrad Tyvodwg, Tyvodwg.
UantryddicU Illtyd
Llys Vaen
Merthyr Dyvan, Dyvan
Merthyr Tydvll, Tydvil
Dowlais (modem).
Mlohaelston le Fit, St. Michael
Miohaelston super Ely, St. Michael
Fenarth (near Cardiff), St. Augustine
Chantry Chapel?
Lavemock, St. Lavnrence.^
Pendeulwyiiy Cadog
Penmark
East Aberthaw Chapel.
Bhos Chapel.
Chapter of Gloucester.
Sir John Awbrey.
Sir Charles Kemraeys.
Mr. Popham.
Lord Windsor.
Thomas Jones, Esq.
Lord Windsor.
Thomas Lewis, Esq.
Chapter of Llandaff.
Chapter of Gloucester.
^ According to Browne Willis and Rice Kees the three saints are
Gwynno, Illtyd and Tyvodwg, but Samuel Lewis gives Dyvnog, Iddog
and Menw. Dyvnog is variously stated to have been the son or
grandson of Cawrdav (cf . Bonedd y Saint in Peniarth MS. 45, with that
in Myv. Arch, ii, 23-6), and it is certainly noteworthy that Cawrdav is
commemorated in G^lli Grawrdav near Llantrisant. Iddog was a son
of Brychan said to be commemorated in France (see "The Brychan
Documents'^ in Y Cymmrodorf xix).
' ''At a short distance from pijlantrisant] town, to the right of the
road leading to Llandaff, are some remains of an ancient religious
house said to have been to St. Cawrdav'' (Lewis's Top, Die,
Wales, ed. 1833). ''Ther hath beene siun auncient place at Gklthe
Cawrde a mile by southe from Lantrissent" (Leland's Ittn. in Wales,
ed. 1906, p. 21).
' "In this parish [of Penarth] is a ruin, now converted into a bam,
which was formerly a chantry chapel" (Lewis's Top. Die. Wales, ed. 1833).
* Lavemock is called Sain lawrens in the Peniarth MS. 147 of
eirca 1566 {depart, I, 919, col. ii).
f2
68
Parochiale Wallicanum.
Chapter of Llandaff.
Sir J. Awbrey two turns,
Mr. Matthews one.
Robert Jones, Esq.
Mr. Lewis.
Fentyrohy Cadog
Feterston super Ely or IJanbedr ar
Vro, St. Peter
Porthkerry^
Badyr, St. John Baptist
Rhydri. See under Bedwas, Deanery of Newport.
Boath, St. Margaret Mr. Herbert.
St Andrew's Mojor or Uanandras, St.
Andrew
St. Bride's super Ely, Ffraid
8t, y mu.
St. Ffiagan'89 Ffagan
Llaniltem, Elldeym
Llanvair Vaivr,^ St. Mary.
St. Gtoorge's, St. George
St. Hilary, St. Hilary
Beaupre Chapel,^ St. Mary.
St Lythian's, EUddan«
St. Nloholas, St. Nicholas
Sully, St. John Baptist
Welsh St. Donates. See under Uanbleddian,
in Deanery of Groneath.
Wenvo, St. Mary
Ystrad Owen
The Crown.
Lord Windsor.
Thomas Lewis, Esq.
Thomas Lewis, Esq.
Lord Windsor.
Chapter of Llandaff.
Archdeacon of Llandaff.
Mr. Button.
Sir Edward Stradling.
Sir Edward Thomas.
Chancellor of Llandaff.
^ Porthkerry is called Perth Cirig in the Peniarth MS. 147 of circa
1666 {Beport, I, 919, col. ii) and Porthkerig by Browne Willis in 1733
{Par. Anglic,, 199). Ceri is said to be the local pronunciation in
Glamorganshire for Cirig.
' ''At Llanvairvawr, an ancient farmhouse [in Llaniltem parish],
lately destroyed by fire, are the ruins of a religious house . . . . : the
chapel is entire, and has been converted into a bam'' (Lewis's Top, Die,
Wales, ed. 1833).
' Beaupre Chapel is called Llanvair or Betopyr in the Peniarth MS.
147 of circa 1566 {Report, I, 919, col. ii).
^ St. Lythian's appears in the Bk, of Llan Ddv as Bcclesia Elidon,
and in Appendix I as S. Lythani {v Index, e Elidon) ; in Teuratio 1291
as E. de S. Lychano for Lythano ; and in Beport on M8S, m WeUh, I,
919, col. ii and note 17 (where it appears to be confused with Llan-
bleddian) as Elidon, liddan, Ueiddan.
Parochiale Wallicanum.
69
2. Dbanbby of Gbonbath or CowBBiDOEy GlamorgonBhire.
Patrons in 1719.
Lord Mansel.
Aberavan/ St. Mary
Baglan, Baglan.
Briton Ferry or TilaninaweP
Cadoxton juxta Neath or Llangadog
Glyn Neddy Gadog
Aberpeigwm.
Orinant, St. Margaret.
Neath Abbey Chapel.
Gilybebylly St. John Evangelist
Coetty, St. Mary
Nolton Chapel (including Bridg-
end), St. Mary.
Colwinston or Trey Golwyn,St. Michael
Coychuroh or Llangrallo, Crallo
Peterston super Montem or Llan-
bedr ar Vynydd, St. Peter.
Eglwys Brewis^
Ewenny, St Michael
FLemixigBton, St. Michael
GUeston, St. Giles
Glyn Corrwg, St. John Baptist
Capel Blaengwrach.
KenfElg,4 St. Mary Magdalene
Pyle, St. James
Lord Mansel.
Lord Brook.
The Crown.
Earl of Leicester.
Lord Mansel.
Earl of Leicester.
Mr. Seys.
Mr. Turberville.
Mr. Edwin.
Mr. Came and Mr. Penry .
Lord Mansel.
The Crown.
The Crown.
^ Aberavon is the modern abomination.
' ** Britan Fery, cauUid in Walsche Llanisauel, wher be a 3. or 4.
houses and a chapel of ease on the hither side of Nethe Ryver"
(Leland's Ittn. in Wales, ed. 1906, p. 15). It appears as ^'11. isawel"in
the Peniarth MS. 147 of circa 1566 {Report, I, 919, col. i). Browne
Willis and Rice Rees ascribe the Church to St. Mary ; Lewis is silent.
The Welsh Llanisawel is uncertain.
> Egelespriwes (Tajifatio, 1254), Eglis prewis (Taxatio, 1291), Eglua
pruwys and Eglys pruwys (App. I, Bk. of Lion Ddv, 325, 331), Eglwys
Brywys {Report on M8S. in Welsh, I, 919, note 21).
^ Cf. the name "Cinfic'' one of the four saints of Llangwm, Mon-
mouthshire.
70 Parochiale Wallicanum,
Lantwit juxta Neath or Llanilltyd
Vaoh, lUtyd.
Ca^l Yfiys Vach>
Neath or Castell Nedd, St. Thomas. Lord Windsor.
Resolven.
Lantwit Major or Llanilltyd Vawr,
Dltyd Chapter of Gloucester.
Lady Chapel^ St. Mary.
Llanbleddian, Bleddian Chapter of Gloucester.
Cowbridge, St. Mary.*
Llauddunwyd or Welsh St. Don-
at's,' Dunwyd.
Llangwyany Cwyan.*
Llandough^ (near Cowbridge), Cyngar Lord Mansel.
Llandow,® God« Chapter of Llandaff.
Llandyvodwgy Tyvodwg Mr. Turbervill.
Llangan, Canna Sir Edward Stradling
and Mr. Edwin.
Llangeinor for Llan Gkdn Wyry, Cain
the Virgin Lord Mansel.
Llangynwyd Vawr, Cynwyd Lord Mansel.
Bayden ChapelJ
1 "There was formerly a chapel in [Lantwit juxta Neath] parish,
called Tnys V&ch, but it was never consecrated and was suffered
many years ago to fall into decay/' (Lewis's Top, Die, IValeSf ed. 1838).
Browne Willis, in 1773, places Lantwit as a chapelry under Neath
(Par Anglto., p. 201).
* Browne Willis ascribes Cowbridge Chapel to St. John Baptist
{Far, Anglic,, ed. 1733, p. 200).
3 Welsh St. Donat's is placed under Deanery of Llandaff by
Browne Willis (ibid).
^ ^'Landcouian" "Lancovyan" "Llancovian" are earlier speUings,
now locally pronounced Llancwian (Rev. John GrifiBth's Edtoard II in
Glamorgan, p. xliv).
^ See note to Llandough (near Cardiff) under Deanery of Llandaff.
' Lewis s Llandow says that this place is called by the Welsh
Llandwv, which is the 11. dwf of the Peniarth MS. 147 (Report, I, 919,
col. ii). It appears as Llandov in the Taratio of 1291, »>., Llandou
for later Llanddwy, ecelesia Dei.
^ "In the hamlet of Bayden there was formerly a chapel of ease,
which is now in ruins" (Lewis's Top. Die, Wales, ed. 1833).
Parockiale Wallicanum.
71
Uanilud, Dud^
lianharan.
LlanmaeSy Cadog
Iilaiiyihaiigel y Bontvaen, St. Michael
Llanvrynaohy Brynach.
Penllin, Brynach
Iilyswomey, Tjdvil
Little Na»h Chapel,
MarorosSy Holy Trinity
Margam, St. Mary
Craig y Capel,
Eglwys Nunyd, Nunyd.
Havod y Forth.
Taibach (modem 1827).
Trisant.
Morthyr Mawr
Capel St. Boque.
Honknash, St. Mary
Newcastle or Gastell Newydd ar Ogwr,
lUtyd
Bettws, David.
Laleston.
LlangetDydd, Cewydd.*
Tithegston or Llandyddwg, Tyddwg
Newton Nottage, St. John Baptist
St. Andrew's Minor, St. Andrew'
St. Bride's M^jor, Ffraid
Lampha, Tyvai.
Ogmor Chapel
Wicky St. James.
St. Bride's Minor, Ffraid
St. Donat'Sy Dunwyd
The Crown.
Lord Mansel.
Mr. Edwin.
Mr. Edwin.
Mr. Lewis.
Chapter of Llandaff.
Lord Mansel.
Archdeacon of Llandaff.
Sir Edward Stradling.
The Crown.
Mr. Herbert, Mrs.
Llougher and Mrs.
Edwards, by turns.
John Curre, Esq.
Mr. Turberville.
Earl of Leicester.
Sir Edward Stradling.
^ This place is referred to in the Peniarth MS. 147 of circa 1566 as
//. iUd a chiriff, and in the Appendix I to the Bk. o/Llan Ddv (p. 325),
as eoclesia de Sancta Julitta. Hud, of course, was a daughter of
Brychan.
^ "Ecdesia que fuit in veteri Cimiterio de Langewy" (Book ofLlan
Ddv, App. i., 825).
' Described by Browne Willis as a "Ch. dilapidated" (Par. Angl.,
p. 200, ed. 1733).
72 ParochtaU Wallicanum.
St. Maryohuroh or Eglwys Valr, St.
Mary Lord Mansel.
Ca%tle Chapel
St. Maryhlll or Eglwys Vair y Mynydd,
St. Mary Sir John Awbrey.
St. Tathan'Sy Tathan o/um Meuthi Sir Edward Stradling.
8. Dbanbbt of Abbbgavemnt, M(mmouth$hire}
Patrons in 1717.
Abergayenny or y Vennl, St. John.*
Abergavenny, St Mary Mrs. Gunter.
Abergavenny f Holy Rood.'
Abergavenny Chapel, St. John
Baptist.^
Coldbrook Chapel^
Bryngwyn, St. Peter Lord Abergavenny.
Dingatstow or Llanddlngad, Dingad Chapter of Llandaff.
Tre'r gaer, St. Mary.
Grosmont, St. Nichohus^ The Crown.
Gk>ytre for y Gk>ed-dre9 St. Peter Lord Abergavenny.
Llanarthy Teilo Chapter of Llandaff.
Bettws Newydd formerly Bettws
Aeddan.^
Clytha Chapel formerly Capel
Aeddan.^
^ I am indebted to Colonel J. A. Braduey for kindly looking over
the list I had prepared of Monmouthshire churches and chapels, and
especially for some modem Welsh equivalents of place-names with
which he has supplied me.
* The ancient parish church of St. John ''was settled by Henry VIII
on a grammar school which was held in the building till about 1900
when the new school was built. It is now the property of the Free-
masons, who conduct their ceremonies in the ancient church". — J.A.B.
St. Mary's became the parish church at the dissolution of the
monasteries.
> " p. y Grog o Venni " {Report on MSS, in Welsh, i, 920, col. iii).
^ ''This has been disused time out of mind. A huge barn at the
house called The Chapel is all that marks the site." — J.A.B.
6 "Now a grotto and at one time a bathing place.*' — J.A.B.
" Browne Willis, however, says St. Lawrence {Par, AngUc,, 202).
' "Clytha chapel, now a heap of stones with remains of arch stones
of door ; called Capel Aeddan from Aeddan or Aythan who took the
Parochiale Wallicanum.
73
Llanddewi Yflgsnyd, David
Llanddewi Rhydderch, David
8t, Michaers Chapel^ St. Michael.
LLandeilo Bertholey or Uandeilo
Forth Halogy TeUo
Bettws.
Uandeilo Groes Ynsrr or Llandeilo
Greaenni, Teilo
Llanvair Cilgoed,^ St. Mary.
Penrhos or Llangadog Penrhos,
Cadog.
Uanelen, Elen
Llanffbist
Llangadog DyfQryn Wyag, Cadog
Iilangadog Ungoed or Llangadog
Lenig,' Cadog
Llangadog Veibion Avel, Cadog
St. Maughan's or Llanvocha,
Machutus.
Llanglwa, Ciwan
Llanhyledd, Hyledd^
Llanover, Movor
Capel Newydd.
Mamhilad.
Trevethin, Cadog.^
Llansanffraid' (near Abergavenny), Ffraid
Llanvair Gilgydyn, St. Mary
Llanvapley, Mable
Llanvetherin, Gwytherin
Lord Brook.
The Crown.
Chapter of Llandaff.
Chapter of Llandaff.
Mrs. Gunter.
Lord Abergavenny.
Lord Abergavenny.
The Crown.
Mr. Evans.
Mr. Scudamore.
Lord Abergavenny.
Chapter of LUndaff.
William Jones, Esq.
Mr. Morgan.
Lord Abergavenny.
Lord Abergavenny
cross from Archbishop Baldwin in 11 77. Aeddan also founded Bettws,
called Bettws Aeddan, now Bettws Newydd, and Bryngwyn." — J.AB.
BettwH Newydd is placed by Browne Willis in Usk Deanery {Par,
Anglic.^ 206) ''Near [Clitha House] are the remains of an ancient
chaper (Lewis's Top, Die, England, ed. 1844).
^ ''The walls of the old chapel are still standing."— J.A.B.
'"In Welsh Llangadog Gellennig, apparently from three tene-
ments called Gelli."— J.A.B.
■"11. hyledd vorwyn" %,e, Llan Hyledd the Virgin, in Report on
MSS. in Welsh, i, 920, col. ii.
* "in this Chapelry stands Pontypool" Browne Willis (Par. Anglic,,
203), who however writes " Pont-y-PwU ".
^ Browne Willis calls this St Bride's Major {Par, Anglic,, 202).
74
Parockiale Wallicanum.
Uanvihangel Orug Comeu, St. Michael
The Crown.
Stauntcn,
vlhangel y Govain, St. Michael
Mr. Cecill and Mr.
Hughes.
Michael
Lord Abergavenny.
Lord Abergavenny.
Aberystrwyth or Blaenau Gwent,
St. Peter.
Bookfleld. Goronwy
Mr. Powell.
Skenfreth or Ynys Qynwraidd, Cyn-
wraidd
Mr. Cecfl.
St. Thomas' Chapel, Monmouth.
See under Monmouth, Diocese
of Hereford.
Wonastow or Llanwarrw, Gwennol^
Mr. Milboume.
4. Dbanbbt of Nbwpobt, Monmouthshire.
Patrons in 1717.
Basaleg^
Henllys, St. Peter.
Risca, St. Peter.
Bedwas, Barrwg*
Bishop of Llandaff.
Rhydri (OlamorganBhire), St.
James.3
Bedwellty for Bod Vellteu, Sannan
Mamholcy Macmoil.*
CSoedoemiWy All Saints
Bishop of Llandaff.
Uansanffjraid (in Gwynllwg), Ff raid
Bishop of Llandaff.
Mftohen, St. Michael
Mr. Morgan.
Malpas, St. Mary
Lord Windsor.
Marwhfleld or Maerun
Chapter of Bristol.
Hanarthefif Arthen.
Gwynllwgy St. Michael
Sir Charles Kemmeys.
1 Dr. Hugh Williams, of Bala, regards Basaleg as being from the
Latin basiUca in its ecclesiastical sense of a church. It is used by
the anonymous author of the Excidium Brittanut^ ch. 12 (Williams*
GUdoB, 28-9).
• Near Bedwas Church is Ffynnon Varrwg.
^ In the Deanery of Llandaff.
* "At the farm now called TyV CapeL"— J A.B.
Parochiale Wallicanum. 75
MynyddMwsriiy Tewdwr ab Howel Bishop of LJandaff.
Newport or Cas Newydd, Gwynllyw Bishop of Gloucester.
Bettws, David.
Feteraton Wentloog or Llanbedr
Gwynllwgy St. Peter Chapter of Bristol.
Bumney or Tredeleroh»^ St. Augustine Chapter of Bristol.
St. Melon's,^ Melanus Bishop of Llandaff.
5. Dbanbrt of Nbthbrwbnt or ChbpbtoWi Monmouthshire.
Patrons in 1717.
Caerlleoiiy Cadog Chapter of Llandaff.
Caerwenty Tathan or Meuthi^ Chapter of Llandaff.
Detostow, David.
Caldioot^ Sir Charles Kemmeys.
Chapel Hill or Abbey Tintem, St.
Mary^ Duke of Beaufort.
Christ Churoh or Eglwys y Drindod,
Holy Trinity Eton College.
Christ Church, Aaron.
Christ Church, Alban.«
Christ Chinch, Julius.
^ Leland^s Itinerary m Wales (ed. 1906), p. 13.
' The Welsh name for St. Melon's as spelt in the Peniarth MS. 147,
of about the year 1566 is '' 11. lirwg **. It is now caUed in Welsh
Llaneirwg, or as spelt by Colonel Bradney Llaneurwg, Can it be,
therefore, that the '' U. lirwg '' of the Report on MSS, in Welsh, i, 920,
col. i, is a mistake for 11. eirwg, i.e. Llaneirwg P
' Ascribed later to St. Stephen, whose day is the same as that of
Tathan, viz., Dec. 26.
* In Owen's Pembrokeshire, iii, 294, n. 1, the Sant Ilien of the Book of
Lion Ddv, p. 234, is said to have been near Caldicot. Lewis writes,
'' The church, dedicated to St. Mary [Browne Willis is silent. Par,
Anglic., 203] consists of a nave, chancel, and north
aisle, with a square tower rising between the chancel and nave, and a
very large south porch, supposed to have been a chapel ** {Top. Die,
England, ed. 1844).
* Browne Willis in his Par., Anglic., ed. 1733, p. 205, writes as
follows : — '* TiNTBBNB Abbatia St. Mary. Here are the Ruins of one
of the most stately Abbies in the Kingdom ; it belongs to the Duke
of Beaufort, and is included in a little Parish called Chapelfield,
into which the Duke of Beaufort puts in a Minister".
* '' Caerleon is equally pre-eminent in the annals of the church :
here St. Julius and St. Aaron are said to have suffered martyrdom.
76 ParochiaU Walltcanum.
Gk>ldollfE; St. Mary Magdalene Eton College.
Nash or Tre'r Onnen, St. Mary.
Ifton,*
and two chapels were erected to their honour ; one near the present
site of St. Julian's, to which it communicated the name, and the other
at Penros, in the vicinity of the town. A third chapel was dedicated
to St, AWarij another martyr, which wcu constructed on an eminence
to the east of Caerleon, overlooking the Usk, A yew tree marks the site :
an adjoining piece of land is still called the chapel yard, and in 1786
several stone coffins toere discovered in digging for the foundations of a
new house'' (Goxe's HistoriccU Tour through Monmouthshire, 1801,
reprinted in 1904, p. 103). I would call special attention to the part
which I have italicized, as the site of a shrine of St. Alhan, near
Caerlleon, is practically unknown to students ; and certainly for long
centuries its importance has never been realized. The site is in the
parish of Christ Church on Mount St. Alban about two miles further
up the river Usk than Caerlleon, on the side of the river opposite
to Caerlleon and about half-a-mile from the river. The statement
in the Lives of the British Saints, i, 145, that Christ Church itself was
formerly dedicated to St. Alban, appears to be unfounded. ''Towards
the beginning of the twelfth century, Caerlleon was possessed by Owen,
sumamed Wan, or the feeble, from whom it was conquered by Robert
de Chandos, founder of Gk>ldcliff Priory. According to an old deed
cited by Dugdale, among other possessions, he assigned to the monks
the tythes of a mill and an orchard at Caerlleon, together with the
churches of St. Julius, St. Aaron, and St. Alban, and their appur-
tenances" (Coxe's Hist. Tour, p. 105). There is, however, some
obscurity in the passage from Dugdale, which seems to imply that
there was only one church called after the three saints — ''et ecclesiam
sancti Julii et Aaron atque Alban cum pertinenciis** (Monasticon, i\,
904). Mr. Idris Bell has kindly supplied me with another reference
from the Calendar of Charter Bolls, ii, 362— "Charter of Henry, Duke
of Normandy and Anjou [afterwards Henry II. No date, but wrongly
dated as a.d. 1 142-1 146. As Henry's father died in 1 1 61 and he became
Duke of Aquitaine at the end of 1 152, and he here calls himself Duke
of Normandy and Count of Anjou only, the date must be 1151 or 1152].
Among other possessions he mentions 'ecclesiam sanctorum Julii et
Aaron atque Albani cum omnibus pertinentiis suis et ecclesiam Sancti
Marie Magdalenie de Golcliva'". Here again it is implied that there
was only a single church named after the three saints. But this
' "Church dilapidated and united to Bogiet*" Browne Willis in 1733
(Par, Anglic,, 204). "Only site left."— J.A.B.
Parochiale Walltcanum. 77
Itton or Iilanddeiniol, Deiniol. Mr. Jeffrys.
Kernes Inferior Mr. Lord.
Henrhiw, St. John Baptist in the
wilderness^ Duke of Beaufort.
much is dear that as early as the mid-twelfth century the name of
St. Alban was associated with a church near Gaerlleon. Again^ in
the Book of Llan Ddv, compiled in this same century, but from much
older material, what appears to be the same place is called martyrium
or merthir Julii et Aaron with no mention of Alban. On the evidence
so far, then, it would look as though there was only one shrine,
bearing first the names of Julius and Aaron, and later (though as
early as the twelfth century) that of Alban. In Geffrey of Mon-
mouth's celebrated Historia Regum Brittania, however, Book iz,
ch. 12, three special buildings are referred to as existing at Gaerlleon :
"Duabus autem eminebat ecclesiis quarum una in honore Julii
martyris erecta, virgineo Deo dicatarum puellarum chore perpulchre
omabatur : altera vero in beati Aaron ejusdem socii nomine fundata,
canonicorum conventu subnixa, tertiam metropohtanam sedem
BrittanisQ habebat. Praterea gymnasium ducentorum phUosophorum
habebat ; qui astronomia atque caeteris artibu$ eruditif eurms stellarum
diligenter obseroahantf ef prodigia eo tempore ventura regi Arturo vens
argumentis pr€edicebant" (San-Marte's ed., 1854, p. 132). ''Gaerlleon
was famous for two churches, one of which, raised in honour of the
martyr Julius, was most becomingly adorned by a convent of virgins
who had dedicated themselves to God ; and the second, founded
in the name of the blessed Aaron his companion, maintained by a
brotherhood of canons, was the third metropolitan see of Britain. It
had, in addition, a school of ttoo hundred philosophers who, learned in
astronomg and other arts, diligently observed the courses of the stars, and
by true inferences foretold the prodigies which, at that time, were about to
happen to King Arthur". Notwithstanding then the evidence of the
above charters that there was only one Ghurch of SS. Julius, Aaron
and Alban, Geoffrey clearly knew of two Gaerlleon Ghurches, called
after Julius and Aaron respectively, and a third building besides, which
he describes as a school of astronomical philosophers. As Geoffrey
does not mention Alban in connection with the churches of Julius
and Aaron, and as we now know that even at the time in which
Geoffrey was writing St. Alban was one of the three saintly names of
the place, the third building cannot but be that on Mount St. Alban,
^ Browne Willis places this in the Deanery of Usk {Par, Anglic. ,
206)
78 Parochiale Wallicanum.
Langstone Mr. Gore.
Cha^l of St. Cyriae, Cirig.i
Uanbedr, St. Peter.^
Llandavaudy Tavaud.^
Llangadwaladr or Biflhopston, Cadwaladr Archdeacon of Llan-
daff.
Ecclesia 8, Ciuiu, Civiw.
being in fact a third church called after Alban. It would appear that
Geoffrey would not allow himself to believe that this third building on
the mount had an3rthing to do with St. Alban, whom he had learnt
from Bede and the £xcidium Brittani<B to associate with Verulamium
or St. Alban*s in Hertfordshire. But as the third building was there,
he had to account for it. First, we find it on a hill ; secondly, as St.
Alban*s Eve falls on June 2l8t, the day of the summer solstice, the
name Alban might have become a technical term in astrology and
astronomy as we find to be actually the case in later Welsh, where
alban signifies solstice or equinox; lastly, there was no room for
Geoffrey to believe that Alban suffered at Caerlleon, for Bede and the
Excidvum BrittanuB said Verulamium. And so Oteoffery might be
conceived to have concluded that the building on Mans Albani was
an observatory. It is clear from the way in which St. Alban's is re-
ferred to in the above Charters, and from its absence in the " edited "
Book of Lion Ddv, as well as from the manner in which Geoffrey
treats it, that the current traditions in the twelfth century, relative
to the hill and its ruin, had become uncertain. In the Archaoiogta
Cambrensis for July, 1905, pp. 256-259, 1 have submitted that Mount
St. Alban, near Caerlleon, is the true site of the ''martyrdom" of
St. Alban. Bold as Geoffrey was in his elucidation of the history of
Brittania (which, like others before him, he identified with the island
of Britain instead of with Wales plus the Devonian peninsula) he
either failed to see the absurdities involved in connecting Alban's
death, as quoted in the Excidium Brittanus of the pseudo-Gildas and
in Bede, with Verulamium in modem Hertfordshire, or, if he did sus-
pect them, he feared to challenge the overwhelming authority of the
Venerable Bede. What with Bede's evidence and the actual presence
of the great monastery in Hertfordshire, the local tradition of Caerlleon
gave way. Moreover, even in Wales the anonymous work known as
^ '' This would be Cat*s Ash, now a bam with East window remain-
ing, the Cathonen of the Liber Landavensis."— J.A.B.
* " Two ruined Churches under the Prebendary of Warthaewm in
li^ndaff Cathedrar (Browne Willis's Far. Anglic,, ed. 1733, p. 204).
Parockiak Wallicanum.
79
Iilamuftrtliiy St. Martin
UanaanfOraid (in Nether Went), Ffraid
Llanvaohes, Maches
Llanvair Diagoed; St. Mary
Dinam Chapel.^
Uanvihangel Nether Went, St. Michael
Iilaiiweni, Gwaryu
Magor for Magwyr^
Redwick, St. Thomas.
Mathem formerly Merthyr Tewdrig,
Tewdrig
Crick,
Merthyr Oereirtf Gterein.'
Hunston,
St. Pierre, St. Peter
Motmton for Monkton,^ Audoenus
Newohuroh or Eglwys Newydd ar y
Ceven
FenhoWy St. John Baptist^
Fenterry, Bedeui
Boggiet
Mr. Jeffrys.
Mr. Jeffrys.
Mr. Morgan.
Chapter of Llandaff.
Mr. Morgan.
Mr. Vann.
Duke of Beaufort.
Chapter of Llandaff.
Mr. Lewis.
Mrs. Lister.
Duke of Beaufort.
Mr. Lloyd of Bristol.
Prebendary of Caerau.
Mr. Morgan.
Excidium Brittania had long been attributed to Gildas ab Caw, and
this work also said that St. Alban had suffered at Verulamium,
what though it located Verulamium on the river Thames ! What
though there was no river anywhere near Verulamium sufficiently
large to have given rise to the legend ! And so Verulamium grew
fat and our City of Jjegions grew thin. But Mount St. Alban still
exists to tell its tale, situated on the side of the river opposite to the
city where Alban dwelt, and on a hill about half-a-mile from the
river, where doubtless he was once supposed to have been martyred
and where his martyrium or merthyr was erected to preserve his relics.
* **Now a cowhouse with two Gothic windows.**— J.A.B.
' Browne Willis and Rice Rees ascribe this church to St. Mary, but
according to Messrs. Gould and Fisher it was formerly associated with
Cadwaladr {Live» of British Saints, ii, 45).
* '' Merthiryerin Eccl. destructa, and Site unknown, otherwise than
it stood near Tinteme Abby** (Browne Willis's Par, Anylic., ed. 1733,
p. 204).
« "JEecL destructa"" in 1783 (Par. AngUe,, p. 204).
^ Mr. Phillimore suggests that this name may involve that of
Huui, one of the four saints of Llangwm (Owen*s Pembrokeshire, iii,
276, note 1),
8o
Parochiale Walltcanum.
St. Arvan'8, Jarmen and Febric
Howick or Homg Vdch,
Forthcctseg,
St. Kingmark's, Cynvarch.^
St, Lawrence% St. Lawrence.^
St. Einmark'8 or LlaDgynvaroh, Gyn-
varch
Chepstow or Gas Gwent, St. Mary
Duke of Beaufort.
Duke of Beaufort.
Mr. Williams and
Dayies.
Mrs.
Shire Newton or Trenewydd Gtolllvaroh,
St Thomas the Martyr
Portskewet for Forth Ysgewydd, St.
Mary.
Sudbrook or Southbrttok? Holy
Trinity
Tintem Farva» St. Michael
Undy or Gwndi
Whitson
Wilorick or y Voelgrug
The Grown.
Mr. Rnmsey.
Mr. Fielding.
Archdeacon of Llandaff.
Ghapter of Llandaff and
Eton GoUege, alter-
natively.
Mr. Jefirys.
6. Dbanbbt of Usk, Monmouthshire.
Bettws Newydd. See Llanarth in
Deanery of Abergavenny.
Cilgwrrwg
Gwemesney, St. Michael
Kernes Commander, All Saints
Henrhiw. See Kernes Inferior in
Deanery of Nether Went.
Iilambadoc
Llanddewl Vaoh, David
Llandegyedd, Tegvedd
Patrons in 1717.
Archdeacon of Llandaff.
Mr. Nicholas.
Mr. Gore.
Lord Windsor.
Treasurer of Llandaff.
Sir Hopton Williams.
^ ''Remains exist of two ancient chapels, dedicated respectively to
St. Kingsmark and St. Lawrence'' (Lewis's Top. Die., England,
ed. 1844, 8. Arvans).
' Browne Willis omits Portskewet in his Parochiale Anglicanum,
ed. 1783, but inserts Sudbrook, which he describes as in his time an
eeclesia deitructa (p. 204). '' The ruined church of Sudbrook is now
railed in,"— J.A.B.
Parochiale Wallicanum.
8i
Iilandenni a/ta« Mftthenni
Llanevrddil, Evrddyl.
Llaadogo for Uaneuddog^wy, Euddogwy
JjHajxgLyiw, Giviw
Uangoven^ Coven
Pendawdd, St. Martin
Uongwin Udha, Mirgint, Ginficc, Huui
and Eruen^
Llangwm Isa, Mirgint, Cinficc,
Huui and Eruen.
Llangybi, Gybi
Uangynogy Cynog.'
Iilanhyn-wg^
LLaniflhen, Nisien
Uanvairf St. Mary.
Lianwynny,
Llanllowel, Llowel
Idansoy, Tysoy
Liangynoff, Gynog.
Ifllantriflaint, the Three Saints*
Bertholeu.^
Ifllanvihangel Tilantamam or Uanvi-
hangel Ton y Groes,* St. Michael
Duke of Beaufort.
Prebendary of Gaerau.
Sir Hopton Williams.
Ghapter of Uandaff.
Ghapter of Uandaff.
Prebendaries of Llan-
gwm and Warthacwm
in Llandaff Gathedral.
Sir Hopton Williams.
Ghapter of Llandaff.
Duke of Beaufort.
Sir Gharles Kemmeys
and Mr. Jenkins.
Lord Windsor.
Mr. Morgan and Mr
Waters.
Mr. Bray
^ These are described as the qtuitttior sanoti de Lamn Cum in the
Book of Llan Ddv, p. 274.
' Llangynog is not mentioned by Browne WiQis. There is a place
near the site of this church called Ctort Brychan on which account
Rice Rees would identify this Gynog with Gynog ab Brychan.
' Both Browne Willis and Rice Rees ascribe this church to St.
John Baptist.
* Browne Willis and Rice Rees say SS. Peter, Paul, and John ;
Golonel Bradney gives SS. David, Padam, and Teilo, "the blessed
visitors of Britain ". Perhaps, like the Seven Saints of Mathry, etc.,
their names are lost.
* Browne Willis has Penthoyly for Perthoyly.
^ "Llantamam is caUed, coUoquially, in Welsh Llanvihangel y
Vynachlog."— J.A.B.
a
82
Parochiale WalUcanum.
Uanddervel, DenreL^
St. ZHaFa Chapel, Dial
LlaavUiangel Tor y Mynydd, St.
Michael
lilAiivredhva*
Mitohel Troy or Llanvihangel Troddi,
St. Michael
Cwmcarvan Chapel, St. Michael.
Llanthonuu, St. Thomas.
Monkswood or Oapel Coed y Mynaoh
Fanteg, St. Mary
Bag^an,^ David
Trosdre, David
Tredminook or Tre Bedynog, St.
Andrew*
Trelleok or Trilleoh, St. Nicholas
Penallt.
Trelleck's Grange
Usk or Bryn Buga, St. Mary
Wolves Newton or Trenewydd dan y
gaer, St. Thomas the Martyr
Archdeacon of Llandaff.
Chapter of Llandaff.
Lord Windsor.
Duke of Beaufort.
John Howy Esq.
Duke of Beaufort.
Mr. Hughes.
John How, Esq.
The Crown.
Duke of Beaufort.
Sir Hopton Williams.
The Crown.
^ ''Four walls remain, about two feet high. It is on the side of
the mountain two-and-a-half miles N.W. of Llantamam church." —
J.A.B.
' Browne Willis says All Saints, but Rice Rees is silent.
' Rhygyvarch, in his Vita S, David, states that Raglan was founded
by St. David, which would shew at least that it was a "David church "
at the close of the eleventh century, but whether David of Mynyw,
or one of those bearing the same name and mentioned in the Book of
Lion Ddv, is doubtful. Browne Willis says Cadog.
* A church, which would now be known as Llanddyvrwyr, the Hon
of the water-men, is mentioned as having been granted to Cybi by
Edelig, son of Glywys, of Glywysing, and regulus of Edeligion. This
church was in Edeligion, now included in Monmouthshire. It is stated
in the Lives of British Saints, ii, 286| to be probably Tredunnock.
Parockiale Wallicanum. 83
I:
In 1733 this diocese comprised : —
1. Anglesey or Mdn.
2. Carnarvonshire (except Uywcun^ Efflwya Rhas, and LUm-
gytttefmin in St. Asaph diocese).
3. Merionethshire, the hotter half of,
4. Denbighshire, the Deanery of Dyffryn Clwyd in,
6. Montgomeryshire, the Deanery of Arwystli in.
There were three Archdeaconries, including nine Deaneries : —
Aryon \
I. Bangor \ 2. Arllechwedd }-Garnarvonshire.
Llyn J
Lliwan and Talybolion \
II. Anglesey \ 6. Menai and Malldraeth VAnglesey.
Twrcelyn and Tindaethwy J
(7. Eivionydd Carnarvonshire.
Sy-^^^nMerionethdure.
9. Ardudwy J
The two remaining Deaneries, viz. : —
10. Dyffryn Clwyd, Denbighshire.
11. Arwystli, Montgomeryshire.
were under no Archdeaconry, but were subject to the Bishop's
immediate jurisdiction.
Moreover, the two Archdeaconries of Bangor and Anglesey had
been annexed to the Bishopric by Act of Parliament in 1685 ; and
so only the Archdeaconry of Merioneth was ''collected or instituted
to".
The members of the Cathedral were : —
Dean.
Three Archdeacons (two now annexed to the Bishopric).
Treasurer.
Two endowed Prebendaries (Llanvair and Penmynydd),
Precentor
Chancellor • :=five unendowed Prebendaries.
Canonicus I, II, and III
The above twelve constituted the Chapter.
a2
84
Parochiale Walltcanum.
.Inferior Members.
Two PrieBt-Yicars Choral
Organist
Four Singing-men
Four Choristers
Verger
Sexton
BeUringer
''By some Statutes of the Free-sohool, made Tempore RegituB
Elixabetha, there are ten Boys belonging to that School appointed to
wear Surplices, and are ordered to attend the Choir."
I. ARCHDEACONRY OF BANGOR
1. Dbanebt of Ajlyon, Carnarvonshire,
Bangor, Deiniol
Bangor St. Mary^
Capel (horvyw? Gwrvyw.
Pentir or Llangedol, Cedol.
dynnog Vawr, Beuno
Llanaelhaeam, Aelhaeam
Uanbebllgy Peblig
Carnarvon, St. Mary.
Carnarvon, St. Helena.
Iilanberlfl, Peris
Lianddeiniolen, Deiniolen
Dinas Dinonvig Chapel,
Llandwrog, Twrog
Iilaiillyviii, RhedjTw
IJanrhtig or Llanvihangel yn Bhug,
St. Michael
Llanvair-iB-gaer, St. Mary
Bettws Gkirmon, Gh&rmon.
Llanwiida, Gwyndav
Llanvaglan, Baglan.
Patrons in 1721.
The Crown of Bishopric ;
Bishop and Chapter of
Vicarage.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Chester.
Bishop of Bangor.
Prince of Wales.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
^ ''Of the ancient parochial church dedicated to St.
Mary, not a single fragment is remaining ** (Lewis's Top, Die. WeUes,
ed. 1833, s Bangor).
' Probably referred to by Lewis in the following (ihid), "The site
of an old chapel was sold, some years since, and the money applied to
the redemption of the land-tax.*"
Parochiale JVallicanum.
85
2. Dbanebt of Abllbohwbdd, Camarvotuhire,
Aber or Abergwyngregyxif Bodvan
Oaer Bhun, St. Mary
Conway or Aberoonway. St. Mary
Qyffln, St. Mary^
Bolwyddelan, Gwyddelan
Dwygyvylohi, Boda and Gwynnin*
Iilanbedr y Oennin, St. Peter
Llandegai, Tegai
Capel Curig, Cirig.
St, Ann's Chapel, St. Add.^
IJaadtidnOy Tudno
Uangelynln, Celynio*
Uanlleohid, Llechid
Uanvalr Veofaan, St. Mary
SeirioTM Hermitage^ Seiriol.^
Fenmaohno, Tudglyd
Trevriw, St. Mary
Bettws y Coed or Llanvihangel y
Bettw8,« St. Michael.
Llanrhychwyn, Rhychwyn.
Patrons in 1721.
Lord Bulkely.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Mr. Butter.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
^ BepoH on M8S. in Welsh, i, 913, note 8.
• Sir John Wynn of Gwydir's Ancient Survey of Penmaen Mawr
(1906, pp. 18-9), quoted in Lives of British Saints, i, 224 ; also Oossip-
ing Guide to Wales (ed. 1907), pp. 260-1, as revised by Mr. Egerton
Phillimore.
s «A chapel, dedicated to St. Anne, was erected near the slate
quarries by the late Lord Penrhyn, at an expense of £2,000, for the
accommodation of persons engaged in those works; it was con-
secrated in 1813, and endowed in 1816 by Lady Penrhyn ; it is a neat,
well-built edifice, and is appropriately fitted up for the performance
of divine worship." (Lewis's Top. Die. Wales, ed. 1833, s Llandegai.)
^ ''The north and south transepts in this church were called
respectively Capel Meibion and Capel Arianws." (Lives of British
SainU, ii, 106, n. 1.)
^ On Penmaenmawr Mountain ''was the solitary retreat of Seiriol,
a British anchorite, who had his hermitage between the two summits
where his bed and his well are still to be seen." (Lewis's Top. Die.
Wales, ed. 1833.)
Report on MS8. in Welsh, i, 913.
86 ParochiaU Wallicanum.
3. Dbanbbt of LLtK, ComoroofuAtre.
Patrons in 1721.
Aberdaron, Hywyn Bishop of Bangor.
Capel Anhaelog,^ Anhaelog.
Eghoyt Vair, St. Mary.
Llanvaelrhys, Maelrhys.
Abereroh, Cadvarch a$id Gawrdav Bishop of Bangor.
lAangedwydd, Oedwydd.
Penrhos or Llangynwyl, Cynwyl.
Bodvoan, Buan Bishop of Bangor.
Oeidio or Uangeidio, Ceidio Bishop of Bangor.
Edem or Uanedem, Edem Bishop of Bangor.
Gamgiwch, Beuno.
Pistylly Beuno.
Iilanbedrog, Pedrog Bishop of Bangor.
Capel Cir Verthyr, Cir the Martyr.*
Llangian, Gian and Peris.
Llanvihangel Bachellaethi St. Michael.
IJanengan, Einion Vrenhin Bishop of Bangor.
Ynys Tudwal, Tudwal.
Llangwnadl or Nantgwnadl, Gwyn-
hoedl Bishop of Bangor.
^ Lewis's Top. Die, Wale$, ed. 1833, s Aberdaron. There is a well
called Ffynnon Ddurdan in Aberdaron Parish.
' On a mountain, partly in this parish, and partly in that of
Llangian, there was a well called lyynnon Dduw, God*s Well, ''about
three yards square, enclosed with a wall from four to five feet high,
the waters of which were formerly much esteemed for their efficacy
in rheumatic complaints; and adjoining to it was another, about
one yard square, from which the invalids used to drink the water.
Around this well it was customary for the people of the neighbouring
country to assemble for the celebration of rustic sports, but it has
now [1833] for many years been neglected". (Lewis's Top, Die. Wale$,
a Llanbedrog.) With this compare the following from the Liveg of
British Saints, ii, 190, "In the parish of Llangian, Gamarvonshire,
was formerly a well called Ffynnon Fyw (the Living Well), now dried
np, celebrated for the cure of rheumatism. It was dedicated to
S. G3rr, the martyr, whose chapel stood close by". It is said there
was formerly a Gapel Eurgan in Llangian parish (Areh. Comb., 1874,
pp. 87-8, as quoted in Lives of British SaintSf ii, 474, n. 6).
Parochiale Wallicanum. %^
Bryn Croes.^
Tudweiliog, Cwyvan.
Ty Voir, St. Mary.*
lalaniestiny lestin Bishop of Bangor.
Bodverin, Merin.
Capel Odo, Odo.«
Llandygwyimm, Gh^ynnin.
Penllech, St. Mary.
St. Julian's Chapel, St. Julian,
lalannor or Llanvawr yn Ll^.'
Pwllheli or Eglwys Dyneio, Tyneio.
Melldym, St. Peter ad Vincula Bishop of Bangor.
Bottwnog, Beuno.
ITevin, St. Mary Mr. Griffith.
Bhlw, Aelrhiw or y Ddelw Vyw Bishop of Bangor.
Llandudwen, Tudwen.
n. ARCHDEACONRY OF ANGLESEY.
4. Dbanbby of Luwan and Taltbolion, Anglesey,
Patrons in 1721.
Holyhead or Oaergybi, Cybi Bishop of Bangor.
Bodedem, Edem.
Bodwrog, Twrog.
^ Rice Rees gives Holy Cross as the dedication of Bryn Croes, but
Lewis in his Top, Die, Wales (ed. 1833), s Bryncroes is silent. The
latter, however, states ''An ancient chapel, called Ty Vair, or 'St.
Mary's Chapel ', formerly stood near the church ; in the vicinity of
which abo are Ffynnon Vair, ' St. Mary's Well ', and Cae Vair ' St.
Mary's Field'".
'"On the side of a hill, called Mynydd Moelvre, or Mynydd yr
Ystum, are the ruins of an ancient chapel, named Capel Odo ; and in
the vicinity there is a tumulus, called Bedd Odo, or Odo's grave,
which, according to tradition, covers the remains of a giant of that
name " Lewis's Top, Die, Wales, ed. 1888, s Bddverin. With Odo the
giant compare Edi the giant of Ogo'r Cawr or Ogov Gwyl Edi in
Llanedi (J. T. Evans' Church Plate of Carmarthenshire, p. 48, note 6).
' Evans's Beport on M88, in Welsh, i, 913, col. ii, where the "11. fair
yn llyn" of the Peniarth MS. 147 is corrected by Dr. John Davies, of
Mallwyd (note 14), into " 11. vawr yn lleyn". In Lucy Toulmin Smith's
edition (1906) of Leland's Itinerary in Wales, p. 89, the Llan Eyluis
which is "a 8 myles" to Nevin Church is identified with a query with
Llannor. Browne Willis ascribes the church to Holy Cross {P(xr,
AnyUo., 211).
88 Parochiak Wallicanum.
Capel Onrlas}
Capel Owyngeneu, Gwyngeneu.*
Capel Sanjraid or Totoifn y Capel,
Ffraid.s
Capel Ulo (in KingslaDd).^
Capel y Lhchwyd,^
1 "The site of [Capel Gorlas] is uoknown, although very probably
it was near the well [Ffynnon Gk>rlas]. Some doubt exists as to
whether Gforlas is a proper name.*' Archdeacon Jones in Arch.
Camb,, 1870, p. 365. "The well has never, apparently, been enclosed
in masonry.'' Report of meeting, ibid, p. 859. Ffynnon Grorlas is
situated not a mile from St. Cybi's Church to the left of the road
towards Penybonc and the South Stack.
* "Capel Gwyngeneu stood at the parting of the roads to Pont-
rhydpont and Rhoscolyn from Holyhead. For generations it was
known as ' Capel Gwyn ' ; then it came down to ' Capel ', and, as a
matter of fact, a Methodist Chapel stands on the site at this day "—
so writes Mr. Edward Owen of the India Office, Whitehall. Leland
refers to it as Llan Wyn Gbne {Itin. in Wales, ed. 1906, p. 181).
' Capel or Llau-sanffraid was situated on a mound of sand at
Towyn y Capel. This mound of sand is described as a tumulus or
burial mound " on the margin of a little bay on the western shore of
Holyhead Island ". It contained a lai^e number of skeletons both of
adults and children, the former in stone cists. " The mound, having
subsequently become breached by violence of storms, has wholly
perished, and the graves have from time to time been seen on
all its sides. They may have been about four hundred in number.
The bodies had all been placed with the heads towards the west."
The Hon. W. O. Stanley in Arch, Comb,, 1868, p. 899. "No
ornament, or any object whatsoever, has been found with [the bodies].
The Chapel was from thirty to thirty-five feet long by little more
than twenty-two broad." Report of Holyhead meeting in August
1870, Arch, Camb,, 1870, p. 862.
^ Mr. Edward Owen tells me that Ffjmnon Ulo was known until
recently.
* "The site of Capel y Llochwyd ['towards the precipitous
northern side of the island' between the North and South Stacks
'at the foot of the mountain*] is now marked by a heap of shapeless
ruins. Not far distant there is a remarkable precipitous gulley, or
crevice, through which a dangerous path descends to a spring of
fresh water near the shore. The spot is indicated in Speed's map,
1610 — 'Chap. Yloughwid.' Amongst many wild traditions connected
Parochiale Wallicanum. 89
Gwndy or Gwyndy.*
liandrygam.
lAanyffwyddyl or Eglwyt y Bedd}
Uanbadrig, Padrig The Crown.
Betttos y Now Sant, the Nine Saints.'
Llanlleianau,
Iilanbeiilan, Peulan Bishop of Bangor.
Ceirchiog or Bettws y Grog, Holy Rood.
Llannerchymeddy St. Mary.
Uanvaelog, Maelog.
Llechulched, Ulohed.
TalyUyn.*
with this singular placa may be mentioned that of a gold image of a
female, with one arm, concealed amongst the ruins of the chapel ; to
this popular fable very probably the total overturning of the remains
of the little building may have been due. No trace of wall can now be
recognised''. The Hon. W. O. Stanley in the Arch, Catnb,, 1868,
p. 898. ''The remains of the small chapel called Uochwydd are very
insignificant. Near the sea-level is a well with which a tradition is
connected, namely, that whoever can carry a mouthful of water to
the top of the gully near the chapel will succeed in his undertaking."
Archdeacon J. W. Jones in Arch. Camb.f 1870, p. 365. '*It is not
easy to trace the outlines ['of this ancient chapel'] which were very
plain a few years ago." Report of meeting at Holyhead of Camb.
Arch. Association in August 1870, ibidf p. 360. The chapel is called
"Capel olychwyd Cybi" in Beport on M8S, in Welsh, i, 912, col. ii.
1 << The chapelry of Gwyndy [under Liandrygam] appears to have
derived that appellation from the White House, formerly the half-way
hotel and posting-house between Bangor and Holyhead, but which,
since the building of the bridge at Bangor, and the diversion of the
road, has fallen into comparative disuse" (Lewis's Top. Die. Wales,
ed. 1833, 8 Liandrygam).
' Eglwys y Bedd and Llanygwyddel are identified in the Arch.
Camb., 1870, pp. 368-9, with Dr. Wynne's school founded in 1748,
which last is said by Lewis to have been in the churchyard (Lewis's
Top. Die. Wales, ed. 1833, s Holyhead). This no doubt is the present
building in the S.W. comer of the churchyard.
> Leland's Itin. in Wales, ed. 1906, p. 132 ; also called Llan y Naw
Sant (Evans's Beport an M88. in Welsh, i, 912, col. iii). The spot,
now known as Bettws in Llanbadrig parish, is on the right hand side
of the road from Gemes Bay to Amlwch.
^ St. Mary according to Browne Willis and Rice Rees; LI. V'el tal
y llyn, St. Michael, in Evans's Beport, i, 912, note *.
90 Parochiale Wallicanum.
UanddeuBant, Marcellus and MarcellinuB^ Bishop of Bangor.
Llanbabo, Pabo.
Llanvairynghomwy,' St. Mary.
The Skerries or TnyB y Moel
Moniaidf Deiniol.
Uanrhyddlad, Rhyddlad Bishop of Bangor.
Bettws Perwas or Lianbertoas,
Perwas.*
Llanfflewin, Fflewin.
Llanrhwydrys, Rhwydrys.
Llantrisant, Sannan, Avan, and leuan Bishop of Bangor.
Bettws Bwchwdw.
Ceidio or Rhodwydd Geidio, Geidio.
LUmllibiot Llibio.
Llanvair yng Ngwaredog, St. Mary.
Lleoh Cynvarwy, Cynvarwy.
Uanvaohreth, Machreth Bishop of Bangor.
Llanenghenedl, Enghenedl.
Llanviyel,^ Gwyndeym.
Llanyaethlu^ Maethlu Bishop of Bangor.
Llanvwrog, Mwrog.*
^ Leland says Marcellus and Marcellianus (Itin, in Wales, ed. 1906,
p. 181) ; Evans's Report, \, 912, note 17, reads ''Marcel a Marceli".
' Leland spells this place-name **Llan Voir y Kaer Noy", in which
parish he notes places called "YOadair-y Kaer Noy (cathedra gigantis
Noe), Forth y Oadair'' {Itin. in Wales, ed. 1906, p. 132).
' Leland's Itin. in Wales, ed. 1906, p. 181 ; Evanses Report, i, 912,
col. ii.
* Some, including Leland, have thought that Llanvigel ia composed
of Uan and bugail, a shepherd {Itin. in Wales, ed. 1906, p. 181). But
according to Evans's Report, i, 912, note 16, Llanvigel was also known
as Llanwjrndeym, whence it may be gathered that the original saint
was Gwyndeym. The ascription to St. Vigilius is out of the question.
Bugail, as a personal name, appears to be instanced in Merthir Buceil
mentioned in the Book of Llan Ddv (Owen*s Pembrokeshire, 816,
note 1). If Llanvigel stands for Llanvugail with hugail as common
noun, it may find a parallel in the possible but unusual Llanveistr of
Llanbedr Goch (see Deanery of Twrcelyn).
ft « According to tradition, there was anciently a chapel in a field
called Monwent Mwrog, on the farm of Cevn GULs in [Llanvwrog] ;
but not a vestige of it is now to be seen.*' Lewis's Top. Die. Wales,
ed. 1838.
Parochiale Wallicanum. 91
Idanveohell, Mechell Bishop of Bangor.
LUmddogwel}^ Dogvael.
Hhofloolyn or IJaziweiiyaeny Gwenvaen Bishop of Bangor.
Llanvair yn NeubwU, St. Mary.
Uanvihangel yn Nhywyn, St. Michael.
5. Dbanrbt of Mbnai and Malldrabth, Anffieaey,
Patrons in 1721.
Aberffraw, Beuno Prince of Wales.
Capel Mcdr o Dindryvol^ St. Mary.
Eglwys y BatU,^
Heneglwys or Uan y Saint Iilwydion,
Faustinus and Bacellinus* Bishop of Bangor.
Trewalchmai, Morhaeam.
Iilaiiddwyn or Uanddwynwen, Dwyn-
wen Bishop of Bangor.
Uangadwaladr or Eglwys A0I, Gad-
waladr Prince of Wales.
Llanveirianf Meirian.^
^ Leland places Llanddogwel under Uanrhyddlad {Itm. in Wales,
ed. 1906, p. 131). Lewis, in 1833, writes under Llanvechell, <<The
township of [Uanddygwel] was formerly a parish of itself, and is ex-
empt from the payment of church rates to the parish of Llanvechell :
the church is now a ruin, and the rectorial tithes are taken alter-
nately by the rectors of [Llanvechell] and Llanrhyddlad " {Top. Die.
Wales, ed. 1833).
< Leland^s Itin, in Wales, ed. by L. Touhnin Smith in 1906, p. 130,
where ^'Capell: Mair (Maria) o Dindryvol; ij myles fro ye shore by
north" is wrongly identified with Tal y tlyn, which is mentioned
separately in the same column in its proper place under Llanbeulan.
Gapel Mair appears as "11. vair yn Nin tryfor** in Evans* Beport on
M8S, in Welsh, i, 912, col. i. In the one-inch O.S. Map, 1899, sheet
106 (Garuarvon), Tindryvol appears as Tyndryfol about four miles
to the N.N.E. of Aberffraw Ghurch.
* A ruined church re-built for a school in 1729, and endowed with
£4 a year for the instruction of six poor children in the Welsh
language (Lewis's Top. Diet. Wales, ed. 1833).
* Evans's Beport on MS8. in Welsh, i, 912, col. i, and note 4 ; Baring
Gould and Fisher's Lives of British Saints, ii, 180-1, where Corbre
is maintained to have been the original saint of Heneglwys.
^ "About three-quarters of a mile to the south [of Llangadwaladr]
are the ruins of the ancient chapel of Llanveirian [also so spelt in
Evans's Beport, i, 912, col. i], which appears to have been originally
92 Parochiale Wallicanum.
Uangevnl, Gyngar Bishop of Bangor.
Tregaean, Gaean.
Llangeinweiiy Geinwen Earl of Pembroke.
Llaagaffo olim Merthyr Gaffo, Gaffo.
Quirt Chapel}
lalaxLgristioliUiy Gristiolus^ Bishop of Bangor.
Gerrig Geinwen,' Geinwen.
Llangwyllog, Gwrddelw^ Bishop of Bangor.
lalan Nidan, Nidan Thomas Uoyd, Esq.
Capel Beuno, Beuno.
Capel Cadwaladr (Hen Vonwent),
Gadwaladr.
Llanddeiniol Yah, Deiniol Vab.^
Llanedwen, Edwen.
Llanvair y Gwmwd, St. Mary.
Llanyihangel Ysgeiyiog, St. Michael Bishop of Bangor.
Gapel Berw.
Llanffinau, Ffinan.
Newborough or Bhosyr (for Bhos Vjrr)
or Llananno, Anno Prince of Wales.
a parish church, and afterwards a chapel, having been finally suffered
to fall into decay about the year 1776" (Lewis's Tcp. Die. WtUes,
ed. 1833, s Llangadwaladr). See p. 95, note 2, infra.
^ " At Guirt [spelt Quirt on the one-inch O.S. map sheet 105,
published 1889] are the remains of a chapel, for many years used as a
stable, and now converted into a dairy. Previously to its application
to its present use, the figures of the Apostles painted on the walls were
remaining, and over the last window are still preserved allegorical
figures of Time and Death" (Lewis's Tap. Die. Wales, ed. 1833, s
Llangeinwen).
* ''Ghristiolus Hoeli, ut ferunt, Armoricani filius" (Leland*s Itin. m
Wales, ed. 1906, p. 180).
' In Leland's time Gerrig Geinwen was known as Llangeinwen
Vechan (op. dt., 130).
* Li Evans's Report, i, 912, col. i, this parish is given in one list as
^'11. gwyUog. Gwrdduw Gwrddell," which looks like a double attempt
at giving the saint's name, that intended being Gwrddelw ; for
January 7th was the date of the festival in this parish, which day is
marked as that of Gwrddelw in the Peniarth MS., 219, of about
1615, A.D. (Evans's Report, i, 1043).
*" Erat ut ferunt discipulus Kibii, vel, ut quidam volunt, Beunoi"
(Leland's Itin. in Wales, ed. 1906, p. 129).
Parochiale Wallicanum. 93
Trevdraeth, Beuno Bishop of Bangor.
Llangwyvaiiy Cwyvan.*
6. Dbanbbt of Twbobltn and Tindaethwt, Anglesey,
Patrons in 1721.
Amlwoh, Elaeth Bishop of Bangor.
CapeL Euddog, Euddog.'
Lkmeuddog, Euddog.'
Llanffodofff Cadog.
Llanwenllwyvo, Gwenllwyvo.
Uanddona, Dona Bishop of Bangor.
XJanddyvnan, Djrvnan Bishop of Bangor.
Uanbedr Goch, St. Peter.s
Llanvair ym Mathavam Eithav, St.
Mary.
Pentraeth or Llanyair Bettws
Gerainti St. Mary.
Uandeg^an, Tegvan Lord Bulkeley.
Beaumaris, St. Mary.
Beaumaris Castle Chapel.
^ Old Llangwyvan Church is situated " on a small island on the
sea, connected with the land by a causeway, sometimes covered by
the tide". Lewis, in 1833, says of it that " during the prevalence of
easterly winds it is utterly inaccessible, on which account divine ser-
vice is seldom performed in it during the winter months ". A more
accessible church was erected in 1871, but services are still held in
the old church on the patronal festival. On the occasion of that held
on Monday, June 3, 1907, I had the privilege of preaching the
Welsh sermon at the Welsh service held at 2 p.m.
' In the 6-inch O.S. map, Anglesey, sheet vii, N.E. (second ed.
1901), Capel Euddog is marked about 400 feet from the site of
Llangadog, and Llaneuddog about quarter of a mile from the same,
both towards the north. It seems to be the "\\. eiddig,'' t.e.,
Llaneiddig of Evans' Report on MSS. in Welsh, i, 912, col. iii, and
seems also to be involved with Llangadog and Llanvair yng
Ngwaredog in Leland's mysterious "Llan Vair yn Uan Ciddog
(proprium nomen loci)'* Itin, in Wales, ed. 1906, p. 182. Otherwise
none of these places is referred to by him, nor is Llanwenllwyvo.
' Uanbedr Goch is equated with "11. faystr" in Evans' Report, i,
912, col. iii and note g. Leland has Llan Vaystr with the gloss
maffistri as though it were Llanveistr, the llan of the master {Itin. in
Wales, ed. 1906, p. 133). See p. 44, note 1, st^a.
94 Parochiale Wallicanum.
Capel Meygan^ Meugan.^
Capel Tydecho, Tydecho.
Llanvaes, St. Catherine.'
Llandyvrydogy Tyvrydog Bishop of Bangor.
Llanvihangel Tre'r Beirdd, St.
MichaeL'
Llanetigrad, Eugrad Bishop of Bangor.
Capel lyynnon AUgo, Gallgo.
Hen Oapel Lluffwy, St. Michael.^
Llanallgo, Gallgo.
Iilanelian, Elian Bishop of Bangor.
Bodewryd, Ewryd.*
Capel Elian, Elian.
Capel Ffynnon Elian, Elian.
Coedaneu, Blenwydd.*
Rhosbeirio, Peirio.^
Uanlestln, lestin Bishop of Bangor.
Llangoed, Tangwn and Cawrdav.
Llanvihangel Tinsylwy, St, Michael
Iilansadwm, Sadwru Bishop of Bangor.
^ ''Near the castle was formerly situated an ancient chapel, or
oratory, dedicated to St. Meugan, of which there are no vestiges "
(Lewis's Tap. Die. Wales, ed. 1833). Browne Willis in 1733 describes it
as being in ruins {Par. Anglic., 216).
' Llanvaes appears in Leland {op. cit. 133) as Llan Saint y Katerin,
as also in one of the lists in Gwenogvrjm Evans's Report i, 913, note
28. In the Peniarth MS. 147 itself, however, "llan y saint" and
''saint kadrin" appear as though they denoted two distinct parishes.
s TreV Bardd both in Leland {op. cit. 133) and in Beport i, 912,
col. iii, but Leland gives viUa vatum in Latin.
* Hen Gapel Llugwy, a chapel to Llanallgo, is in Llaneugrad
parish.
* Leland {op. cit. 133) describes Bodewiyd as an ecclegia appropriata
monasterio de Penmon, In the original draft of Peniarth MS. 147 it is
not mentioned {Report i. 912, note 20). Lewis, in 1833, writes " This
small parish [of Bodewryd] was formerly comprehended in that of
Llaneilian, from which it was detached, and formed into a parish of
itself, within the last thirty years" {Top. Die. Wales, 8 Bodewryd).
* Leland {op. cit. 133) has Bettws y Coydane. Blenwydd is men-
tioned as the saint in J. G. Evans's Report i, 912, col. i.
' Bettws Rosbeirio in Leland {op. cit. 133).
Parockiale Wallicanum. 95
Iilanvair Pwll Gwyngyll, St. Mary. Bishop of Bangor.
Llandysilio, Tysilio.
Fenmynydd, Gredivael Bishop of Bangor.
Penmon« Seiriol Bishop of Bangor.
Ynyi Seiriol^ Seiriol.
Penrhoa Uagwy, St. Michael Thomas Lloyd, Esq.
Capel Halen.^
m. ARCHDEACONRY OF MERIONETH.
7. Dbanbby of Eiyiontdd, Camarvaruhire.
Patrons in 1721.
Beddgelert, St. Mary Bishop of Bangor.
Nant Rwynen Chapel,
Capel Nant Otoynant.
Crlooiethy also formerly Merthyr
Meirion, Meirion, later St. Catherine^ Bishop of Bangor.
^ '' On the [estate of Llugwy in the parish of Penrhos Llugwy]
are some remains of an ancient chapel, situated on an eminence over-
looking the bay of Ll^s Dulas : the architectore, which is of the very
rudest kind, bears testimony to its great antiquity : it is said to have
been a private chapel belonging to the family mansion. On digging
out a fox which had taken shelter in the ruins of this building, a large
square vault was discovered, containing several human skeletons,
which^ on exposure to the air, crumbled into dust ; and, on searching
farther into the interior of the building, the ground which it enclosed
was found to consist of a large mass of human bones, several feet in
depth, and protected only by a covering of plaster, which formed the
floor of the chapel " (Lewis's Top, Die. Wales, ed. 1883). Whether
this refers to Capel Halen I do not know. There is a holy well in
Moylgrove, or Trewyddel, Pembrokeshiro, sometimes called Ffynnon
Halen.
s " According to Ecton and Browne Willis, Criccieth was also
known as Merthyr ; and in the Record of Carnarvon (p. 288), the
Bishop of Bangor is said to have had in the cymwd of Eifionydd a
Vill caUed Merthyr If we could find, therefore, the full
name of the Merthyr in Eifionydd, we should probably get that of
the saint who was credited with the foundation of what is now St.
Catherine's Church". Prof. J. E. Lloyd in Archaologia Cambrensis
for October 1905 (p. 801). I believe Prof. Lloyd will find the full
name of the merthyr in the Haf od MS. 16 copy of Bonedd y Saint, as
printed in the Myv ArehatoL of Wales (second ed.), 415, which should
read as follows : "A meiryatm ymmerthyr meiryaun yngkantref meibyon
Qwein danwyn m, einyetun yrth, m. kuneda wledie," and Meirion in
96 Parochiale Wallicanum.
Trevlys,^ St. Michael.
Ynys Cynhaeam, Cynhaearn.
Tnyi Qyngar^ Gyngar.
Llang^bi, Cybi Bishop of Bangor.
Llanarmon, Gkurmon.
IJanvlliangel y Pennant, St. Michael. Bishop of Bangor.
Iilanystumdwy, St. John Baptist Bishop of Bangor.
Penmorva, Beuno Bishop of Bangor.
Dolbenmaen, St. Mary.^
8. Dbanbbt of Ystxtm Akbb, MericneihsHre,
Patrons in 1721.
Dolgelly, St. Mary Prinoe of Wales.
Tipytty Owaneu Chapel, St. John
Baptist.
Llanegryn, Egryn Henry Arthur Herbert,
Esq.
Uangelynin, Celynin Earl of Pembroke.
Arthog Chapel.
Uanvaohreth, Machreth Bishop of Bangor.
Capel Gwannog, St. John Baptist.
Cymmer Abbey, St. Mary.
Llanelltyd, Illtyd.
Towyn ym Meirionydd, Gadvan Bishop of Bangor.
Capel Cadvan, Cadiran
Llangedris,^
Llanyihangel y Pennant, St.
Michael.
Pennal, St. Peter ad vincula.
Talyllyn, St. Mary.
Merthyr Meirion in the cantrev of the sons of Owen Danwyn ab
Einion Trth ab Cunedda Wledig, i,e., the cantrev of Eivionydd, in
which Griccieth stands. See Y Cymm,, ix, 177, note 7.
1 "That part of the shore to the east of Greigddu, in the parish
of Treflys, Gamarvonshire, is known as Porth S. Dyfynog ** Livei of
BritUh Saints, ii, 896.
* Beuno according to Sam. Lewis.
' Mr. Phillimore thinks that the " Kerdych filia Brachan que iacet
inthywin in Merioneth'' of the Brychan documents {Y Cymm, xix,
26, etc.) may be commemorated in Gedris on the Dysynni below Aber
Gynolwyn, which was anciently called Maes Llangedris {Idvet of the
British Saints, ii, 100)«
Parochiale Wallicanum.
97
9. Dbavbbt of Abdudwt, Merumethshire.
Patrons in 1721.
FfeBtiniog, St. Michael
Maentwrogy Twrog.
Iilanaber, St. Mary
Barmouth or Abermaw Chapel.^
laUtndanwg, Tanwg
Harleeh, St. Mary Magdalene.
Llanbedr, St. Peter.
Iilandeowyn, Teowyn
Uanvihangel y Traetheu, St.
Michael.
LlaneilddW3ni, Enddwyn
Uanddwywe, Dwywe.
TrawHvynydd, Madmn and Anhun
Bishop of Bangor.
Prince of Wales.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
10. Dbanbbt of Dtffbyn Clwyd,* DenbighMre.
dooaenogy Meddwyd
Derwen yn 141, St. Mary
Bveneohtyd, St. Michael
Uanbedr Byffrsm Clwyd, St. Peter
Uandymog, Tymog
Iilanelidan» Blidan*
Llangwyven, Gwyvan
Uangynhaval, Cynhaval
Iilanhyohaii, Hychan
L lan rh aeadr yng Nghlnmeroh, or
Itlanddsrvnogy Dyvnog
Uanrhudd or XJanveugaiiy Meugan
Ruthin, St Peter.
Ituthin' Cattle Chapel.
UanvalpDyfrryn Olwyd, Cynvarch, and
St. Mary
Jesus Chapel.3
Patrons in 1721.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Dean of Westminster.
Bishop of Bangor.
^ This chapel was erected in 18S0 (Lewis's Tcp, Die. Wales, ed.
1833).
" This is probably Geoffrey's Eledanius upon whom was bestowed
the pontificalie meula Alelud {Rut. Begum. Britt, ix, 16).
' "In the township of Eyarth is Jesus Chapel founded
in 1619 by Mr. Rice Williams, Verger of Westminster Abbey, London,
a native of this township" (Lewis's Top. Die. Wales, ed. 1883, s.
Llanvair D.C.).
H
98
ParochiaU Wallicanum.
Uany wrogy Mwrog
lilanynys, Saeran
Gyffylliog, St. Mary.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
11. DbanAbt of Arwtstli/ MontjfomierytMre,
Camo, St. John Baptist
T,1ftTiHf-ni^in ^ Uonio
Benhaglog or Pen Halwg Chapel.
Uangforig, Girig
LlanidloeSy Idloes
Llanwimogt Gwynnog
Fenystrowaidy Gwrhai
Treyeglwys, St. Michael
Patrons in 1721.
Mr. Lanoy.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
Bishop of Bangor.
^ The Deaneries of Arwystli and Dyffryn Glwyd were in Browne
Willis's day in no Archdeaconry, hut were subject to the immediate
jurisdiction of the Bishop.
Parochiale Wallicanum. 99
Bioceae of St Baapb.
In 1733 this diocese comprised : —
1. Flintshire (except Hemmer, Hawarden, Bangor iMoedf
Overton, and Worthenbury, in Chester diocese; and the
chapelry of Penley in Lichfield diocese).
2. Denbighshire (except the Dbanbbt of Dtffbtn Clwyd, in
Bangor diocese ; the chapelries of Holt and Iscoed in
Chester diocese).
3. Merionethshire, nearly half of,
4. Carnarvonshire, the three parishes of Egltoyi Bho9, Lion-
gy$tenmn and Llysvaen in,
6. Montgomeryshire (except Kerry and Moehdre in St. David*s
diocese ; and Montgomery, Churchstoke, Snead, Hymnyton,
Forden, and Buttington in Hereford diocese ; and the
Dbanbry of Abwtbtu in Bangor diocese).
6. Shropshire, eleven churches and chapels in.
At that time there was only one Archdeaconry, viz., the Arch-
deaconry of St. Asaph, which had for upwards of a century been held
tft eommendam with the bishopric and contained the following Rural
Deaneries : —
1. Tegeingl 1 ^.
o hmJaa \ Flmtshire.
2. Mold J
3. RhoB, Denbighshire and Carnarvonshire.
4. Bromfield and Tale (or Iftl), Denbighshire.
6. Marchia, Denbighshire and Shropshire.
?! Edr™t7.nd PenJlyn } Merionethshire.
8. Cedewain \
9. Cyveiliog I Montgomeryshire.
10. Pole and Caereinion J
The members of the Cathedral were : —
Dean.
Archdeacon (who was the Bishop).
Six Prebendaries.
Seven Canons Cursal.
The above fifteen constituted the Chapter.
Master of the Grammar School.
Four Priest-Vicars,
h2
too Parochiale Wallicanum.
Organist.
Four Singing Men w Lay-Vicars.
Four Choristers.
Verger. .. .
Bellringer.
ARCHDEACONRY OF ST. ASAPH.
1. Dbanbby of Tbobingl, Flintshire,
Patrons in 1720.
Bodvari^ Dier Bishop of St. Asaph.
HwUeifCs ChapeL
CaerwyBy St. Michael Bishop of St. Asaph.
St, Michaers Chapel (near the
WeU), St. Michael.
Ciloain^ Bishop of St. Asaph.
Cwm yn Nhegeingl' Bishop of St. Asaph.
Dyaerthy Cwyvan Bishop of St. Asaph.
Rhiwlyvnwyd or Newmarket, St.
MichaeP Bishop of St. Asaph.
Gwaimsragor, St. Mary Bishop of St. Asaph.
HaLkin, St. Mary Bishop of St. Asaph.
Holywell or Treflrynnoiiy Gwenvrewi Nominated by Jesus
College, Oxford, and
confirmed by Robert
Davis, Esq.
The Well Chapel, Gwenvrewi.
^ Rice Rees ascribes this church to St. Mary which of course must
be late. The place-name, however, could mean and perhaps does
mean Cain*s Retreat, for in a vale under Moel Vamma within this
parish a female saint is said to have "built a cell, and lived in
solitude and devotion The vale in which she dwelt is still
called Nant Cain, and the brook which runs from the mountain
that shelters it also retains the name of Cain** (Lewis's Tap, Die.
Wales, ed. 1833, s Kilken). Without accepting Lewis's identification
of this Cain with the Eurgain of Northop, who was a daughter of
Maelgwn Gwynedd; and without insisting that she is the well-
known Cain Wyry, daughter of Brychan, who has left her name
throughout the Western Brittania of the fifth and sixth centuries
from Anglesey to Somerset and Cornwall, one may still surmise that
a Cain is the primitive saint of Cilcain. See, however. Sir John
Rhys's Celtic Folklore, ii, 613, n. 2.
' There is a ^ynnan Asa, ''Asa's Well" in this parish.
3 Rice Rees's Fssay on the Welsh SainU, p. 37.
Parochiale Wallicanum. \Cy\
IJanaBa, Asa Bishop of St. Asaph.
Qwespyr {Capel Beuno), Beuno.
Meliden or Allt Meliden^ Bishop of St. Asaph.
Nanneroh, St Mary Bishop of St. Asaph.
Northop or Llaiieiirgain, Eurgain' Bishop of St. Asaph.
Flint, St. Mary.
Bhuddlan, St. Mary Bishop of St. Asaph.
Cevn Du Chapel.
St. Asaph or Uanelwy, Asa^ The Crown of Bishopric ;
the Bishop of Vicarage.
Wigvair Chapel, St. Mary.«
Tremeirohion or Cwm Dymeirohlon,
Holy Rood' Bishop of St. Asaph.
Whltford* Bishop of St. Asaph.
Capel TreW Abad,
Capel y QelU.
YageiTiog, St. Mary Bishop of St. Asaph.
^ Browne Willis ascribes this church to a St. Melid (Par, Anglic,,
219).
« St. Peter later.
' The association of this cathedral church with St. Kentigem
of Strathclyde is suspiciously like that of Llandaff with Dubricius,
for as Teilo is undoubtedly the original saint and founder of the
latter, so Asa seems to be of the former. There is a strange absence
of Kentigem's name in connection with the place names around
St. Asaph, whereas that of Asa is found in abundance. The common
name of Cambria for the old kingdom of Cumbria and for Wales would
partly account for the story of his visit to the latter, whilst the
gi-eater fame of Kentigem, as compared with Asa, might possibly
incite the St. Asaph ecclesiastics to welcome him as their founder,
especially if their house was in any danger of absorption by a stronger
house, like that of Bangor in Gwyuedd. The whole subject, however,
wants carefully working out. It is curious that St. Asaph in Welsh
takes its name from the river Elwy, as Llandaff from the river T&v.
* "Near the river Elwy in the township of Wigvair is Ffynnon
Vair " (Mary's Well). " Adjoining the well are the ruins of an ancient
cruciform chapel, which, prior to the Reformation, was a chapel of
ease to St. Asaph" (Lewis's Top, Die, Wales, ed. 1833, s Asaph).
« Report on MSS, in Welsh, i, 914, note 26, "y grog lan'\ There
is, however, a Ffynnon Veuno (Beuno's Well) in this parish.
Dymeirchion is for older Din Meirchion.
• " It seems probable that Whitf ord Church, now dedicated to
St. Mary, was at first dedicated to St. Beuno. It was evidently
102
Parochiale Wallicanum.
Bishop of St. Asaph.
2. Dbanbrt op Mold, Flintshire.
Patrons in 1720.
Estsm or Hope, formerly lalangyngar,
Cyngar Bishop of St. Asaph.
Plas y Bwl ChapeL
Mold or Y Wyddgrug, St. Mary and Y
Ddelw Vyw Bishop of St. Aaaph.
Nerquis, St. Mary.
Treddin, St. Mary
Capel y Span.
3 Ds^NBBT OP Rh68, Camarvatuhire.
Patrons in 1720.
Eglwys BhoB, St. Hilary
Penrhyn Chapel, St. Mary.*
Llangystennin. See Abergele below.
Llysvaen. See Llandrillo below.
Denbighshire,
Abergele, St Michael
Abergele, Chapel in churchy ard, St.
Michael
Bettws Abergele, St. Michael
Llangystennin (Carnarvonshire),
Constantino
Llantoddin, Gwddin.
the mother church of Holywell, and the Valor of 15S5 records
the annual payment by the latter of two shillings to S. Beuno, which
may have been the formal acknowledgment of such connection.
A piece of land at Holywell still goes by the name of Gerddi Beuno
(his gardens) ; and his stone is shewn in the Well there** (Litfes of the
British Saints, i, 219, where reference is made to Thomas' History of
the Diocese of St. Asaph, 1st ed., pp. 466-7, 488).
^ " At a short distance from the house [i.e., Penrhyn, now an old
farm house to the left of the road past the Little Orme to Llandrillo]
is the family chapel, now desecrated into a stable ; it is about twenty-
five feet long, by fifteen wide ; the altar table of stone is recoUected
by several now living ; by a grant of Pope Nicholas, three fourths of
the tithe of Penrhyn were attached to this chapel, and the same is
now vested in the estate. The family for a long period after the
reformation professed the Roman Catholic religion, and they kept a
priest, who officiated in this chapel for themselves and a few [Roman]
Catholic neighbours " (Rev. Robert Williams's Aberoonwy, 1886, p. 123).
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Parochiale Wallicanum.
103
Cogidog or Iilansansior, St. George^
Gerrig y Dmdion^ or Llanvair Vadlen,
St. Mary Magdalene
SiSlwys Vaoh, St. Martin^
Gwytherin or Pennant Gwytherin,
EJeri
8t, Winrfre^s Chapel, Qwenvrevri.
Henllan, SadwrD
Abbey Chapel
Uanddogedy Doged
Tilanddiilaa, Cynbryd
lahmdrlllo yn BhbB, Trillo*
Capel Sanfraid, Ffraid.
Llanelian yn Rhos, Elian
Llansanffraid Glyn Conwy or
Diserth, Ffraid
Llysvaen or Llangynvran (Gamar-
vonshire), Cynvran
lalangemyWy Digain Vrenin
Marchaled or Capel Yoelas.
Llangwm Dinmael
Llanyvydd*
Prince of Wales.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
^ '* The parish church of Llansansior (St. George), near Abergele,
seems to have been at first the board land chapel of Dinorben and of
Isdulas commot. It stands in the same township (Cegidog ucha) as
the maerdref . Its advowson was in the hands, not of the bishop, but
of the lord of Denbighland, in which lordship Isdulas was'* (Palmer
and Owen, Ancient Tenures, 110).
' t.«., the Stones of the Brave, though there are who will still have
it that the name refers to Druids !
3 <*In a will dated 1648 mention is made of a meadow called
'Gweirglodd Ffynnon Asaph' in Erethlyn in the parish of Eglwys
Fach, Denbighshire ** (Lives of the British Saints, i, 184, where
reference is made to Areh. Camb,, 1887, p. 158).
^ Rice Rees places Llandrillo yn Rhos over Llanelian, Llansan-
ffraid, and Llysvaen on the strength of a statement in Edwards'
Cathedral of St Asaph to the effect that these three are supposed to
have been chapels of ease to Llandrillo ''because the Rector and
Vicar have a share of the tithes iu each".
^ This name is so spelt in the Peniarth MS. 147, of about 1566
(J. Gwenogvryn Evans's Report, i, 914, col. i), and Llan Heueth in
Leland's Itin. in Wales, ed. 1906, p. 98. ''In a field belonging to
104
Parochiale Walltcanum.
IilanrwBt, Grwst
Gapel GarmoD, Grarmon.
Capel MarcheU, Marchell.
Capel Bhyddyn,
Gwydir Chapel.
TJanaannan, Sannan
laLanvair TaLhaeam, St. Mary^
lilanvihangel Qlyn Myvyr, St. Michael
nfantglyxiy St. James
Whitohuroh or Eglwys Wen or Uan-
▼arohelX Marchell
Capel Fleming, St. Ann.
Denbigh or Dinbych, St. Hilary.'
Denbigh Castle Chapel
St Mary's Priory, St. Mary.
Ysbytty Ivan, St. John Baptist
Capel Pentre.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Sir Geo. Williams and
Mr. Edwards, the im-
propriators.
4. Dbanbrt of Bromfibld and IIl, Denbighshire.
Patrons in 1720.
Bryn Eslwys, Tysilio
Llandysilio yn I&l, Tysilio
W. Williams Wynne,
Esq.
W. Williams Wynne,
Esq.
Llanegwest or Valle Cruets, St. Mary.
Llechryd, in the parish of Llannefydd, is another well called Ffynnon
Asa. It forms the source of the brook Afon Asa, which runs into the
Meirchion, a tributary of the Elwy. The field, as 'Kae fiynnon
Assaphe' is mentioned in an indenture dated February 16, 1656**
(Lives of the British Saints, i, 184).
1 In J. G. Evans' J2^rf, i, 914, col. i, this place is called 'Ml. fair
ddol hayam *'.
> ''The chapel of St. Hilary, Denbigh, is known to represent the
domestic chapel of the lord of the commot of Isaled ; its adrowson
was in the gift of the lord of Denbigh, but the history of its tithes
has not been unravelled'' (Palmer and Owen's Ancient Tenures, 1910,
p. 110, note 1).
Parochiale Wallicanum. 105
Erbistook, Erbyn^ Bishop off St. Asaph.
Greaford, All Saints' Bishop of St. Asaph.
AUvngUm or Bawet Oreen Chapel,
St. Peter.'
Capel Isooed, St. Paal.«
Holt, St. Chad.* Chapter of Winchester.
Holt Castle Chapel.
St. Leonardos Chapel of the Glyn,
St. Leonard.^
Uanarmon yn lal, Grarmon Bishop of St. Asaph.
Llandegley Tegle Bishop of St. Asaph.
Uanyerrys or Llanyorreis* Bishop of St. Asaph.
Marchwiel. See Bangor Iscoed, Diocese of
Chester.
> ''Saynt Erbyns'* appears under Erbistock in the Valor of 1535,
as quoted in the Lives of British Satnts, ii, 458, where it is also stated
that there is a " Yale of Erbine*' below the church.
'Lhuyd in 1699 mentions a ^'Fynon Holhseinf in this parish
{Arch. Camb , 1905, p. 283).
' In 1833 no vestiges of this chapel were discernible except the
cemetery (Lewis's Top. Die, Wales, s Gresford). For this and other
interesting particulars, see Mr. A. N. Palmer's valuable article in
Arch. Camb.f 1905, pp. 184^. "St. Peter's chapel, otherwise known
as 'the board land chapel', mentioned under that title in 1562, and
not pulled down until about the end of the eighteenth century.
This building represented the Welsh chieftain's chapel, and long
continued as a chapel-of-ease to the parish church" (Palmer and
Owen's Ancient Tenures, 108-9).
^ ''Js koed, kappel wrth Resfford" (J. G. Evans's Report, i, 914,
col. iii). Capel Iscoed and Holt were chapelries in Chester diocese in
1733 (Par. Anglic, 218). See also Arch. Camb., 1910, pp. 358-368.
^ Presumably in the township of Llai (Arch. Camb. 1904, p. 179).
^ These names presuppose either Merrys and Merreis, or Berrys
and Berreis. From the latter arose the common ascription of this
church to St. Britius, successor of St. Martin in Tours, under his
popular name of St. Brice. This ascription appears to be as old as
the end of the sixteenth century (Lives of British Saints, i, 207).
Notwithstanding the support given to this view by Browne Willis
and subsequent writers in the eighteenth and nineteenth centuries,
Rice Rees is discreetly silent.
io6 Parockiate tValluanutH.
Biiabon for Bhiw Vabon, St. Mary^ Bishop of St. Asaph.
Capel Collen, Collen.
Wrexham, Silin Bishop of St. A£aph.
Berse Drelinoourt Chapel.
Capel sain, Silin.
Minora Chapel or Capel Mwnglawdd.'
5. Dbanbbt of Mabchia, Denbighshire,
Patrons in 1720.
Chirk or Eglw3rs y Weun, St. Mary Bishop of St. Asaph.
Uanarmon Dyffryn Ceiriog, Garmon Bishop of St. Asaph.
Llangollen, Collen Bishop of St. Asaph.
Trevor.*
Uanrhaeadr ym Moohnant, Doewan^ Bishop of St. Asaph.
Llanarmon Mynydd Mawr, Garmon.
Llangadwaladr, Cadwaladr.*
Llangedwyn, Cedwyn.
Llanwddin (Montgomeryshire),
Gwddin.
lalansanffraid Glyn Ceiriog, Ffraid J. Middleton, Esq.
Llansllin 3mg nTghynllalth, Silin Bishop of St. Asaph.
^ Llangollen appears to have been the mother church of Wrexham,
Ruabon, Llansantflfraid Glyn Ceiriog, and Llandegle, which last were
once all chapels (although Rice Rees is followed here as generally
elsewhere in this present list). Ruabon itself also appears to have
had a Collen ascription before the present one of St. Mary (Arch-
deacon Thomases St, Asaph, ed. 1888, pp. 40 and 43, note 10).
^ Minora is "a low Latin term meaning 'ore' or 'mine*, and applied
to this township (which has also a corresponding Welsh designation
'Mwnglawdd') as early as 1339'* (Palmer and Owen's Ancient Tenures,
243-4).
> This chapel (now a parish church) was built for private use in
1742, and not consecrated till 1772 (Lewis's Tpp, Die. Wales, ed. 1833,
s Trevor-Traian). ''There is a Chapel of Ease to Llangollen at
Trevorissa"" (Par Anglic., ed. 1733, p. 232).
^ "On the Berwyns grows the Cloudberry (Rubus Chamoemorus)
called in Welsh Mwyar Berwyn, and also sometimes Mwyar Doewan,
from Doewan, the patron saint of Llanrhaiadr-ym-Mochnant" {Gossip-
ing Guide to Wales, ed. 1907, p. 147, as revised by Mr. Phillimore).
A Called Bettws Cadwaladr in Taxatio of 1291, p. 286, which
indicates, as does the fact that it was a chapel, that it is not one of the
oldest foundations.
Parochiale Wallicanum. 107
Shropshire,
Kinnerleyi The Crown.
Knookin,' St. Mary Sir John Bridgman.
Uanyblodwel or Uanvihangel ym
Mlodwel, St. Michael Bishop of St. Asaph.
Moreton Chapel Sir John Bridgman.
Uanymyneoh,' Bishop of St. Asaph.
Melverley. See Uandrinio in Deanery of Pole and Caereinion.
Oswestry or Groes Oswallt, St. Oswald Duke of Powis.
Aston Chapel Robert Lloyd, Esq.
St Martin's, St. Martin Bishop of St. Asaph.
Selattyn, St. Mary Robert Lloyd, Esq.
Whittington, St. John Baptist Robert Lloyd, Eeq.
6. Dbanebt of Mawddwt, MerionetJishire.
Patrons in 1720.
Uan ym Mawddwy, Tydecho Bishop of St. Asaph.
Caereinum Vechan or Llandybbo,
Dinas Mawddwy Chapel.
Oarthbeibio (Montgomeryshire),
Tydecho* Bishop of St. Asaph.
Mallwyd, Tydecho Bishop of St. Asaph.
7. Dbanbrt of Edbbniom and Pbnlltn, Merionethshire,
Edemicn.
Patrons in 1720.
Bettws G-wervyl Gk>oh» St. Mary« Bishop of St. Asaph.
Corwen, Mael and Sulien Bishop of St. Asaph.
Rhdg Chapel.^'
^ This church, ascribed by Browne Willis to St. Mary, '*had, it
would appear, an earlier dedication to S. Ffraid" (Lives of the British
Saints, ii, 283).
' There is said to have been a chapel to St. John and St. David,
formerly in Knockin {Arch. Comb , 1910, p. 484).
^ Browne Willis ascribes Llanymynech to St. Agatha ; the name
signifies the Uan of the monks. There is a St. Bennion's Well in this
parish, supposed to represent Beuno (lAves of the British Saints, i, 210,
note 4).
* Browne Willis in 1733 places Garthbeibio in the Deanery of
Welshpool and Caereinion {Par, Anglic,, 220).
^ Near this church is a Ffynnon Veuno, Beuno*s Well.
^ '^ Founded by Colonel William Salusbury, who was governor of
Denbigh Castle during the parliamentary war" (Lewis's Top, Die,
Wales, ed. 1833).
io8 Parochiale Wallicanum.
Gwyddelwern, Beuno Bishop of St. Asaph.
LlandderveU Dervel Gadarn Bishop of St. Asaph.
UandrillOy Trillo Bishop of St. Asaph.
IJangar, All Saints Bishop of St. Asaph.
TilaTiBanffraid Q'l3m Dyvrdwy, Ffraid Bishop of St. Asaph.
Dbanbrt of Edbrnion and Pbnlltn, Merianeththire.
PenUyn.
Patrons in 1720.
Llailgowairy Gowair Bishop of St. Asaph.
Llanuwohllyiiy Deiniol Bishop of St Asaph.
Llanvawr ym Mhenllyiiy DeinioF Bishop of St. Asaph,
lalanyoil, Beuno Bishop of St. Asaph.
Bala ChapeP
8. Dbanbrt of Cbdbwain, Montgomeryshire.
Patrons in 1720.
Aberhavesp, Qwynnog Bishop of St. Asaph.
Berriew for Aber Bhiw, Beuno Bishop of St. Asaph.
Bettws Cedewain, Beuno Bishop of St. Asaph,
lalandysal, Tysul Bishop of St Asaph.
Iilanllwohaeam, Uwchaeam Bishop of St. Asaph.
Llam-yr-ewig, Llwchaearn Bishop of St. Asaph.
Llanllygan Richard Hughes, Esq.
lalanwyddelan, Qwyddelan Bishop of St. Asaph.
ICanavoxiy St. Michael Bishop of St. Asaph.
Dolgynvelin Chapel,
nrewtown, St Mary Bishop of St Asaph.
^ This church, commonly known as Llanvor, together with Llannor
or Llanvor in Carnarvonshire, which also stands for Uan Vawr, t.e.,
the great Llan, and also Llanjmys in Denbighshire, are ascribed by
Rice Rees, either wholly or in part, to a saint Mor. The poem
quoted by him on pp. 117-8 of his Essay from the Myv, Arehawloyy,
i, 120, in support of his contention, contains no reference to any saint
of this name, nor does Browne Willis appear to have heard of him.
It is right to say, however, that the poet Lewis Glyn Cothi, according
to the printed text, refers to such a saint in one of his poems —
Nawdd Mair, nawdd ei mab, ar El'sabedd ;
Nawdd liar, nawdd Mor, a nawdd Elwedd ;
(L. G. Cothi's Works, ed. 1837, vol. i, 88).
' Bala Chapel was erected by subscription in 1811 (Lewises Top,
Die. Wales, ed. 1833, s. Bala).
Parochiale Wallicanum.
109
Tregynon,^ — Weaver, Esq.
9. Dbanbbt of Gtybiliog, Montgomeryshire.
Patrons in 1720.
Ceme8» Tydecho
Darowen, Tudur
Llanbrynmair, St. Mary
Talerddig Chapel
Uanwrin, Gwrin
Machynlleth, St. Peter
Penegos or Penegwest alias Llan-
gadvarchy* Cadvarch
10. Dbanbbt of Polb and Gabrbimion, Montgomeryshire.
Patrons in 1720.
Castell Caereinion, Gannon
Crarthbeibio. See Llan ym Mawddwy in
Deanery of Mawddwy.
Guilafleld or Cegidva, Aelhaeam
Hlmanty lUog
Uandrinio, Trinio
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Llandysilio, Tysilio.
Melverloy (Shropshire), St. Peter.'
New Chapel, Holy Trinity.
Uanervyl, Ervyl
Dolwen Chapel
Uangadvan, Oadvan*
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph in
commendam.
Bishop of St. Asaph.
Bishop of St. Asaph.
^ Browne Willis ascribes this church to a ''St. Knonkell'' (Par.
Anglic., 221), the first part of which name looks like Cynon. In the
Progenies Keredic there is a " kenider Gell. filius kynon filii keredic"
(F Cymmrodor, xix, 27).
' "Ecclesia de Penegwest alias Llan Gadfarch," quoted in Lives of
British Saints, ii, 10, as being on a 1728 chalice belonging to this
church.
' Browne Willis places Melverly in the Deanery of Marchia, Shrop-
shire.
^ "It is supposed that there were formerly chapels in the town-
ships of CyfSn, Cowny and Maesllymysten, which were served by
monks from the adjoining monastery of Cyffin; and, according to
tradition, the inhabitants of these townships had no sittings in the
parish church, the smallness of which appears to corroborate the
account*' (Lewis's Top. Die. Wales, ed. 1833).
no Parochiale Wallicanum.
Iilangynogy Cynog Bishop of St. Asaph.
Llan gyuyw , Gynyw Bishop of St. Asaph.
Tilanwanlfrald ym Meohain, Ffraid Bishop of St Asaph.
laLanyair Gaereinion, St. Mary Bishop of St. Asaph.
Captl Cil-yr-yeh,
Llanyeohain or Llanarmon ym Meohain,
Garmon Bishop of St. Asaph.
lalanvihangelyngNgwynya, St. Michael Bishop of St. Asaph.
Iilanyyllin, Myllin Bishop of St. Asaph.
LlanwddiD . See Llanrhaeadr ym Mochnant
in Deanery of Marchia.
MeiYOdy Gwyddvarch and Tysilio Bishop of St. Asaph.
Pennant Melangell, Melangell Bishop of St. Asaph.
Hm Eglwys,^
Welshpool or Trallwng, Llywelyn^ Bishop of St. Asaph.
Buttington, All Saints.*
* "It is more commonly called 'Llanvihangel y Gwynt' (St
MichaePs the Windy), from the bleakness of its surface, to distinguish
it from 'Llanvihangel yng Nghentyn', as the Welsh designate Alber-
bury, on the confines of Salop" (Lewis's Top. Die, Wales, ed. 1838).
Gwynva, of course, is right, being the old name of the district in
which the church is situated.
^ "On the mountain between Llanwddyn and [Pennant Melangell]
there is a circular enclosure surrounded by a wall, called * Hen Eglwys '"
(Lewis's Top. Die. Wales, ed. 1833, s Pennant).
' There can be no doubt as to Llywelyn being the primitive and
original saint of Welshpool. His name appears in connection with
this place in the earliest and best copies of Bonedd y Saint. The
ascription to Gynvelyn is due to confusion with Llywelyn; that to
St. Mary is, of course, later.
* Buttington was made a distinct parish in 1759, having been a
chapelry to Welshpool before that date (Lewis's Top. Die. Wales,
ed. 1833, s Buttington).
Parockiale Wallicanum. 1 1 1
2)ioce0c of Ijcreforb.
BadnorMre,
Patrons in 1721.
Knighton or Trev^clawdd, St. Edward^ Hospital of Glun.
Michaelchurch on Arrow or Llanvihangel
Dyffryn, St. Michael.*
New Badnor or ICaes Hyyaidd, St.
Mary.' The Crown.
Old Badnor or Fenoraig, St. Stephen Chapter of Worcester.
Ednol.^
Kinnarton, St. Mary.
LlaniagOf St. James.
Fresteign or Llanandrae, St. Andrew Earl of Oxford and
Mortimer.
Disooed, St. Michael.
Norton or Nortyn, St. Andrew The Crown.
Byton, St. Mary '\
Kinsham I in Herefordshire.
Lingen, St. Michael j
Monnumikshire,
Dizton or Llandydiwg, Tydiwg^ Lord Gage.
^ A chapel to Stow (St. Michael), Shropshire. Dona is commemo-
rated near Knighton in Badnorshire, where there is a Craig Dona and
a chasm in a rock known as Dona's bed ; also a holy well where people
used formerly to resort on Sunday evenings (J. T. Evans's Church
Plate of Badnorshiref 87, notes 6 and 6).
' A chapel to Kington (St. Mary), Herefordshire.
3 " There is an olde churche stondynge now as a chapell by the
castle. Not very farre thens is the new paroche churche buildyd by
one William Bachefeld and Flory his wyfe ^ (Leland's Itin. in Wales,
ed. 1906, p. 10).
^ '' Ednol Chapel now a ruin, four walls and no roof, is used for
folding sheep. The font is in the garden at the Grove." — J.A.B.
(June 1909).
^ Dixton olim Dukeston » Hennlann Titiuo, Ecclesia Tytiuo, etc.,
of the Book of Lion Ddv (v, Index, 404), t.«., Tydiwg or Diwg, whence
the names Dukeston and later Dixton have sprung. The saint is the
Dwywc of the lolo MSS., p. 128, and the place name is probably
represented in the Peniarth MS., 147, of circa 1666, by " 11. giwc **
({ivans*s Beport, i, 919, col. iii),
112 Parochiale Wallicanum.
Wyesham Chapel}
Monmouth or Trevynwy, St. Mary Duke of Beaufort.
Monmouth, St. Thomas.'
WelBh Bioknor or Llangystennln
Garth Beimi, Constantine' The Grown.
Welsh IVewton, St. Mary* Sir William Ck>inpton.
Montgomeryshire,
Chirbury or Ffynnon Wen (Shropshire),
St. Michael Free School of Salop.
Ghurchstoke, St. Nicholas.
Forden.
Hyssington.
Montgomery, St. Nicholas The Grown.
Snead.
^ " There was formerly a chapel at Wyesham, where are some
slight remains called the ' Friars' stump ' " (Lewis's Top. Die, England^
ed. 1844, «., Dixton). '' A cottage now occupies site of chapel. One
small Gothic window remains." — J.A.B.
' " St, Thomas CapeUa in Monmouth, annext to Monmouth St.
Mary's in the Diocese of Here/ordf its Parish or Mother-Ghurch **
{Par, Anglic,, ed. 1733, p. 203).
' Welsh Bicknor, although geographically in Herefordshire, was
formerly in the county of Monmouth. The later dedication is to
St. Margaret.
* A part only of this parish was in Hereford Diocese (Par,
Anglic,, 197).
ParochiaU Wallicanutn. 113
2)ioce0e of Cbeater.
Flintshire,
Patrons in 1720.
Bangor laooed or Bangor ym Maelor,
Deiniol Mr. Lloyd.
Marchwiel (Denbighshire), Deiniol.
Overton or Orton Madoc, St. Mary.
Worthenbury, Deiniol Mr. Paleston.
Hanmer, St. Chad Sir Thomas Hanmer.
Llaneliver,
Hawarden, Deiniol^ Sir Stephen Glynn.
Broughton, St. Mary.'
Buckley, St. Matthew.'
DetUnghshire,
Gapel Iscoed ) See Gresford, Deanery of Bromfield
Holt \ <^h»P«l"«8- and HI.
2)iocc0C of XicbflieK).
FHntskire.
Penley, St. Mary (chapelry to EUesmere,
Shropshire).'
^ The dedication of Hawarden Church is given as All Saints in
Evans's Beport on MSS. in Welsh, i, 914, note 32. Holy Cross also
puts in a claim, so that judging from Lhuyd's evidence in 1699, there
is a third claimant (Lives of British Saints, ii, 329, note 1).
' Buckley Church was erected in 1822, and Broughton Chapel of
Ease before 1833 (Lewis's Top, Die, Wales, ed. 1833, s Hawarden).
' Browne Willis places Penley in Denbighshire (Par, Anglic, ed.
1733, p. 218).
114 Parochiale WatUcanum.
NOTE ON ST. DAVID.
(a) St, DavUCs Paternal Anoestrtf, — St. David's paternal pedigree
is as follows, Deufi ah Sant ab Cedu/ ab Ceredig ab Cunedda Wiedig,
There is unanimous agreement on the part of all old and reliable
documents as to this pedigree except in one particular, namely,
Sant's father. The De SitUf the Cognado, and the Frogeniea Keredie,
all affiliate Sant to Ceredig and not to Cedig ; so also the White Book
and the various Vitae S, David (Welsh and Latin), and the Jesus
College MS, SO, On the other hand the two oldest copies of Bonedd y
Saint in the Peniarth collection, MSS. 16 and 46, affiliate Sant to
Cedis. It is true that Cedig mav merely be a scribal contraction for
Ceredig; but that the name did exist seems evident from the
Frogentea Keredic, where we have Kedic or Kedich given as a son of
that prince. Nothing seems to be known of Cedig, for which cause
it is more likely that his name should have dropped out than that it
should have been put in.
It should be noticed that St. David's descent from Cunedda is
through the princes of Ceredigion and not through those of Gwynedd
or of the rest of North Wales. There are no ancient foundations of
St. David in the whole of Gwynedd, nor indeed in the whole of the
Cuneddan district with the notable exception of Ceredigion ; and it
is a remarkable fact that even in Ceredigion they are confined to the
southern division. [By the Cuneddan district I here mean the same
as defined in the Harleian MS, S859 and the Vita S, Canmtoci,
namely, from the river Dee to the river Teivi or the river Gwaun.]
(b) St. David's Maternal Pedigree. — According to the oldest and
most reliable copies of Bonedd y Saint, St. David's mother was Non,
daughter of Cynyr of Caergawch in Mynyw. Caergawch, as the
name implies, would represent a stronghold, and Myn^w the district
wherein it was situated, namely, the peninsula, in which St. David's
now stands, forming the whole of the northern promontorv of St.
Bride's Bay in Pembrokeshire. It is to the south of the river
Gwaun, and consequently outside the Cuneddan district. Nothing
seems to be told us of Cynyr in ancient and trustworthy documents.
Non's mother is given as Anna, daughter of Vthyr Pendragon, in
the thirteeuth centi^ Mostyn MS, 277, but it should be stated as a
warning to the unwary that the pedigrees, in which this occurs, are
appended to a copy of Geffrey's Historia Begum Briitamaef are
written by the same hand as that work, and are confessedly affected
by it. ^ In this particular, however, they contradict Geoffrey, who, in
Book ix, ch. 16, describes St. David as ArUiur's avuneuhts, that is,
Arthur's uncle. In other words, whereas these pedigrees would make
St. David to be Arthur's great nephew, Geoffrey would make him
brother to one of Arthur's parents.
The evidence seems to shew that St. David, like Brychan
Brycheiniog, had more to do with his mother and her kindred and
country than with his father. The southernmost boundary reached
by the stock of Cunedda in Pembrokeshire was the river Gwaun, but
it was in Mynyw, south of the Gwaun, that St. David was bom, and
it was in Mynyw that he built his chief foundation. Beyond the fact
Parochiale Wallicanutn. 115
of paternity Sant's concern with David would seem to have been of
the slightest, whilst the close association of the saint with his mother,
Non, is witnessed by the ourions fact that so many of his churches
are accompanied by those of his mother. Mr. Willis Bund goes so
far as to write as follows : '' That in after-life he adhered to . his
mother and her people only confirms the view that he had no rights
of succession from his father ; and that he counted his descent from
Cimedda, to which some writers attach so much importance, as less
than nothing."
(0) St, David as Patron of Wdki.—The Vita 8, David is confessedly
written by Rhygyvarch, apparently Rhygyvarch ab Sulien, who died
in 1099. He compiled it, so he tells us, from what he had found
scattered in the very oldest writings of the country, and especially
.those of the monastery of St. David*s itself, which nad survived the
ravages of moth and time and were written after the old style of the
ancients. By this we understand that he had several written sources
in ancient hands, from which he made excerpts, throwing them to-
gether into the usual form of a saint's Vita.
It is amply clear from this compilation of Rhygyvarch that as
early as the eleventh century the Bisnops of St. David^s were claiming
to be metropolitan archbishops. We are told that thirty years before
St. David was bom, St. Patrick, the future apostle of Ireland, came
to Dyved and settled at ValUs Rosina where he vowed to serve God.
An angel however was sent to inform him that Valli$ Bosma was
reserved for a child unborn, yea, for a child who would not see light
for thirty years to come. St. Patrick therefore was obliged to
surrender Vallis Rosina to St. David and to depart for Ireland. In
Brittania, therefore, although St. Patrick was a native and a Briton,
St. David was greater than ne. Again, it happened that the famous
St. Qildas was struck dumb whilst preaching in the presence of Non
at the time that she held the unborn St. David in her womb, the
reason being that the unborn child excelled him in grace and power
and rank, for Gk>d had given him status, sole rule, and control of
affairs over all the saints of Brittania for ever. Oildas could no
longer stay, for to St. David was committed the monarchy over all
the men of this island. Necessitv was laid upon Oildas to find some
other island and to leave the whole of Brittania to St. David, who in
honourable rank, effulgent wisdom and eloquence of speech would
excel all the doctors of Brittania. And so just as St. David was
shewn to be greater than St. Patrick, he was also shewn to be greater
than St. Oildas.
In this story the name of Oildas has been substituted for that of
Aelvvw, a well known saint and bishop of Munster, to whom the
incident is referred both in his Vita and also in the Historia Begum
Brittaniae (Book vii, 3) where he is correctly described as praedicator
Hybemiae, a preacher of Ireland. Aelvyw was an early Irish saint, a
contemporary of St. Patrick, and lived for a while in the regio of
Mynyw, where his foundation is still extant ioxxr miles to the east of
St. David's and now known as St. Elvis. He is mentioned in the
Vita 8, David BB Helue Meneviensium (vel Muminensium) epiacopus and
as having baptized St. David. The substitution of Oildas for Aelvyw
has been clumsily done for Qildas is made to say that he will have to
fo to another island which was true of Aelvyw who finally settled in
reland and not of the substituted Oildas, who finally settled in
l2
Ii6 Parochiale Wallicanum.
Brittany. St. Gildaa was eight years younger than St. David, but it
served the metropolitan claim to shew that St. David was superior to
the really far more celebrated author of the Epwtola OHdae, who was
also the reputed author of the Excidium Brittaniae.
St. David is made to go on a pilgrimage to Jerusalem with St.
Teilo and St. Padam, the patrons of the two powerful monasteries of
Lland&v and Uanbadam Yawr respectively. When they reach the
continent St. David is distinguished from his two companions by
being endowed with the ^Et of tongues like the apostles of old. And
so as St. David is superior to St. Patrick and St. Gildas, he is also
superior to St. Teilo and St. Padam ; and this is further shewn by
the statement that whereas the three were consecrated bishops by the
Patriarch of Jerusalem, St. David received the additional honour of
being raised to the degree of archbishop.
^ain, a great synod is held at Brevi where it is agreed that one
should be made metropolitan archbishop. As none present is able to
meet the required conditions, St. Daniel, patron of the powerful rival
house of Bangor in North Wales, and St. Dubricius, another patron
of Lland&v and the consecrator of St. Samson, the reputed metro-
golitan archbishop of Dol in Brittany,— these two are made to fetch
t. David, and lo I in the presence of such celebrities, and with the
consent of all the bishops, kings, princes, nobles, and all ranks of the
whole Brittanic race, St. David is made Archbishop ; and his city, St.
David*s, is set apart as the metropolis of the whole country, so that
whosoever should rule it in future, should be accounted Archbishop.
And so St. David was caput et previua ae hrtigmaticus omnibus
Brittonibus and so forth to the same primatial effect, by which
account we are made sure of this much at least that Mvnyw was
claiming to be the head and centre of Welsh Christianity before the
interminable period when alien or alienized bishops began to be
foisted on the see by outsiders.
For the same purpose of shewing forth the gloi^ of St. David«
Rhygy varch tells us that he founded twelve monasteries in all to the
praise of God. The list, with which he provides us, is the earliest we
have of the possessions and daughter foundations of St. David's, and
is as follows :— Glastonia ; Bathonia ; Croulan ; Repetun ; Oslguan ;
Glascun; Leuministre ; Raglam in Gwent; Langemelach in Guhir;
the foundations of Boducat and (?) Martrun in the province of Cydweli,
who submitted to him ; and Rosina Vallis or Hodnant. In the Welsh
version of the Vita S, David Glastonia appears as Glastynburi;
Bathonia as Tr Enneint Twymyn ; Krowlan ; Repecwn ; Collan ;
Glasgwin; Lann Llieni on the Severn; Raclan in Gwent: Llann
Gyfuelach in Gwyr ; Boducat and Nailtrum in Cydweli ; and Glyn
Rosin or Hodnant. These twelve foundations in modem style would
read as follows :— Glastonbury, Bath, Croyland (Lincolnshire), Repton
(Derbyshire), Colva, Glasg^wm, Leominster, Raglan, Llangyveladi in
Gower, two foundations in the Kidwelv district, and St. David's.
That these are the places intended by the Vita S, David there can
be little or no doubt.
Rhyg;jrvarch, as son of a bishop of St. David's, was in the best possi-
ble position to know what were its possessions and daughter founda-
tions in the century in which he was writing : and wherever in his list
he keeps within what was or became the diocese of St. David's, his
evidence is confirmed by that to the Black Book of St DawTt, which
Parochiate Wallicanum. WJ
is an extent of the estates of the bishopric in 1326. Of the twelve
foundations, Qlasgwm iu Radnorshire, Liangyrelach in Gower, and of
course St. David's itself, are well known possessions of the bishopric
as recorded in the extent. Colva is a chapeky under Qlasgwm
"dedicated" to St. David and therefore goes with the Qlasgwm
property. The two foundations in the province of Cydweli are
doubtless represented by the estates recorded in that district, where
we still find Llanarthneu attributed to St. David (with Llanlluan and
Gapel Dewi given as daughter establishments), also Bettws, to say
nothing of a Llan Non under Penbre. Thus six of the twelve
monasteries present little or no difficulty. But once Rhygyvarch
goes outside the diocese he is clearly following the wild guesses of
writers, who were neither so familiar with the possessions of the see
nor so well acquainted with the localities. Raglan in Gwent, for
example, although also associated with St. Cadog, may very well have
been a Dewi church like the neighbouring Llanddewi Rhydderch and
Llanddewi Ysgyryd, but it is far more likely to have been so owing to
one of the several of this name (all distinct from him of Myuyw)
mentioned in the B<>ok of Llanddv, Again, Leominster in its Welsh
form Llanllieni could easily be a misreading of the well known St.
David's property of Llanlluan in Carmarthenshire, mentioned above
and in the extent ; so also Glastonia for Glascom, misread as Glaston,
that is, Glasgwm ; Gronlan for Rhiwlen, which, like Colva, is a chapelry
''dedicated" to St. David under Glasgwm ; Repetun, or Repecwn, let
us say for Lann Degui CUpedec, that is, Kilpeck in Herefordshire,
also probably after a Dewi other than the son of Non. All, then, that
we can so far be certain of from the above list is, that at the time it
was drawn up by Rhygyvarch or incorporated by him into his Vita
S. David, within the second half of the eleventh century, St. David's
had daughter foundations in the regio of Elvael in modem Radnor-
shire; in Gowerland in modem Glamorganshire; in the reffio of
Cydweli in modem Carmarthenshire ; and in the regio of Mynyw in
modem Pembrokeshire.
To these we must add, according to the Welsh life, two properties
mentioned at the commencement of Rhygyvarch's Latin Ftto,
namely, Linhenlanu (for Linhenlann^ near the river Teivi; and
Maucanni monasterium, which was also known as Deposit! monas-
terium. The former is identified in the Welsh life with Henllan
on the river Teivi, and the other is referred to as Litoninancan
{for Litonmaucan P) They appear to me to be represented to-day
by Gljm Henllan in the parish of Cilgerran, and Llanveugan (pro-
nounced Llanvoygan) in Bridell, in north-east Pembrokeshire, near
the river Teivi.
The next list of foundations owned by St. David's is that found in
the poem Canu y Dewi, by Gwynvardd Brycheiniog, who flourished
between 1160 and 1220. The^ are twenty or so in number, Mynyw
or Stk David's; Maenordeivi; Llanddewi Brevi; Bangor Bsgor;
Henllan ; Henvynyw ; Llanarth ; Meidrym ; Abergwyli ; Llanarthneu ;
Llangadog Vawr ; Llanddewi'r Crwys ; Llangyvelach in Gower ;
Llanvaes ; Llywel ; Gkirthbrengi ; Trallwng ; Glasgwm : Craig Y uruna ;
and " Ystrad Uynhid". Here, in addition to the establishments in the
modem counties of Pembroke, Carmarthen, Radnor, and Glamorgan,
we find others in Cardiganshire and Breoonshire.
1 1 8 Parochiale Wallicanum,
Thus, notwithstanding the fact that it is the object of both
Rhvgyrarch and the poet Gwynvardd Brycheinio^ to exalt St. David
and nis see, they can recount no genuine foundation belongingto St.
David*s outside the diocese. And it is auestionable whether in Rhy^-
varch^s time there was a single David enured north of the river Teivi.
The evidence seems to lead to the view that at the first St. David's
monastery was a rival of St. Elvis in the regio of Mynyw, north of
St. Bride s Bay in Pembrokeshire ; that there was an early struggle
for the pre-eminence in this regio between David and Aelvyw ; that
Mynyw became the chief religious establishment of Djrved, which at
one time included Tstrad Towi ; that there was a struggle between
St. David's and Llanbadam Vawr in upper Ceredigion, and with
Llandav which claimed rights over the Teilo churches of south-west
Wales ; and that ultimately St. David s became supreme throughout
the Deheubarth (which did not include Morgannwg) ; and that last
of all after having attained this position, it made the bold claim of
being the centre and head of all Welsh Christianity.
We are so accustomed to think of St. Davids as a kind of ecclesi-
astical octopus sprawling at the westernmost point of North Pem-
brokeshire and throwing its arms throughout Wales and the Devonian
peninsula even to Brittany, that it comes to us as a kind of shock
to be told that there is. not a single ancient foundation of St. David
throughout the whole of North Wales. Add to this that the same
applies to the northern portion of Cardiganshire ; that the David foun-
dations of Monmouthshire and Herefordshire most probably belong in
every instance to a David other than the patron saint; and that out-
side Gower there is no really ancient and genuine David foundation in
the whole of Glamorganshire. Add to this again that the evidence is
little short of being convincingly in favour of the view that St.
Davids grew ecclesiastically with the political growth of the Deheu-
barth, and it will seem as though the actual St. David, who lived in
Mynyw in the fifth century, has an altogether fictitious historic
importance; in other words, it would seem as though St. David is not
so important as St. Davids.
ADDENDA AND CORRIGENDA.
Page 29, read after line 19, Llanyoevn.
Page 31, read after line 8, Grinow, Teilo.
Page 56, read after line 25, Qlywn Henllan,
Page 95, line 15, delete Melrlon, Meirion, later. The note may stand,
but I have misread Mr. Phillimore in F Cym,, ix, 177, note 7.
Page 97, read after line 14,
Llanvair juxta Harleoh, St. Mary Bp. of Bangor.
Uanyrothen, Brothen Bp. of Bangor.
Parochiale Wallicanum.
119
Pbimitite Saints of Wausb.
Aaron, 75
Aeddan, 29
Aelhaearn, 84, 109
Aelrhiw, 87
Aelvyw, 29
Alban, 75
Anhaelog, 86
AnhuD, vl
Anno, 44, 92
Arthen, 74
Arthiieu, 50
Asa, 101,
"Audoenus", 79
Avan, 39, 61, 90
"Bacellmu8",91
Baglan, 69, 84
Barrwg, 65, 74
"Bedeui'',79 [108
Beuno, 41, 84, 86-7, 91-3,96, 101,
Bilo, 39
Bleddian, 70
Bledrws, 58
Blenwydd, 94
Boda, 85
Bodvan, 85
Briog, 60
Bro&en, 118.
Bryuach, 39, 47, 51, 66, 58, 71
Buan, 86
"Budoc",34-5
Gadog, 29, 37, 48, 52-3, 55, 65-9,
71, 73, 75, 93
Cadvan, 52, 96, 109
Cadvarch, 86, 109
Cadwaladr,78,91-2, 106
Caean, 92
Cafifo, 92
Gain, 46, 53, 70
Gallwen, 36, 59
Ganna, 47, 70
Ganten, 40
Garadog, 32-4
Garanno^, 58, 60
Garon, 61
Gathen, 52
Gawrdav, 61, 67, 86, 94
Gedol, 84
Gedwyn, 106
Geidio, 86, 90
Geinwen, 92
Geitho, 50, 62
Geler, 55
Gelynin, 50, 85, 96
Geneu, 37-8
Cewydd, 30, 42-3, 71
Giau,86
"Ginficc", 81
Girig, 47, 58, 78, 85, 98
Giviw, 78, 81
Giwan, 73
Giwg, 54
Glydai, 55
Glydog, 41
Glydwyn, 47
GoUen, 106
Golman, 30, 56
Gonstantine, 102, 112
Goven, 81
Gowair, 108
Grallo, 69
Grbtiohis, 56, 92
Gwyan, 70
Gwyvan, 87, 93, 97, 100
Gybi, 60, 81, 87, 96
Gyffig,48
Gymyn, 47
Gynbnrd, 103
Gynddylig, 62
Gyndeym, 49
Gyngar, 63, 66, 70, 92, 96, 102
Gynnaeam, 96
C^mhaval, 97
Gjmheiddon, 49
Gynidr, 35-8, 43
Cynin, 48
GynUo, 44-5, 60
Gynnor, 49
Gynnydd, 54-5.
Gynog, 29, 35-7, 39-40, 42, 47, 81, 110
Gynon, 60
Gynvab, 51
Gynvarch, 80, 97
Gynvarwy, 90
Cynvelyn, 62
Gynvran, 103
Gynvwr, 53
Gynwraidd, 74
Gynwyd, 70
Gynwyl, 46, 50, 58, 86
C^myw, 110
t20
Parochtale Wallicanum.
Cyyelach, 64
Darog, 51
David, 28-30, 33, 86-7, 40, 42-5,
47-54, 56-61, 71, 73, 75, 80, 82
Began, 27
Degyman, 82, 39
Demiol, 82, 61, 77, 84, 90, 108, 113
Deiniol Vab, 92
Deiniolen, 84
Denrel, 82, 108
Detty, 37
Dial, 82
Dier, 100
Digain Vrenhin, 103
Dingad, 51, 72
Doe wan, 106
Doged, 103
Dogvael, 29^, 57-8, 91
Dona, 93
Dubricius, 40
Dunod (of Myn3rw), 28
Dunwyd, 70-1
Dwynwen, 91
Dwywe, 97
Dyddgu, 49
Dyvan, 67
Dyvnan, 93
Dyvnog, 97
Edern, 66, 86-7
Edi, 49
Edreu, 27
Edwen, 92
E^ad, 52-8
Eigion, 41
EiSwedd, 86
Einion Vrenhin, 86
Elaeth, 93
Elen, 54, 78 (84)
Eleri, 103
Elian, 94, 103
"Elicguid", 66
Elidan, 97
Bliddan, 68
Elldeyrn, 68
EUi. 87, 49
Enddwyn, 97
Enghenedl, 90
Erbyn, 105
"Bruen", 81
Brvyl, 109
Erw, 56
Euddog, 93
Euddogwy, 81
Eugrad, 94
Eurgain, 101
Evrddyl, 81
Ewryd, 94
''Faufltinus*', 91
"Febric^80
Ffagan, 68
Ffinan, 92
Fflewin, 90
Ffraid, 34, 39-40, 43, 58, 60, 62, 68,
71, 73-4, 79, 88, 103, 106, 108, 110
Gallgo, 94
Gannon, 45, 84, 96, 104-6, 109-10
Gartheli, 61
Gastayn, 37
Gerein, 79
Goronwy, 74
Govan, 31
Gredivael, 95
Grwst, 104
Gwaryn, 79
Gwddin, 102, 106
Gwen, 39
Gwenarth, 74
Gwenddydd, 58
Gwenllwyvo, 98
Gwennog, 60
Gwennold, 74
Gwenvaen, 91
Gwenvrewi, 100, 103
Gwenvron, 58
Gwenvyl, 61
GwladuB, 66
"Gwnlet", 49
Gwrdav, 50
Gwrddelw, 92
Gwrhai, 98
Gwrin, 109
Gwrthwl, 40, 50
Gwrvyw, 84
Gwyddalus, 59
Gwyddelan, 85, 108
Gwyddvarch, 110
Gwyn, 50
Gwyndav, 27, 61, 84
Gwyndeym, 90
Gwynen, 61
Gwyngar, 28
Gwyngeneu, 88
Parochiale Wallicanum.
121
Gwynhoedl, 86
GwyiiiOy 47
Gwynlleu, 63 .
Gwynll vw, 62, 76
Gwynnm, 86, 87
Gwynno, 87, 60, 67
Gwynnog, 83, 41, 98, 108
Gwjnnwr, 27, 64
Gwynoro, 60
Gwynws, 61
Gwytherin, 73
Gwythwr, 68
Howel, 27
"Huui", 81
Hychan, 97
Hyledd, 73
Hywyn, 86
Idloes, 98
lestin, 87, 94
leuan, 90
Ilan, 66
Uar, 62
lUog, 109 [96
Illtyd, 36, 49, 63-4, 66, 66-7, 70-1,
Ilud, 36, 71
Ina, 69
IsaD, 66
Isfiiu, 37
"Jarmen", 80
Julius, 76
Justinian, 27-9
"Kewir,34
Llawddog, 60, 66
Llechid, 86
Ueuci, 61
Llibio, 90
Uonio, 98
Uowel, 37, 81
Llowes, 43
Lluan, 61
Uwch, 46
Llwchaearn, 60-1, 108
Llwni, 62
Llyddgen, 49
Llyr, 46, 63
Llywelyn, 110
Mable, 73
Mabon, 66
Maches, 79
Machreth, 90, 96
"Machutus", 73
"Macmoil",74
Madog, 33-4, 40, 64
Madrun, 97
Mael, 107
Maelog, 36, 39, 44, 49, 89
Maelon, 46
Maelrhys, 86
Maeihlu, 90
Mallteg, 47
MarceUus, 90
MarceUinus, 90
Marcheli, 104
Mechell, 91
Meddwyd, 97
Meilig,43
Meilyr, 80
Meirian, 91
MelangeU, 110
Merin, 87
Meugan,89,66,68,94,97
Meuthi. See Tathan.
"Mirginr, 81
Morlutearn, 91
Movor, 78
Mwrog, 90, 98
Myllin, 110
Mynno, 67
Nidan, 92
Nisien, 81
Non, 28, 42, 49, 63, 62
Nunyd, 71
Odo, 87
Pabo, 90
Padam, 4^, 61
Patrick, 28, 32, 68
Padrig,89
Peblig, 84
Pedrog, 32, 61, 86
Peirio, 94
Perin, 66
Peris, 84, 86
Perwas, 90
Peulan, 89
Peulin, 38, 61
Rhedyw,84
Rheithan, 27
Rhian, 27
122
Parochiale WallicanuM.
Rbiell, 68
Rhwydrys, 90
Rhychwyn, 85
Rhyddlad. 90
Rhystud, 62
Sadwrn, 50, 94, 103
Sadymin, 47
Saeran, 98
Saints, the Nine, 89
„ the Seven, 28
„ the Three, 81
„ the Twelve, 38
Samlet, 54
Sannan, 74, 90, 104
Sawel, 50
Seiriol, 85, 95
Silian, 61
Silin, 80, 63, 106
"Sulbiu",41
Sulifin, 107
Tangwn, 94
Tanwg, 97
Tathan, 66, 72, 75
Tavaud, 78
Tecwyn, 97
Tegai, 85
Tegle, 44, 105
Tegvan, 93
Tegvedd, 80
TeUo, 30-3, 36, 43, 47-8, 50-5, 66,
72-3, 118
Teloy, 27
Tenoi, 27
Teulyddog, 46
Tewdng, 79
Tewdwr ab Howel, 75
Tridian, 28-9, 54
TriUo, 103, 108
Trinio, 109
Tudglyd, 85
Tudno, 85
Tudiir, 109
Tudwal, 86
Tudwen, 87
Twrog, 84, 87, 97
Tybie, 51
T^ddwg, 71
Tydecho, 94, 107, 109
Tydiwg, 111
Tydvil, 67, 71
Tydystl, 52
Tygwv, 59
Tyneio, 87
Tyrnog, 97
Tysilio, 47, 60, 95, 104, 109-10
Tysoy, 81
Tysul, 60, 108
Tyvalle, 41
T^vanog, 29
Tyvodwg, 67, 70
Tyvrydog, 94
Ulched, 89
Uet, 26
Usyllt, 32
Ystyffan, 43, 47
Ysvael, 30, 33-4, 49
Patbons of Welsh Eoolbsiabtigal Bbneficbs at thb Evb of
TBB RiSB OF WbLSH METHODISM.
Archdeacon of Brecon, 36, 43
„ Llandaff, 68, 71,
78, 80, 82
BiBhop of Bangor, 84-7, 89-98, 118
„ Chester, 52, 84
„ Gloucester, 36, 43, 75
„ Llandaff, 53, 74-5
„ St. Asaph, 100-10
„ St. David's, 27-33, 36,
39-40, 42-55, 58-63
Cambridge, Christ's College, 32
„ St. John's Coflege, 32
Chancellor of Llandaff, 68
Chapter of Bangor, 84
„ Bristol, 74-5
„ Gloucester, 66, 67, 70
„ Llandaff, 65-8, 70^,
75, 79-82
„ Winchester, 48, 105
„ Windsor, 38-9
„ Worcester, 111
Church of St. David*s, 28, 30
Corporation of Haverfordwest, 33
Crown, 26-37,*48, 46-50, 53^1, 66,
68-9, 71-4, 80, 82, 84, 89, 101, 107,
111-2
Parochiale Walttcanum.
123
Dean of Westminster, 97
Dr. Winter, 37
Duke.of Beaufort, 37-9, 75, 77,
79^2, 112
„ Powis, 107
„ Somerset, 49
Earl of Leicester, 09, 71
„ Oxford and Mortimer, 111
„ Pembroke, 92, 96
Eton College, 75-6, 80
Free School of Salop, 112
Freehold Inhabitants, 47, 56, 62
Heirs of Mr. Wiltiams, 35
Hospital of Clun, 111
Ladv Radd, 50
Lord Abergavenny, 72-4
„ Ashbornham, 39, 41, 49
„ Brook, 69, 73
„ Bulkelv, 85, 93
„ Gage, 111
„ Mansel, 54-5, 69-72
„ Windsor, 65, 67-6, 70, 74,
80-2
Lord Viscount Hereford, 32
Lords of Gemes (Lloyd and
Vaughan), 56-8
Marquis of Winchester, 53, 55
Mr. AUen, 34
„ Angel, 53
„ Barlow, 30,32
„ Miles Bassett, 65
„ Blodworth, 46
„ Bray, 81
„ Bowen, 30, 32-3
„ Button, 68
„ Campbell, 31-3
„ Came, 69
„ CeciU, 74
„ Comwallis, 50, 53
„ John Curre, 71
„ Robert Davis, 100
„ Deeds, 32
„ Edwards, 104
„ Edwin, 66, 69-71
„ Evans, 73
„ Feilding, 80
„ Fowler, 35
„ Gore, 78, 80
„ Griffith, 87
Mr. Francis Gwynn, 66
„ Ed. Harley, 41-2
„ Herbert, 54-6, 66-6, 68, 71
„ Henry Arthur Herbert, 96
„ John How, 82
„ Howel, 58
„ Hudson, 30
„ Hughes, 74, 82
„ Richard Hughes, 108
„ Jeflfrys, 36-7, 77, 79^
„ Jones, 35, 37, 47
„ Robert Jones, 68
„ Thomas Jones, 67
„ William Jones, 73
„ Lanoy, 98
„ Llaugham, 34
„ Lewi8,41,50, 68, 71, 79
„ Lloyd, 53, 58, 113
„ Lloyd of Bristc^, 79
„ Robert Lloyd, 107
„ Thomas Lloyd, 92, 96
„ Lord, 77
„ Mansel, 47
„ Matthews, 68
„ Meers, 47
„ Meyrick, 31
„ J. Middleton, 106
„ Milboume, 74
„ Morgan, 50, 65, 73-4, 79, 81
„ Nicholas, 80
„ Owen, 34-5
„ Parry, 37
„ Penry, 69
„ Philips, 39
„ Popham,65,67
„ Powel,37, 74
„ Gabriel Powel, 38
„ Puleston, 113
„ Rumsey, 80
„ Rutter,86
„ Scourfield, 30, 56
„ Scudamore, 73
„ Evan Seys, 65, 69
„ Sidney, 66
„ Stedman, 47
„ Turberville, 69-71
„ Vann. 79
„ Vaughan, 27, 40-1
„ Warren, 57-8
„ Waters, 39 81
„ Weaver, 109
„ Wellington, 41
„ WilliamB,80
124
ParochiaU Wallicanunt.
Mr. Wogan, 29-SO
„ Woolford, 30
„ W. Williams Wynne, 104
Mrs. Davies, 80
y, Edwards, 71
„ Gunter, 72-3
„ Harcourt, 40
,, Lister, 79
„ Lloufrher, 71
Oxford, All Souls College, 48, 64-6
„ Jesus College, 60, 100
Parishioners, 36
Prebendary of Boughrood, 42
„ Caerau, 66, 79, 81
„ Oarthbrengi, 36
„ Llandrindod, 46
„ Llandysilio, 47
„ Uangan, 47
„ Uangwm, 81
„ Llangynllo, 46
„ Llanwrthwl, 40
„ Llechryd, 60
„ MathiT, 28
„ Mochcu^, 46
„ St. Nicholas, 29
Prebendary of Trallwng, 37
„ Warthacwm, 81
Precentor of St. David's, 27, 69
Prince of Wales, 41, 84, 91-2, 96-7,
103
Sir John Awbrey, 67-8, 72
„ John Bridgman, 107
„ Wm. Compton, 112
„ John Cope, 33
„ Richard Fowler, 44
„ Stephen Glynn, 113
„ Thos. Hanmer, 118
„ Charles Kemmeys, 39, 66-7,
74^,81
„ Arthur Owen, 31-8
„ John Packington, 38
„ John Philips, 30, 33-4
„ Thomas Stepney, 29, 32, 36,
66
„ Edward Stradling, 68, 70-2
„ Edward Thomas, 68
„ Richard Walter, 34
„ Edward Williams, 36, 41
„ Geo. Williams, 104
„ Hopton Williams, 80-2
Treasurer of Brecon College, 39
„ Llandaff, 80
^5e C^ronofojg of (gt^Jur.
By thb Rev. A, W. Wade-Evanb,
Vicar of France Lynch, Olos,
" Wele'n awr y mae ein taith o'r diwedd wedi ein harwain ni hyd
at vrenhinllys y penadur dieithr ac animadadwy hwnnw ay wedi peri
cymaint o ddyryswch i hanesyddion a chwilwyr llenyddol yn yr
oesoedd diweddar." Garnhuanawc (1836-1842).
CHAPTER I.
(a) Evidence of the Ezcidium Brittaniae,
In ch. 26 of the Exeidium BrUtaniae the siege of
Badonicus Mons is given as occurring in ^Hhe forty-foarth
year with one month abready elapsed". Bede^ in his
Hisiaria Eccleeiastica i, 16, interpreted this passage as
meaning the forty-fourth year from the Advent of the
Saxons into Brittania at Yortigem's invitation. According
to the Bedan date of this last event (449), the siege would
have taken place in (449 + 43) =492. According to a British
date (428), it would be (428+43)=471; and as the annalistic
year in the fifth century commenced on September 1st with
the indiction, 471 would mean our September 1st, 470, to
August 31st, 171. If, then, the siege took place when the
first month of the year had already elapsed, the date
would be October, 470.
(6) Evidence of the so-called Annales Cambriae.
Two incidents in Arthur's life are dated in the so-called
Annales Cambriae as follows : —
Annus lxxii. The Battle of Badon, in which
Arthur carried the cross of our Lord Jesus
Christ, for three days and three nights on his
shoulders, and the Britons were victorious.
126 The Chronology of Arthur.
Annus xciii. The Action of Camlann, in which
Arthur and Medraut perished.
In the era of the AnnaJss CamhriaSf Annus lxxii g^ves
(446 + 71)=516,* which dpes not correspond with '^the
forty-fourth year" of the Exddium BrUianiae whether this
forty-fourth year be computed from 428 or 449. Nor does it
give satisfaction if we equate the forty-fourth year with 516,
and then compute backwards for the equivalent of Annus
I, because we merely reach (616 minus 43)=478, which
is otherwise unknown as an initial year for chronological
calculation. In no way can we make Annus lxxii tally
with the forty-fourth year of the Exdiium BrUianiae by
any calculation from initial years which are known to have
been used for purposes of chronology, except by computing
Annus lxxii from that year of Stilicho's consulship
which is actually used as an initial year in the calculations
which preface MS. A of the Annales Cambria*, viz., the
year 400. If Annus lxxii be computed from this year of
Stilicho's consulship, we get 400+71=471; and as 471
means our Sept. 1st, 470 to Aug. 31st, 471, and as the
siege occurred in the second month, we again arrive at
October 470.
The other Arthurian annal from the same initial year
gives as the date of the Action of Camlann and Arthur's
1 There are still many students who do not seem to have observed
that the editorial equation of Annus I of the so-called Annaieg
Cambriae with the year 444 is in flat contradiction to the editorial
equations of the other Anni of this chronicle, which are all based on
the equation of Annus I with 446. For example, if Annus lxxii in the
era of the Annates Cambriae is 616, as everybody agrees, then Annus I
cannot possibly be 444. Surely it is not necessary to have to explain
that if Annus lxxii in the era of the Annale$ Cambriae is the
equivalent of 616, as everybody agrees, tiie way to 6nd the equivalent
of Annus I is to subtract from 616 not 72 but 71 ; or must it be set
forth in sober print that if Annus II be 446, Annus I will not be 446
ffimiw 2P
The Chronology of Arthur. 127
death therein (400 + 92) =492, that is, mr Sept. Ist, 491
to Aug. 31st, 492.
(c) Evidence of the Historia Brittonum.
In ch. 56 of the Historia Brittonvm, the statement that
Arthur "carried the image of Saint Mary, perpetual virgin,
on his shoulders, and the pagans were put to flight on that
day, and a great slaughter was inflicted on them through
the power of our Lord Jesus Christ, and through the power
of Saint Mary, his mother" is associated with Arthur's
eighth victory, viz., the Battle of Castelium Guinnion, and
not with the Battle of Mons Badonis.
As to the Battle of Mons Badonis, Arthur is described
as having slain 940 or 960 or 440 men in one day ; and it
is particularly stated that he did this by himself without
assistance.
{d) Evidence of the Historia Begum Brittaniae.
In Book ix, ch. 1, Geoffrey states that Arthur was in
his fifteenth year when he began to reign, but does not
give the interval of time which elapsed between his suc-
cession to power and his first attack on his foreign foe.
As he mentions twelve years of the reign in Book iz,
ch. 10, and another nine years in the following chapter,
Arthur must have ruled at least twelve plvs nine, or twenty
one years.
In the same ch. 11 of Book ix Arthur is made to land
in Gkiul, which is said to have been committed at that time
to the charge of a certain FloUo, tribune of Bome, under
the Emperor Leo. This Emperor Leo must either be
Leo I, who ruled in the East from 457 to 474, or his suc-
cessor Leo II, who only ruled for a few months in 474 ;
for the next emperor of this name did not live till the
eighth century. Leo is mentioned again as Arthur's eon-
128 The Chronology of Arthur.
temporary in Book x, ch. 6, and in Book xi, ch. 1. As
Arthur reigned db least twenty one years, and the two
Leos only seventeen years between them, a pprtion of
Arthur's regnal period must have fallen within the years
457 to 474, and another portion must have fallen outside
them.
In Book viii, ch. 20, GeofErey tells us that Arthur had
a sister called Anna, who was married to Lot (Book viii,
ch. 21) and became the mother of Walvanus (Gwalchmai).
When Arthur had reached at least the twelfth year^f his
reign (Book ix, ch. 10), Walvanus was in his twelfth year,
having already received arms from Pope Sulpicius or
Suplicius, into whose service Arthur had sent him
(Book ix, ch. 11). This Pope can be no other than Pope
Simplicius, who ruled from 468 to 483. As Arthur's
reign reached a tenth year after receiving the boy from
Pope Simplicius (Book ix, ch. 11 ; Book x, ch 13), it must
have extended to a tenth year from one of those during
which Simplicius was Pope, that is, Arthur's reign must
have terminated from (468+9) to (483+9), that is, from
477 to 492. It is certain therefore that Arthur ruled
at least three years after the death of the Emperors
Leo I and II in 474; and also that Arthur died sometime
from 477 to 492.
In Book ix, ch. 4, Geoffrey unexpectedly and as it
would seem imwUtingly clears up the mystery surround-
ing Arthur's slaughter of 940 or 960 or 440 men at Mons
Badonis by giving the number as 470, which is now seen
to be none other than the date of the battle in our own
familiar era. How the blunder in the Hiatoria BritUmum
originally arose is not easy to determine. **In uno die
dccccxl," etc., may be a misreading for some form of "in
a d cccclxx" that is, in anno domini cccclxx; or there
may be some other explanation. But in any case Geoffrey
The Chronology of Arthur. 1 29
seems to have copied the number 470, which in the light
of our other evidence^ and especially in the light of the
evidence of Geoffrey himself, is clearly a date in the
Dionysian era.
Geoffrey therefore hey(mdi all doubt is following a con-
sistent tradition which places Arthur's victories and death
within the last half of the fifth century. But that he
overlooked the limits of time postulated by his references
to Pope Simplicius and the Emperor Leo appears evident
from the very definite date to which he ascribes Arthur's
defeat in Book xi, ch. 2, namely, the year 542. In giving
this definite date Geoffrey departs from his usual practice,
and as by so doing he here dislocates the chronology
which he appears to be unwittingly following, it is clearly
an importation from another source. The date 542 is as
designed as the implicit dates demanded by the references
to Pope and Emperor are undesigned. What then is
Geoffrey's authority for 542 as the year of Arthur's fall at
Camlan ? I do not hesitate to say that it is the Annalea
Cambridef in which, as we have seen, Camlan is placed
opposite Annus zciii. Geoffrey equated Annus i with the
Bedan date of the Saxon Advent, viz., 449, to which he
simply added according to his wont Annus xciii with the
above result (449 +93) =542.
As Arthur was in his fifteenth year when be began to
reign, and as the parents assigned to him by Geoffrey,
namely, Uther and Igerna, came together after XJther had
been made king, XJther must have reigned at least fifteen
years.
In Book viii, chs. 14 and 15, the death of Aurelius
Ambrosius, whom XJther succeeded, is made to synchronize
with the appearance of a comet of extraordinary brilliance
and magnitude. The only phenomenon of this description,
which our chronology allows, is the comet which appeared
130 The Chronology of Arthur.
in the winter of 442-3. It is mentioned by Idatius and
Maroellinus, and was visible in Britain. In the following
Easter Uther meets Igema (viii, 19) , marrying her soon
afterwards, Arthur's birth occurring probably the next
year, viz., 444. As Arthur was in his fifteenth year
when he began to reign, Uther must have ruled till
(444+14)=468. This would mean that Arthur was a
contemporary of the Emperors Leo I, Leo II, and Zeno.
Assuming now that Arthur won at Mons Badonis in
October 470, let us follow GeoflPrey's chronology of sub-
sequent events in Arthur's career, which I read as
follows : —
ix, 8. Arthur is made to celebrate the following
Christmas at York, t.e., Christmas, 470.
ix, 10. Arthur is made to land in Ireland in the
following summer, i.e., the summer of 471.
Arthur is made to return to Britain at the
close of winter, i.e., the close of winter, 472.
Arthur is made to remain in Britain, ordering
the affairs of his realm till the twelfth year,
i.e. 472 + 11=483.
ix, 11. In 483, then, Arthur is made to attack
Norway, Denmark, and Gaul. At this time
Walvanus is in his twelfth year, having re-
ceived arms from Pope Simplicius, who, as
a matter of fact, died in this very year, 483.
Walvanus, therefore, was bom in 472. In
the ninth year Arthur is made to return to
Britain in early spring, t.6., the early spring
of {483+8)=491.
ix, 12. Arthur is made to celebrate the Whitsun
Festival at Caerlleon, t.c, Whitsun, 491.
ix, 15. The Bomans are made to order Arthur's
appearance at Bome by the middle of August
The Chronology of Arthur. 131
in the following year, i.e., mid-August, 492.
For some five years previous to Whitsun, 491,
Arthur had engaged in no war (cf. also x, 7),
t.6. (491 minw 4) to 491, {.6., 487 to 491.
ix, 20 ; X, 2. Arthur is made to start for Rome at
the beginning of August, t.e., August, 491.
X, 13. Arthur is made to remain subduing the
cities of the Allobroges in Gaul throughout
the following winter, i.e., 491-2 ; and with the
opening summer to ascend the mountain passes
for the City of Rome, i.e., the opening summer
of 492. At this point the news arrives of
Modred's rebellion.
xi, 1. Arthur is made to hurry back to Britain,
postponing his expedition against the Emperor
^'Leo". Battles are fought in rapid succession
at Bichborough, Winchester, and Camlan.
In the latter Arthur falls, presumably in the
summer of 492.
Geoffrey was certainly wrong in continuing the reign
of the Emperor Leo to the year of Arthur's defeat at
Camlan, for both Leos died in 474 ; and, as we have seen,
the reference to Pope Simplicius and Walvanus extends
Arthur's reign years after the death of the Leos, and
indeed makes Arthur's reign to terminate from 477 to
492.
CHAPTER II.
Badonicus Mons.
(a) Evidence of the so-called Annales Cambriae.
The earliest MS. extant of the document, which now
goes under the unssltisfactory title of Annales Cambriae^
contains two entries, whicli I read as follows : —
Annus lxxii. — The Battle of Badon, in which
Arthur carried the cross of our Lord Jesus
k2
132 The Chronology of Arthur.
Christ for three days and three nights on his
shoulders; and the Britons were the van-
quishers.
Annus ccxxi. — ^The Battle of Badon for the second
time.
The first of these, as we have seen, refers to an event
which took place in October, 470, a.d.
The second is presumably an event of the latter half of
the 7th century, for Annus ccxxi, in the era of the
Anwdes Cambriaef is 445+220=665.
(b) Evidence of the Historia Brittonum.
The Annalea Camhriae (MS. A) was compiled about the
mid-tenth century as a continuation of the Higtaria
Brittonum and the other writings, which are associated
with the name of Nennius, or, at least, as an addition to
them. The Historia Brittonum, therefore, is the older
authority.
In the enumeration of Arthur's twelve victories in ch.
56 of the Historia Brittonum the following items appear
among others : —
The eighth was the battle at Castellum Guinnion, in
which Arthur carried the image of Saint Mary,
perpetual Virgin, on his shoulders, and the
Pagans were put to flight on that day, and a
great slaughter was inflicted on them through
the power of our Lord Jesus Christ and through
the power of Saint Mary his mother.
The twelfth was the battle at Mons Badonis, in
which 960 men fell in one day through one
onset of Arthur; and no one overthrew them
except himself alone.
Now it will be immediately observed that the portage
of Christian symbols on Arthur's shoulders is stated in
The Chronology of Arthur. I33
the older tradition of the Historia Brittonum to have
occurred in the battle of Castellum Guinnion and not
in that of Mons Badonis. And as the battle of Castellum
Guinnion became much less known than that of Mons
Badonis (which last indeed has long been world famous),
there would be a greater and an increasing tendency to
ascribe these particulars, whereby Arthur figures as a
Champion of Christendom, to the battle of Badon rather 1
than the reverse. The older tradition, therefore, of the ^
Historia BrUtonum is to be preferred to the later statement
of the Anrudes Cambriaey and the original pre-eminence
of the battle of Castellum Guinnion in this particular
is to be restored as against the battle of Badon.
Indeed, if we omit the statement as to the slaughter of
960 men in the battle of Badon (which we have seen to be
a mere bungle as to a simple date in the Dionysian era), it
will be found that in the list of Arthur's victories the
battle of Castellum Guinnion stands alone as to any
record of details. The list, translated from Mommsen's
text, reads as follows : —
The first battle was at the mouth of the river which is
called Glein.
The second, third, fourth, and fifth, on another river
which is called Dubglas, and is in the region of Linnuis.
The sixth battle on the river which is called Bassas.
The seventh was the battle in the wood of Celidon, that
is Cat Coit Celidon.
The eighth was the battle at Castellum Guinnion, in
which Arthur carried the image of Saint Mary, perpetual
virgin, on his shoulders, and the Pagans were put to flight
on that day, and a great slaughter was inflicted on them
through the power of our Lord Jesus Christ and through
the power of Saint Mary the Virgin, his mother.
The ninth battle was fought in the city of Legion.
134 ^^^ Chronotogy of Arthur.
The tenth battle occurred on the shore of the river
which is called Tribruit.
The eleventh battle took place on the mountain which
is called Agned.
The twelfth battle was at Mons Badonis, wherein 960
men fell in one day through one onset of Arthur ; and no
one overthrew them except himself alone.
The contrast between the treatment of the battle of
Castellum Guinnion and that of the rest appears to give
this victory an importance which pertains to none of the
others, not even to Mons Badonis.
Moreover, whereas all the texts used by Mommsen are
in general agreement as to the first ten battles, the
reverse is the case as to the last two. The confusion is so
great that all the Irish MSS. not only omit the names of
the final victories including Badon, but omit the eleventh
altogether, leaping from the tenth to the twelfth.
Agned is left out by M and N, which give the
eleventh as "Breguoin (or Breuoin) which we call Cat
Bregion". This last is omitted by H and K, whilst no less
than six MSS., viz., C, D, G, L, P, and Q, jumble the
two names together thus, ^^ which is called agned cath
regomion {or agned cat bregomion or agnet tha brego-
mion)." MS. P like the Irish MSS., omits the name
of Mons Badonis but gives the rest of the statement
as to the twelfth battle. We have thus five MSS.
giving thirteen names for Arthur's twelve victories ; and
as the confusion is confined to the last two victories, the
disturbing cause must be sought for in that quarter.
There are clearly three claimants for the two final
victories, namely, Agned, Breguoin, and Mons Badonis;
and of these three it may be said at once that the chances
for retention in the list were all in favour of Mons
Badonis. The mention of the ^^obsessio Badonici montis"
The Chronology of Arthur, 135
in the Exeidium Brittanias, and the acceptation of that
document by Bede, who not only incorporated it largely
into the text of his Historia Ecclesiasticay but at least
hinted (Book i, ch. 22) that it was a work of Gildas, were
favourable to the cause of Badon's renown. Therefore of
the three names, if one had to be ejected, it was not likely
to be Badon. And so some omitted Agned and others
Breguoin, but most jumbled the two together, the object
being to find room for Badon at all cost«.
It is thus practically certain that the Mons Badonis
victory was not originally in the list of Arthur's
triumphs^ but was introduced under the influence of the
Exeidium BrUianiae and of Bede. Once introduced it
began to cause the confusion which we now see in every
text of the the Arthurian tractate which has come down
to us.
The victory of Badonicus Mons is clearly stated in the
Exeidium Brittaniae to have been due to unexpected
assistance. This is contradicted in the Historia Brittonum
where Arthur wins unaided.
"Y cyvrywr yw hanes Arthur vel y ceir ev yng ngwaith Nennius;
ac oddieithr y rhivedi anghyffredin a haerir iddo ladd ai law ei hun,
nid oes dim yn yr hanes i gyffroi amheuaeth perthy tiol iw hanvoiliad.
A gall vod peth anghywirdeb yn yr ail ysgriviad oV rhivedi yma;
canys y maeV Brut wrth grybwyll am yr un vrwydr, sev Mynydd
Badon, yn djrwedyd mai 470 oedd y rhivedi a laddodd. Ond bydded
hyn vel y bo, nid rhyw un haeiiad oV vath hwn sy ddigon i
ddymchwelyd hanesiad cyvan ; onide, nid ami y gwelem hanes
awdurdodol yn perthyn i un genedl ba bynnag. A meddyliav am
yr ysgrivenyddion a amheua hanvodiad Arthur na ddarvu iddynt
erioed ystyried ei wir banes, ond yn unig edrych ar y fifugdraethodeu
a geir yn y Brut aV hen gyvansoddiadeu ereill o'r canoloesoedd/'
Carnhuanawc, 1836-1842.
(c) Evidence of the Historia Begum Brittaniae.
In Book ix, 3, 4, GeofPrey unhesitatingly locates Mons
Badonis at Bath, and, in his description of the battle.
136 The Chronology of Arthur.
states of Arthur that he bore '^ on his shoulders the shield
called Priwen, in which was painted an image of Saint
Mary, mother of God, which frequently recalled her to
his memory". This, together with the number 470 lower
down (with which we have already dealt), shews that
Geoffrey had before him a less corrupt tradition than has
otherwise reached us, for the reference to the shield in-
dicates that the account of the portage on Arthur's
shoulders is due to a misreading of iscuidy shoulder, for
iscuit^ shield. Geoffrey, of course, in his account combines
the purer and corrupter elements, but leaves enough to
shew that he knew and was using a purer tradition.
Y mae'r geirieu Cymraeg, ysgwyd, tartarif ae ysgwydd, aeiod o'r
corff, mor gyffefyb yn emoedig tnetm hen gsgriveu vel y byddaCn ktncdd
eu catMyniad ; ac yn lie cyvieithu ar ei darian rhoddi ar ei ysgwyddeu.
Ac y mae [Sieffre Vyntoy"] yn rJioddCr ymadrodd yn vwy eglur yn y
modd canlynolf Humeris quoque suis clypeum vocabulo Priwen in quo
imago sanctae Mariae, etc., ac ar ei ysgwyddeu darian a elwid Priwen
a Uun Mair santaidd ami, Garnhuanawc, 1886-1842.
(d) Evidence of the Excidium Brittaniae.
According to the Excidium Brittaniae the Saxons first
settled in Britain no small interval after a.d. 446. They
came as auxiliaries^ but soon found a pretext to rebel, and
drove the Britons completely from the eastern portion of
southern Britain to "the western ocean", "from sea to
sea"; all that was left to the Britons were the mountains,
forests, and sea-islands of the west.
After the Britons had thus been completely driven into
the western uplands of southern Britain, they gathered
together under Ambrosius Aurelianus, lest they should be
utterly destroyed, and won their first victory. Not a word
is said of the Britons recovering any lost ground, only that
they managed owing to this victory to save themselves
from total extermination.
The Chronology of Arthur, 137
In chapter 26 we read that from the time of this
victory warfare continaed between the Britons and
Saxons^ now favourable to the one and now to the other,
'^ until the year of the siege of Badonicus Mons and of
almost the last slaughter, though not the least, inflicted
on the gallows rogues; which year begins^ cls I have
discovered, as the forty-fourth year with one month already
gone ; which also is the year of my birth.^* Those who
witnessed ** the hopeless ruin of the island " caused by
the invaders, and the '^unexpected assistance" which
resulted in the victory of Badonicus Mons, remembered
the lesson to their advantage. But when these witnesses
died away and a new generation arose ** ignorant of that
storm and having experience only of the present quiet ",
the lesson was forgotten, except by a very few.
Whatever may be thought of this passage as it now
stands, this much at least seems clear that, following on
a tumultuous period, a notable victory had been won over
the Saxons, which in the Latinity of the text bears the
name of Badonicus Mons, ^Hhe Badonic hill"; that this
victory was regarded by the author of the Excidium
Brittaniae as due to unexpected assistance ; and that it
was succeeded by a period of external peace, which Bad
lasted more than a generation when the author of the
passage in question was writing.
As the passage now stands, Badonicus Mons is un-
doubtedly intended to represent a victory of Arthur in
October 470, this date being added in terms of the 428
computation of the first Advent of the Saxons. But as
the Excidivm Brittaniae places the first advent of the
Saxons no small interval after the letter to Aetius in 446,
it is clear that its original author was not using the 428
computation but one which dated the first coming of
the Saxons sometime after 446. The statement there*
138 The Chronology of Arthur.
fore as to "^Ae forty-fourth year with one month already
gone^ being also the year of my birth^\ must be treated as a
gloss incorporated into the text and contradicting it.
According to a prophecy mentioned in chapter 23 there
was to be no considerable interval of peace between the
Britons and the Saxons for one hundred and fifty years
from the arrival of the latter. For the first one hundred
and fifty years the Saxons were to be engaged in frequent
devastations. As then these devastations did not cease
until the siege of Badonicus Mons, when a period of peace
began, which had already lasted more than a generation
when the author of the Excidium Brittaniae was writing,
it would follow that Badonicus Mons was fought a century
and a half after the Saxon Advent ; and as the author
fixes the Saxon Advent no small interval after a.d. 446, it
follows that the battie took place in the seventh century.
This plain purport of the narrative that Badonicus Mons
terminated the one hundred and fifty years' frequent
devastations of the Saxons has been obscured by the
above gloss.
As we have seen, it is practically certain that
Badonicus Mons did not figure in the original list of
Arthur's victories, but was forced into the list on the
strength of this very passage in the Excidium Brittaniae.
Badonicus Mons is treated as having brought to an
end that stormy period, which witnessed 'Hhe hopeless
ruin of the island". Now it is the basic fallacy of the
Excidium Brittaniae that it regards the term ^Brittania'
as equivalent to the whole island of Britain, from John
o' Groat's to Land's End, which is assumed to have been
held by Britons from one extremity to the other under
Boman rule, until the north of the island, beyond the
Stone Wall, was filched from them before a.d. 446 by
the Picts and Scots; and the south of the island from
The Chronology of Arthur. 139
its eastern part to the western ocean was seized bj Saxons,
who landed for the first time no small interval after
A.D. 446. And all this is made to have taken place after
the insurrection of Maximus in a.b. 383-888 ! Bj the
above passage, therefore, we are actually asked to believe
that within less than ninety years, from 383 to 470, the
Britons had been deprived of the whole island of Britain
from John o' Groat's to Land's End, except the mountains,
forests, and sea-islands of the south west ! Nay, that prior
to 470 the Britons had been completely expelled from
^'England", ^'from sea to sea", by Saxon invaders, who
did not arrive until a considerable interval had elapsed
after a.d. 446' !
It is not to be thought of that a British writer, bom in
470, could have so misconceived the process of our island
history from the usurpation of Maximus less than a century
before; that he could have supposed that the walls of
Antonine and Hadrian and the forts of the Saxon Shore
were built within that period ; much less that that writer
could be Gildas ab Caw of Pictland, who, born near the
Walls, was actually one of those very ^* Picti " whom the
author of the Exddium Britianiae rails at.
If it be assumed that the original writer of the
Excidium Britianiae knew what battle was referred to,
when its native name was translated into such bombastic
Latin as Badonicus Mons, *^ the Badonic hill ", it must be
allowed that in such unfamiliar guise it was liable to mis-
understanding. It was certainly so misunderstood by the
person who made sure that it was the Arthurian victory
of 470, who dated it in the era of 428, and synchronized
the year of its occurrence with the birth of Gildas.
^ See my forthcoming paper " The Sazones tit the Excidium
Brittaniae ** in the Arch, Cambrensis ; also pp. 449-456 in the number
of that journal for October, 1910.
140 The Chronology of Arthur.
It remains^ therefore, for us to identify the contest, and
to seek for it in the seventh century, when the English
were in full occupation of south eastern Britain, '^from
sea to sea", with the Britons in Wales and the West.
Nor have we far to seek, for opposite Annus ccxxi in the
oldest copy of the Anncdes Cambriae we find marked a
'^ Battle of Badon for the second time ". Seeing now that
the first Badon is a misnomer, it is allowed us to strike out
the last words, and to regard this as the one genuine
Badon, which, in the era of the Annates Camhriaef fell
in (445-f220)=666.
The real Battle of Badon, therefore, was fought in the
seventh century, in a year bearing an annuary number 665.
NOTE.
Caw op Pictland, father op St. Gildas.
The earliest Vita OHdae as far as chapter 31 was
written in Brittany about the end of the 10th century
by a monk of Euys. According to this VUa^ Gildas,
who was the son of Caw o Brydyn, that is. Caw of
Pictland, was bom in the regio of Arecluta, where his
father reigned as king. Arecluta, later Arglud, means
on or opposite the Clyde, just as Arvon means on or
opposite Mdn (Anglesey). The Vita describes the regio
of Arecluta as a part of Britain, which took its name
from the river Clut (Clyde) "by which that regio is for the
most part watered." The family of Gildas, therefore,
originated near the western half of the Wall of Antonine.
Caw is variously described in the vitae CHldae as rex
Scotiae, a king of Scotia, rex Alhaniaej a king of Albania,
and rex Pictorum^ a king of the Picts. The latter is the
nearest equivalent of the oldest name by which he is
known in Welsh, namely, Cau Pritdin. This last is found
in the Vita 8. Cadoci, by far the most valuable of our
Welsh vitae sanctorum^ where Cau cognomine Pritdin is
said to have reigned for many years vUra montem Banruiue.
Mr. Skene and Mr. Phillimore see the name Bannaue in
the place-name Carmunnock, near Glasgow, and on this
account would identify Mons Bannaue with the Cathkin
The Chronology of Arthur. 141
Hills. In this case the rtgio of Arecluta would be in
modem Benfrewshii*e.
Caw o Brydyn is also known in Welsh manuscript
literature as Caw o Dwrcelyn, Caw of Twrcelyn, a regfio in
the north of Anglesey, and at one time one of the six
cym wds of the island (see pp. 93-5 supra) . He is repeatedly
so called in Dr. Gwenogvryn Evans's Report on M83. in
Welsh. "It is not clear {says Mr. Phillimore) how Caw got
the name of *Caw of Twrcelyn* (in Anglesey), which is
found in Hanesyn Heny pp. 12-3, 46-7, where are also given
the names of his seventeen or twenty-one children, some of
them daughters, and many of them commemorated as
saints in Anglesey" (Y Cymmrodorj xi, 75, note 7).
The association of the family of Caw^ in literature, with
Twrcelyn in Anglesey is as early as the Breton Vita OOdae
itself, for it states how that two of his sons, Egreas and
AUeccus, together with a daughter Peteova, withdrew to
a remote part where each of them founded an oratory.
These three oratories were near one another, that of the
virgin sister being in the centre.' Thus the two brothers
were able to sing mass for their sister every day alternately.
As they died they were buried in their respective oratories,
which, in the time that the monk of Buys was writing, were
famous and illustrious for their consbint miracles. The
sites of the oratories of Egreas and AUeccus are represented
to day by the churches of Llaneugrad and Llanallgo, both
situated within the ancient cymwd of Twrcelyn in Anglesey,
and about half-a-mile apart. The oratory of Peteova must
have lain between them.
When St. Cadog met Cau Pritdin, the latter was no
longer reigning in the regio of Arecluta. He had come
away from beyond Mons Bannauc ad has oraSy to these
borders or coasts, where St. Cadog had settled for a time
to build a monastery and to convert pagans. The legend
of St. Cadog's raising Caw from death and hell would
seem as though Caw himself were a pagan, but, however
that may be. Caw is made to become a disciple of St. Cadog,
and to remain in that place till his death {ad ipsitis obitum
illie). Consequently Caw never returned to settle in his
old regio and regnum of Arecluta. The passage ends with
the significant statement that Caw received a grant of
twenty-four vills from the AWanorum reguli; in other
words. Caw who had formerly been a king beyond Mons
142
The Chronology of Arthur. \
Bannauc, in the little rtgio of Arecluta, received a new
little Ttgwwm of twenty-four yills. And as Caw lived the
last years of his life near Cadop^'s monastery, it is practi-
cally certain that that monastery was surrounded by this
little regnum.
It is clear that to the writer of the Yiia 8. Cadoci (§22)
all this took place in Scotland, where he has made Cadog
go on pilgrimage to St. Andrew's in imitation of his former
pilgrimages to Jerusalem and Bome. But as St. Andrew's
was founded centuries after Cadog's time, this can only be
a gloss on the original account. All that we can be certain
of is that Cadog went amongst the Albani or Picts; that he
met Caw of Pictland, who became his disciple, and died
near the monastery which Cadog had founded ; and that
Caw had a little kingdom of twenty-four vills in that place,
which was not ArecTuta. The writer and compiler of the
Vita 8. Cadoci, seeing that Cadog had gone amongst the
Picts, thought that tiiis must be Scotland, and added his
explanation of a pilgrimage to St. Andrews. But in St.
Ca^og's time there were ** Picts" in southern Britain, to wit,
between the B. Dee and the B. Teivi, where Cunedda and
his sons, gwyr y gogledd, had settled from southern
Scotland. If, therefore, we look for Cadog's monastery,
which he founded among the Picts, in North Wales and
Cardiganshire, we find that in the whole of this district
there is only one, and that one is in the cymwd of Twrcelyn
in Anglesey, It is still called Llangadog, i.e., the llan or
monasterium of Cadog, being situated about the middle of
Twrcelyn, and not three miles distant from the once
illustrious oratories of £greas, AUeccus and the virgin
Peteova, the children of Caw of Pictland.
There can then be little or no doubt that Can Pritdin,
the father of St. Gildas, was a Pictish raider, who in the
fifth century came from the banks of the Clyde ad has oras,
to these coasts of Anglesey, catisa diripiendi easdem aiqtie
va^tandij for the purpose of plundering and ravaging the
same, as Caw himself is made to confess in the Vita
8. Cadoci ; and that he established himself in the district
of Twrcelyn, with which his name was afterwards associated,
where he became a disciple of St. Cadog at the new monas-
tery of Llangadog in Twrcelyn, and where he ruled as king
over a little regnum of twenty-four vills till his death.
It remains to be said that the pedigree of Cau Pritdin
The Chronology of Arthur. 143
appears to be unknown. No ancient or reliable document
seems to give it. Only in late post-reformation and very
much doctored writings, contained in the lolo M88.j do
we find a table of ancestry provided for him, which, how-
ever, is not that of a Pictish raider, but of a quite respect-
able Devonian royal house, namely, the line of Geraint ab
Erbin. Geraint had a son called Cadwy, with whose
name that of Caw of Pictland has been confounded. It
is in these same writings, in the lolo MSS.y that we find
the ridiculous identification of Gildas with ^^Aneurin", on
the strength, no doubt, of the supposed connection between
Cmd-aa and An-eiir-in. '^Aneurin" would be for Aneirin,
said to come from the Latin Honorinua. In the Historia
Britionum (ch. 62), the name is written Neirin. I can
find no evidence for Prof. Anwyl's statement in the
EncycL of Religion and Ethics^ ii, 1, that Aneirin was the
son of Caw.
HuAiL, SON OF Caw.
According to the Breton Vita Qildae Caw was succeeded
as king by his warlike son Cuillus. In the Vita Oildae of
Caradog of Llangarvan, who was a contemporary of
Geoffrey of Monmouth, Caw is given twenty-four sons,
victorious warriors, one of whom was Gildas. That Gildas,
however, is not to be counted for a victorious warrior
appears lower down where his twenty-three brothers are
described as constantly resisting Arthur, ^'the king of the
whole of Great Britain". The eldest of them is called
Hueil who would submit to no king, not even to Arthur,
a statement which is echoed in the story of Kulhwch and
Olwen where, in the list of Caw's children, it is remarked of
Hueil that he never made a request at the hand of a lord.
Hueil, says Caradog, used to sally forth from ^'Scotia" to
ravage and plunder, and this sO successfully and so
frequently that Arthur had to run him to earth, which
he did in the island of "Minau" or "Mynau*'. [This is
usually supposed to be the Isle of Man, and Caradog may
have intended it as such. The death of Hueil at the
hands of Arthur in insvia Minau undoubtedly represents
a fact of history, which I would read as happening in
Anglesey rather than in the Isle of Man] . The animosity
between Arthur and Hueil is also echoed in the story of
Kulhwch and Olwen^ where it is ascribed to the fact that
Hueil bad stabbed Gwydre, his own sister's son. [It may
144 The Chronology of Arthur.
be stated that according to this story Arthur himself had
a son called Gwydre, whose death is ascribed to the boar
Twrch Trwjth at the same spot where Gwarthegyd the
son of Caw was also killed by the boar.]
The Cuillus of the Breton Yiia is generally identified
with the Hueil of the Welsh YiJUi ; and if Egreas and
AUeccus may stand for Eugrad and AUgo, so no doubt
may Cuillus for Hueil. Hueil, however, according to
Caradog, never became king, whereas Cuillus succeeded
his father in the kingdom. It should be stated that
among Caw's children, as recorded in Kulhwch and Olwen,
there appears one called Celin, who may possibly be the
Cuillus of the Breton Vita Qildaey especially if it could be
shewn that he gave his name to Twrcelyn.*
NOTE ON ST. DAVID'S CHRONOLOGY.
St, David's Birthryear and Death-year, — Rhygyvarch, son of a
bishop of St. David*8 in the latter haJf of the eleventh centunr,
informs us that St. David was 147 years old when he died. In
MS. A of the Aimales Camhriaey St. David is provided with this bare
and solitary notice opposite Annus clvii, Dauid episeopiM inoni
iu-deorum, without any indication as to whether it refers to his birth,
death, or what not. It is here synchronized with the death of
Gregory the Great, between which and the notice of St. David, which
follows, Mr. Phillimore thinks that the conjunction et has dropped
out, so that the passage would have originally run as follows:
Grefi^oritM obiit in christo [et] Dauid episcqptM moni iu-deorum. I am
inclined to differ from this and to regard each item as quite distinct
from the other, the verb of the second either having dropped out or
bein^ involved in the obscure iu-deorum. I would suggest that fiumi
terminated with iu and was followed by some such pnrase as m deo
domUt, In any case the notice has certainly been regarded from of
old as referring to the death of St. David, and, as we shall see, the
age of David as recorded by Rhygyyarch is partly based on it. In
another copy of the Awnales CamSriae there is also a notice of St.
Davin*s birth, which is made to concur with the year 468 and
Annus xiv. Now if Annus OLVii of MS. A is calculated from 449, the
false Bedan date of the Saxon Advent, as it certainly should be in
the case of the obit of Gregory according to Bede, the death of St.
David falls in the year (449/>/i£« 156) or 606. Rhygyvarch or one of
^ The two lives of St. Gildas are printed with translations, notes,
etc., in the Rev. Dr. Hugh Williams' Qildat (817-413), which work
constitutes No. 3 of the Cymmrodorion JRecord Series,
The Chronology of Arthur. 145
his sonrcesy perceiving this synchronization of David's ' death with
that of Gregory the Great, and accepting a.d. 605 from Bede as the
date of the latter event, treated St. David's obit as having also
occurred in a.d. 605, from which was subtracted the above quoted
year of St. David's birth, viz , 458, with the result that St. David's
age at the time of his death was found to be (605 mmiM 458) or 147
years, as Rhygyvarch says.
Whether Annus olvii be equated with 601 or 605, the obit of
St. David on Tuesday, March 1st, could not have occurred in either
of those years, as their March 1st was not a Tuesday, which is a
condition postulated by Rhysyvarch's evidence.^ And that such
dates are far too late is shown by the fact that there is a tradition so
embedded in the various vitae of the saint that he was born thirty
years from Patrick's appearance in Ireland as bishop, that it cannot
possibly be ignored. Patrick's mission to Ireland as bishop took
place in 433, and so the birth of St. David falls in (433 plw 29) or
462 ; and this is borne out by MS. B of the Awnaln Cambriae, where
the birth is equated with Annus xiv. If Annus xiy be computed
from the false Bedan date of the Saxon Advent, we arrive at the
same year, viz., 449 pltu 13=462. On the evidence then before us
the year 462 as that of St. David's birth is practically certain ; and
by 462 is meant our September 1st, 461, to August 31st, 462.
Most of the students, who reject 601 as the year of St. David's
obib, are found fluttering for it around those two highly deceptive
dates 542 and 547, the reason being as follows. Geoffrey of Monmouth
places Arthur's death in 542 ; in the foUowing chapter (Book xi, ch. 3)
ne makes Constantine to be crowned as Aruiur*s successor, and says
that tunc, at that time, St. David died at St. David's, and was there
buried by command of Maelgwn Gwynedd. Now according to the
AnnaleB Cambriae Maolgwn Uw3medd died in a pestilence, which is
placed opposite Annus cm ; and this in the era of that chronicle
makes 547. The death of David, therefore, it is argued, must have
fallen between 542 and 547 ; and as the only one of these years, in
which March 1st fell on a Tuesday, is 544, this must have been the
year in which the saint died.
But alas ! for such advocates, the year 542 as that of the Action
of Gamlan is one of the most illusory of the manv in early Welsh
history. Based on a miscalculation, it was the result of further mis-
calculation on the part of Geoffrey, so that it contradicts even the
Annale$ Cambriae itself, from which it was taken ; and diverges from
Geoffrey's own evidence to the extent of half a century!
According to the Annalea Cambriae the Action of Camlan fell in
Annus xciii, and the pestilence, in which Maelgwn died, in Annus cm,
thus allowing an interval of ten years between these two events.
This interval of ten years is supported by the early 13th century
tract, entitled O oes Grwrtheym, which calculates the intervals
between leading militarpr events in Welsh history, as distinct from
ecclesiastical, from the time of Vortigem to that of King John. [It
need hardly be said that the death of Maelgwn was a military event
* tertiaferia in kalendis Martii (Cambro-British Saints, 141) ; dyio
matprthydyd kynntaf o galan maiorth (Elucidarium, 118; cf, Cambro-
British Saints, 116).
L
146 The Chronology of Arthur.
of the first importance, as he was the head of th6 House of Cunedda,
and, after Arthur, the greatest soldier of his time.] If this interval
of ten years is correct, in other words, if Annus xciii and Annus cm
are to he reckoned from the same initial year, then, as Camlan was
fought in 492, the pestilence, in which Maelgwn died, was raging in
502.
In the Historia Ees/um Brittan%€B (Book xi, «^^) Arthur is made by
Gkoffrey to be succeeded by Constantine, who is killed iu the third
year. If we substitute 492, the true date of the Battle of Camlan,
for Geffrey's impossible 642, this would make Gonstantine*s death
occur in (492 plus 2) or 494. Constantine is succeeded bjr Aurelius
Conanus, who dies in the second year of his rei^, that is, in (494
plus 1) or 495. Then comes Vortiporius, who reigns till his fourth
year, that is (495 j^/tM 3) or 498 ; and then Maelgwn Gwynedd bcwpns
to rule as '^ monarch of the whole island." Unfortunately Geoffrey
does not furnish us with the len^h of Maelgwn*s reign, nor does he
refer to the pestilence which earned him off.
It has long been noticed, and is indeed well known, that the
Constantine, Aurelius Conanus, Voi-tiporius, and Maelgwn Owjiiedd,
whom Geoffrey places in this order as monarchs of the whole island
of Brittania after the Battle of Camlan, were four contemporary kin^
ruling in south-west Britain in the davs of Gildas, who, in his
Epistola, rebukes them by name for their shortcomings. Historically,
Constantine was king in the Devonian peninsula, Vortiporius in
south-west Wales, and Maelgwn in north-west Wales. Geoffrey
simply culled four of the five mentioned by Gildas and treated them
as successive monarchs of the island of Brittania, instead of as
contemporary kin^s in Brittania, that is, in that Brittania of south-
west Britain, which, in Gildas* time, was roughly e<)uivalent to
Wales plus the Devonian peninsula. Geoffrey, perceiving the in-
terval between the notices of Camlan and Maelgwn, and converting
the geographical order of Gildas* kings into an order of time and
succession (Maelgwn being last) crowds three kings into the interval,
making them kings of the whole island.
I know no reason to doubt the accuracy of the ten years' in-
terval between the Battle of Camlan and the appearance of the
plague, in which Maelgwn Gwynedd died. The kings, therefore,
rebuked by St. Gildas, were contemporaries of the leaders who
fought at Camlan in the last decade of the 5th century. The
pestilence, which carried off Maelgwn (before which event the
Epistola Gildae was written) raged in 502.
If now we accept Geoffrey's statement (Book xi, 8) that St. David
died soon after the Battle of Camlan and was buried by Maelgwn's
orders at St. David's whilst Maelgwn was still only king of Gwynedd,
we should be bound to search for a year, between 492 and 498, when
March 1st fell on a Tuesday; ana as the only instance of this
concurrence in these years is 494, we should be compelled to take
494 as the true year of St. David*s obit, although St. David was only
thirty-two years of age at the time.
According to Geoffrey (Book xi, 8^ Maelgwn Gwynedd, who, as we
have seen above, died in the pestilence of 502, was succeeded by
Careticus. The number of years that this mysterious Careticus
ruled is not given. All that Geoffrey tells us is that he succeeded
Maelgwn, so that his reign must have commenced about 502. As
The Chronology of Arthur. 147
his immediate predecessors according to Greoffrey, namely, Gonstan-
tine, Aurelius Conanus, Vortiporins, and Maelgwn Gwynedd, were
historically contemporary princes ruling in different parts in the last
decade of the fifth century, it may be inferred that Gareticus also
was contemporary with them and ruling in a part of his own.
However that may be, Gareticus is made to succeed Maelgwn, so
that he must have been a younger contemporary. Gareticus, there-
fore, was ruling in the first quarter of the sixth century.
Geoffrey, however, supplies us with this imnortant information
relative to Gareticus, namely, that with him tne Britons lost the
diadema regniy the crown of the kingdom, and the innUae tnonarchia,
the monarchy of the island, but not for ever. They lost it only muitis
temporibua, for a long time, the next holder of the diadema regni,
according to Geoffrey, being Gadvan, king of Gwynedd, who obtained
it immediately after the battle of Ghester, which was fought in 616-7.
Gadvan is the well-known father of Gadwallon, Penda's idly, who was
slain by Oswald in 635. The long time, therefore, mult a tempora, that
the Britons lost the crown, was l^tween the first quarter of the sixth
century and the first quarter of the seventh century.
Mtdta tempora must mean that Gareticus died a long time before
the battle of Ghester; and as Maelgwn, according to Greoffrey, was
ruling even before Gareticus, the evidence of Gboffrey is here again
olear^ in favour of an early date in the sixth century for Maelgwn's
death. That Geoffrey in this particular is true to history is proved
by the fact that Gadvan, whom he makes to fight in the battle of
Ghester in 616-7, was great-great-grandson to Maelgwn.
As long as Geoffrey's mysterious Gareticus was regarded as
flourishing after 547 or so, he remained mysterious indeed, for there
is no one in Welsh or English tradition with whom he could be
identified. But now that we know that he was ruling in the first
quarter of the sixth century, it becomes clear that Gareticus is none
other than Gerdic of Wessex. Geoffrey certainly meant us to under-
stand that Gareticus was a Briton, wluch seems to be confirmed by
his name not only in its British but also in its Saxon form ; and to-
day there are even English writers who allow " a strain of Welsh
blood in the West Saxon royal family" simply and solely on account
of this name Gerdic, and others like it, such as Geadwalla, Mul, and
Gada. If Geoffrey then made a mistake in putting forward Gerdic of
Wessex as a Briton, it must be classed by tne historians of England
with his most excusable errors.
Geoffrey describes Gareticus as canator civiHum bellomm, a lover of
civil wars ; also inmtus Deo et BrittonibuSy hateful to God and the
Britons. Both phrases are significant, especially the last, which is
even more significant in the light of the fact that it is the one used
of Saxofu by the author of the Excidium Brittaniae (ch. 24), who says
that they were Deo hominUmsgue invisi, hateful to G^d and men;
and that this is not a mere coincidence is shewn by the fact that
Geoffrey's account of the devastation of Brittania in Gareticus's time
is taken from the very next chapter of the Rreidium Brittaniae (ch. 25).
Geoffrey also associates Gareticus with Girencester and the neigh-
bourhood of the Severn in a passage where he has clearly dragged in
incidents concerned with the Scandinavian invasions of Ireland and
Britain centuries later. His Gormundus, king of the Africans, who
besieged Gareticus in the city of Girencester, is a confused remem-
l2
148 The Chronology of Arthur.
brance of Guthrum, a leader of ff entiles nigri^ black pagans or Danes,
who did occupy Cirencester in 879. Even Oiraldus Gambrensis
noticed that Geoffrey's Africans were Scandinavians (Top. of Ireland,
iii, 89).
Now, according to the Prefaoe of the Saavn Chronicle^ Gerdic makes
his appearance when 494 years of Ghrist are over, which is another
way of saying 495, and this tallies with the Chronicle. About six years
after (continues the Preface), he began to rule, that is, about 500,
and ruled sixteen years, which would bring us to about 516. But the
Chronicle does not place the commencement of Gerdic*s reign till 519,
which is made to end in 534. This serious discrepancy, whidi is really
due to computations according to different systems of chronology, so
baffled the compiler of the Chronicle that in order to fit in the death
of Gerdic with what he supposed was the year 634 in the Dionysian
era, he actually suppressed the name and reign of Greoda between
Gerdic and Gynric, and made the latter to be Gerdic's son instead of
his grandson. The annuary numbers, therefore, implied in the Pre*
face to the Saxon Chronicle for Gerdic's accession and death, are
nearer those of the Dionysian system than are the annuary numbers
of the Chronicle. Mr. W. H. Stevenson has arrived at a 'similar con-
clusion relative to the discrepancy between the Preface and the
Chronicle. ** This discrepancy (says Mr. Stevenson) may be reconciled
by assuming that Gerdic reigned from 500 to 516, Greoda from 516 to
534, and Gynric from the latter date until 560" (Asser*s Alfred,
ed. 1904, p. 159). As Gerdic then succeeded Maelgwn Gwynedd,
according to Geoffrey, Maelgwn's death must be thrown back to close
about 500 ; and even if it m insisted that Gerdic began to reign in
519, Maelgwn's obit will still have to be thrown back before the third
decade of the sixth century.
What is invariably regarded as the notice of St. David's death is
placed in the Annates Cambriae^ opposite Annus CLVii, which in the
era of that chronicle makes (445 nlug 156) or 601. As we know the
saint to have been born in 462, and to have been contemporary with
Maelgwn Gwynedd, who certainly died before the third decade of the
sixth century, and is reputed to have arranged the place of the saint's
burial, it will be seen that the obit of St. David is post-dated in the
Annalee Cambriae by about a hundred years. Nay, as we have seen
strong reason to believe that Maelgwn died in 502, it will be observed
that St. David's obit in the Annales Cambriae appears to be post-
dated by a complete century. Such variations of a complete century
are known to have been sometimes made through the misreading of
annuary numbers, beginning with b^ or dc, that is, five hundred, as
though they represented the normal do or six hundred. Such a mis-
understanding IS responsible for this post-dating of St. David's obit
by a century m the Annales Cambriae, as also for that of St. Dubricius
opposite Annus OLXviii in the same chronicle, with the ridiculous
result that the consecrator of St. Samson, Bishop of Dol, is made to
die in 612.
If then 601, the equation of Annus CLVii, is a misreading of d' i
or DC. I, that is, 501, the latter must be the year of St. David's obit ;
but in that vear March 1st did not fall on a Tuesday. We have
already seen, however, that this notice of St. David is synchronised
with the death of Pope Gregory the Great, who, according to Bede,
died in 605. Annus clvii, therefore, is computable not from 445, but
The Chronology of Arthur. 149
from the false Bedan date of the Saxon Advent, namely, 449, for 449
plfM 156 is 605 ; and this in the case of St. David is a misuuder-
standiiu^ of d^ or do.y, that is, 505. Now in 505 March 1st falls on
a Tuesday.
But we have seen that according to Geoffrey, St. David was buried
after the Battle of Camlan by Maelgwn*s orders; and as Maelgwn
died in the pestilence of 502, St. David must, according to this evi-
dence, have died between 492 and 502 ; and as 494 is the only year in
this interval and even until 505, when March Ist falls on a Tuesday,
494 must, according to Geoffrey, be the true date. This year, how-
ever, can in no way be made to tally with Annus clyii of tne Annaln
CamMae, or with the emendation of the same as Annus LVii.
The fact that Geoffi-ey avoided giving the number of years in the
reigns of Maek;wn and Gareticus snows that he failed to reconcile the
death year of Maelgwn with the accession year of Gareticus. He was
face to face with the same difficulty of the year of Gerdic's accession
as accosts modem writers. If Gerdic began to rule about six years
after 495, as says the Frrface to the Stivan Chronicle, then he was
" monarch of the island *" at the very time that Maelgwn was sup-
posed to be occupying that august position. If he be^an to rule in
the twenty-fifth year from 495, as says the Saxon Chrontcle itself, then
Maelgwn's supposed sway over the island of Britain must have long
passed the death year of St. David, even if this was 505.
Geoffrey's evidence is as follows; in Book ix, ch. 15, he informs
us that David, Arthur's avunculus , was consecrated Archbishop in
succession to St. Dubricius. In Book xi, ch. 3, he tells us that whilst
Gonstantine was reigning '' David, the most holy archbishop of
Gaerlleon, died in the city of Menevia, within his own abbey, which
he had loved above the other monasteries of his diocese, because the
blessed Patrick, who had foretold his birth, was the founder of it.
For while he sojourned there among his brethren, he was taken with
a sudden illness and died, and at the command of Maelgwn, king of
the Venedotifins, was buried in the same church.** Now, nistorically,
St. David was never archbishop of Gaerlleon, but simply the head of
his monastery at St. David's, where he lived, died, ana was buried in
the natural course. Again, Maelgwn was king of Gwynedd and could
have had no jurisdiction in Dyved, where Vortiporius was reigning,
much less in the monastery of Mynyw. Gteoffrev's statement, there-
fore, as to Maelgwn Gwyuedd's part in St. David's burial may be dis-
regarded. In preference then to 494 we must accept the date, to
which the Armales Cambrtae points, namely, 505. St. David, there-
fore, on the evidence here quoted, died on Tuesday, March Ist, 505,
in the 44th year of his age.
(Botntunb anb 3^^^^^^^^
A POSTSCRIPT TO "THE VANDALS IN WESSEX".
By E. WILLIAMS B. NICHOLSON, M.A.,
Bodley's Librarian.
In my paper "The Vandals in Wessex and the battle of
Deorham" (F Cymmrodor^ xix, 6), I urged that a wealth
of lost history was buried in Book xi, ch. 8 of the despised
Geoffrey of Monmouth. It seemed clear to me that the
Vandals, who absolutely disappear after the Byzantine
order for their exile, had gone to Hiberia (so corr. for
Hibernia), the country they had come from ; that they had
helped the Visigoths to complete its conquest ; that an
army of them had been engaged by the West Saxons for
their campaign against the South Midlands ; and that this
army had left its name on various places within the known
or probable dominion of the West Saxons — Wandsworth
in Surrey (Wendleswurthe), Windsor in Berks (Wendle-
sore), WsBudlescumb in Berks, Wendlebury in Oxfordshire
(Wendelebur*), Wendlesclif in Worcestershire, Wendles-
biri in Herts, and Wendlesm^re in the Fens. Their king,
Gormund, we are told, was besieging Cirencester when
"Isembard" (Isenbard), grandson of Lodovic, king of the
Franks, came to him and engaged his help to conquer
Gaul, from which an uncle had expelled him.
I scouted any idea that this story could be the mere
irrelevant invention of a South Welshman. I said it must
Gormund and Isembard. 151
come from the Breton book' which Geoffrey declared he
had translated, and I suggested that with the besieged
Britons at Cirencester was a Breton^ contingent, in which
the Frankish refugee Isenbard had come. I am now able
to prove that part, at least, of the storj is anterior to
Geoffrej, and of Gallic origin — almost certainly, however,
not Breton but Norman.
Hariulf of St. Biquier wrote a chronicle of that abbey
which he carried down to 1104. He left St. Biquier in
1105, to become abbat of Oudenbourg, where he died in
1143. Now, when his chronicle has anything in common
with Geoffrey, that cannot be borrowed^ but must be prior
to Geoffrey's book, because Hariulf left his chronicle
behind him' at St. Biquier — some quarter of a century
before we have any reason to suppose that Geoffrey began
to write. And in ch. 20 of his third book, he has a version
of the story of Isembard and Gormond, which is not
likely to have been written after 1088, when he finished
his /our^A book.
According to Hariulf, a noble ''Francigena", named
Esimbardus, had offended Louis III ('^Hludogvicus"), and,
becoming a traitor, invited ^^gentium barbariem" to visit
the country. Their king, Guaramundus, said to have
brought many kingdoms under his rule, wished also to
dominate France. The story of the invasion was told not
only in histories, but was the subject of daily reminiscence
and song among the people (^^patriensium memoria
quotidie recolitur et cantatur"). On the approach of the
^^barbari" the treasurer of St. Biquier took a box of
valuables and fled to Sens. The enemy, after landing,
marched through the provinces of Yimeu and Ponthieu,
^ In my list of incidents exhibiting the Breton element I ought to
have included the procuring of an overking from Brittany (vi, 4).
' See Lot's ed., p. lvii.
t52 Cormund and hembard.
overthrew churches, killed Christians, and filled everything
with death and blood, finally plundering and burning the
church of St. Biquier.
Louis III encountered them in the Vimeu district, and
obtained a triumph, the king of the infidels, Guaramund,
being killed. Thousands of his people were slain and the
rest put to flight. Louis, however, died, it was said from
an internal rupture caused by the over-violence of his
blows.
Now it is clear that if Hariulf's data are correct
Geoffrey's cannot be; but, on examining Hariulf, his
account turns out to be a composite one, partly derived
from the Frwihcorum regum historia (which he quotes
verbatim) y partly from the tradition of the monastery as
to the flight of its treasurer and the plunder and destruc-
tion of its buildings, and as to other particulars from an
unnamed source.
Well, the purely monastic part of the account does not
mention Esimbard, Louis, or Guaramund. And the
Fraricorum regum historia does not mention Esimbard or
Guaramund, nor does it allude to the death of Louis as in
any way connected with the battle. Yet the account in
that work was written in 886-7, only some five or six
years after Louis defeated the invaders. Let me add that
Louis did not die till the year after the battle, and that
the cause of his death was quite different. It is notice-
able too that the F.rJi. says the invaders were Normans,
and that Hariulf does not.
There is in the Boyal Library at Brussels a fragment
of a French verse-romance on the subject (MS. II, 181).
The MS. is of the 13th century. It was reproduced in
1906 in facsimile, with a transcription by Dr. Alphonse
Bayot, and a bibliography. This romance (through which
I came to learn the existence of the legend of Hariulf)
Gormund and Isembard. 153
calls Gormund or Gormunt an Arabian and an Oriental,
but there is no evidence that it was not composed after,
and partly based on, Geoffrey's account.
Of the books and articles mentioned in the bibliography,
the most important is an article by M. Ferdinand Lot in
jBomanm, xzvii, pp. 1-54 (1898) ; but he attributes the
comiposition of the verse-romance to 1060-70, which would
make it impossible for it to have borrowed from Geoffrey,
in spite of its mention of "Cirencestre". On the other
hand, M. Gaston Paris in Bomahia^ xxxi, pp. 445-8 (1902),
reviewing a Swedish authoress who places the poem in
the late 12th or 13th century, shows that, on account
of an allusion to the king as feudatory of St. Denis, it
cannot have been written before 1082' ; and, while denying
that it is so late as the end of the 12th century, says
one can continue to place it towards the end of the first
third of that century. Now Geoffrey's book' was at Bee
in Normandy in January 1139, and how much earlier we
cannot tell : M. Paris gives no reason why the poem should
not be at least as late as that.
In my paper I preferred the reading "Godmund" to
"Gormund", and connected with the invader Godmund-
cestre and Godmundesleah. That must be given up, in
face of Hariulf's Guaramundus.
The reader will probably have begun to wonder whether
there is any truth in Geoffrey's story so far as it relates to
the 6th century, and, if so, whether there were any
Vandals concerned at all. That question I am not going
to shirk, but we shall be in a better position to discuss it
^ He thinks Loais VI was the first to recognise formally this
feudal bond : in 1124 that king made open declaration of it, and
"raised'* the banner of St. Denis for the first time.
154 Gormund and Isembard.
when we have cleared out of the way those elements which
are certainly later.
GeofiPrey has mixed up two foreign encampments at
Cirencester. The first was that of the West Saxons in
577. The second was that of the Dane Gathnim or
Guthorm, who, after making peace with Alfred, lay with
his host at Cirencester in 879, retiring in 880 to his king-
dom of East Anglia, and dying in 890.
In 879 another Danish host came to Eogiand, but in
880 left for Ghent, where it lay for a year, and in 881 had
a battle with the Franks. That may be the victory gained
at Saucourt by Louis III, or it may be the one in the
Yimeu district. There is no record that Guthorm came
from East Anglia to join the invaders, but there is no
proof that he did not. And it is maintained that his name
might be shortened to Gorm and Latinized to Gormo,
which would become in French Gormon. I cannot see
that any evidence has been produced of Gorm as an
abbreviation of Guthorm. I will, however, add on my
own account that the ih would eventually disappear in
French, so that we might have Guorm-on, and apparently
that might happen as early as the time when Hariulf
wrote.
But there is another name out of which it is quite
truly said that Gurmond may have arisen. The Annales
Bertiniani show that in 882 there was among the Normans
on the continent a prince named Vurm-o (dat. Vurmoni).
The Annales Fuldenses call him Yurm, and of course his
name was the Scandinavian Wurm (also Worm?) ue.
Snake (our *^worm*'). Now in those parts of Prance
where Kymric was the original vernacular Teutonic TT-
became Gti-* and O so that Wurm-o-n would produce
^ Under the influence of the same sound-change in Kymric, which
took place not before the 8th century, perhaps even in the early
Gonnund and hembard. 155
Gurmon. And it is suggested that the Gurmond of the
French romance is a compound of this Wurm and of
Guthorm.
M. Lot says that GeofPrey must have been in Nor-
mandy in and before 1128^ as chaplain to Guillaume
Cliton, Le. William, son of duke Robert of Normandy.
If so, he would naturally visit St. Biquier and hear the
Guaramund story there. When he got back to England
and came to write his '* History", he obviously confused
the capture of Cirencester by tiie Weat Saxons in 577 and
the encampment of the Danes in 879.
And here the question arises, '^How comes GeofPrey to
be so interested in Cirencester, or to know anything about
the siege of 577"? He shows no sign of having con-
sulted an Anglo-Saxon chronicle : if he had, he would
have known that Bath and Gloucester were captured in
the same year, and would hardly have omitted to name
them. Moreover, in his poem on Merlin he makes the
latter prophesy : —
Hunc lupus aequoreus debellans vincet et ultra
Sabrinam victum per barbara regna fugabit.
Idem Kaer Keri' circumdabit obsidioDo
Passeribusque domos et moenia trudet ad imum.
Claase petet Gallos, sed telo regis obibit.
Here we have three new facts (1) that the invader
captured the town by means of sparrows (which, later
9th. In those French dialects in which W- remains, the Keltic
vernacular was doubtless Goidelic— see the map in my Keltw
Regearches, at p. 113. Hariulf himself used G- forms, as in Gualaricus
for Valery, and even in the middle of a word, as Hludogvicus {-ffui').
1 The Diet, of Nat Biag, is silent about this chaplsincy, and M.
Lot gives no authority.
' t>. Cirencester. Either we should read Ceri«=Cerin (Corinium),
or at any rate that must have been an earlier form. Note that here
he seems to make the invader capture the city after driving the
British king across the Severn.
156 Gormund and Isembard.
writers explain, was by making them carry fire), (2) that
he did accept Isembard's invitation, (3) that he was killed
by the IVench king. The last two he would naturally get
from France, but whence his sparrows except from local
tradition ?
When his lord, William of Normandy, nephew of
Henry I, died in 1128, he came to England, and in or
about 1129 signs the foundation-charter of Oseney Abbey,
just outside Oxford. Whether he was one of the canons
who served it is unknown, but some residence in the
neighbourhood seems to have originated his statement
that Oxford was a prae-Saxon town bearing the name
Ridicben, i.e. Ford of Oxen. Just then, the Abbey of
Cirencester was founded by Henry I and served by canons,
and I suggest that Geoffrey was one of them. There was
a special reason why he should desire to go West: it
would bring liim nearer to his dead patron's father, duke
Robert, who was in the custody of Robert of Gloucester,
and nearer to Robert himself, who was the king's son
and a man of great political importance, and who had
the "History" dedicated to him later on.
And now why should not what I call the Vandal part
of the story be simply an element in the confusion ? Why
should Geoffrey's "Africans" and "Hibernia" conceal any
reference to the Vandals and Hiberia ? Why should they
not be borrowed from the French romance, which calls the
invader an Arab, and speaks of his having troops from
Ireland ? Surely this is the simple and only natural
explanation ?
Well, the French romance speaks of "Cirencestre'* as
being in the invader's countries, and the probability is
enormous that it was borrowing from Geoffrey, and not
vice versa. There is not a trace of Cirencester, Africans,
or Ireland in Hariulf, and nothing would induce me to
Gormund and Isembard. 157
admit that these features in the romance are not borrowed
from Geoffrey except the proof (which has not been, and I
believe cannot be, given) that the romance was anterior to
him.
Putting that theory aside, I should still be willing to
admit that the Africans and ^^Hibemia" might be blunders
or even inventions of Geoffrey's, but there is Careticus :
where does he come from P Well, I am prepared, if need
be, to jettison him too ! But the story that the Saxons in
their attack on Cirencester were aided by foreign mercen-
aries, and the idea that those mercenaries were Vandals, ip
too complete an explanation of hitherto unexplained facts
for me in the present state of my knowledge to abandon
that. Why are there these 7 Wendel names on the map of
England ? Why are they apparently confined uriihin the
limits of ancient Wessex ? Why are there no such names in
parts of Wessex known to have been conquered hrfore 568, or
in the later Wessex conquests of Somerset^ Devon^ and Comr-
wall ? Whyy in fact, are they limited to regions conquered
in the hist third of the 6th century ?
The prefix Wendel- is given to a cliff, a combe, a
"m^re", an or (boundary), Vi-worth (dwelling), and two
hury^s (forts). There is no Anglo-Saxon common sub-
stantive, adjective, or verb to explain it. Also in six of
the seven instances it is in the genitive singular — a virtual
proof that it is a proper name. Tet there is no Anglo-
Saxon person-name Wendel — except in the compounds
Uendilbercht, Wendelbeorht, Weiidelgeer (Vendelgerh),
and Wendelburh, each of them found once only.
So that there seems to me a quite distinct balance of
probability that the West Saxons did import Vandals.
Whether they came from Hiberia ["Hibernia"] we do not
know. Nor their leader's name. And the legend that
Gormund, after taking Cirencester, conquered other parts
158 Gormund and Isembard,
of the isle probably refers to Guthorm and not to the
Vandal leader with whom Geoffrey confounded him : for
Guthorm went from Cirencester to East Anglia^ and
regularly occupied that.
''Careticus", who fled into Wales, remains in doubt.
* Was that really the name of the chief British king, or is
it as absolute an invention as the names of most of
Geoffrey's prae-Boman kings 9 The Harleian Genealogies
do not mention him; but, unless any family descended
from him survived until the 10th century, or near it,
they would not be likely to do so. They mention neither
the great Arthur (who of course left no sons) nor
Ambrosius Aurelianus (who certainly had %omt descendants
living in 648). There is in another Welsh genealogy^
a "Ceredic", belonging to one of the chief royal lines of
Wales, who would suit perfectly as to dat<e. He was son
of Ceneu (weakened from Lat. Canio), son of Corun
(=Lat. Coronius), son of Ceretic, or Karedig, earliest of
the kings of Cardigan, and son of Cunedag. Ceretic and
Careticus are weakened uvnlaAd forms of an earlier
Caratic(us), derived from the caraio stem, but not to be
confounded with Caratacus, Caratauc, with which their
phonetics are quite irreconcilable.
"Careticus" came to his overkingship, according to
Geoffrey, on the death of Maelgwn. Maelgwn died in or
about 548, and, as Ceredic was a generation further off
from their common ancestor Cunedag, that exactly squares
with probability. He may conceivably be the Ceretic
whose death is recorded at [616] by the Annale% CanAria^y
and who is just too early to be "Certic" of £lmet. In
^ See T Cymmrodorf viii, 90 (no. xlix). corrected by vii, 183. I get
this through Mr. A. AiiBComWs index in Archiv, f keit Leaic^ iii,
71-2.
Gormund and Isembard. 159
that case he must have died at a very great age, and must
have been unusually young when chosen overking: I merely
throw out the suggestion as a bare possiblity. It seems
equally likely that the man whose death is recorded in
[616] was not this Ceredic but his great-grandson
"Caredic".
(Beotge Qg^orrow^e ^econb ^out in
By T. C. CANTRILL, B.Sc, F.G.S.,
AND
J. PRINGLE.
The reader of Dr. Knapp's Life of Borrow will remember
that, three years after the 1854 expedition to North Wales,
George Borrow made a rapid traverse through the south-
western portion of the Principality. The incidents of
the former excursion forced the basis of Wild Wales,
but the only published record of the latter tour is the
brief itinerary given in the Life.^
It so happens that for several years past our pro-
fessional duties have taken us into the western regions of
South Wales, and into parts of the counties of Carmarthen
and Pembroke traversed by Borrow in 1857. Not satisfied
with the bald outline of the journal published by Dr.
Knapp, one of us wrote to him in Paris with the request
that he would be kind enough to furnish us with a few
details as to the villages passed through, and the inns
where Borrow lodged. To our gratification Dr. Enapp
did far more than we had asked ; he sent us a verbatim
transcription from the original note book, accompanied by
the following letter' : —
* " Life, Writings, and Correspondence of George Boprow ", *.jy
W. I. Knapp, 1899, vol. ii, pp. 184-6.
s Shortly before his death. Dr. Knapp, in a letter (27 Aug. 1908) to
the Secretary of the Gypsy Lore Society, thus alluded to this corres-
pondence:— ''I have just sent ofif a bulky parcel that cost me three
toeeks to write, containing the transcription of one of Borrow*8 Note
Books of 1857." See Journal, Oypty Jx>re Soc., New Series, vol. ii,
(Jan. 1909), p. 196.
George Borrows Second Tour in Wales. 1 6 1
III 191 r. de T University, Paris.
26 Aug. 1908.
Deab Sib, — Your very interesting communication of
the 1st of Aug. reached me on the 6th. My chests con-
taining Borrow's MSS., Letters and Note Books, are stored
and sealed up, so that they are no longer readily accessible
even to me, in the present state of my health and impaired
strength. Besides, the Note Books are in pencil, written
as he strode along the roads of England and Wales, very
r ^ badly, and subsequently much thumbed as he pored over
them in later years. Hence they are very trying to the
•*^ eyes, and as mine are giving me much trouble, growing
iti- weaker and weaker, I dreaded to subject them to any
^,{ fresh tension even with the powerful lenses I am forced to
employ. However, after mu^^h reflection I decided to
unscrew the boxes till I came to the Note Books, from
he among which I drew forth the little one for 1867. And
although it has cost me two weeks to decipher and write
down only ten pages, I feel that the labour is wisely
bestowed if it in any way accomplishes your desire.
of From Lampeter into Brecknock hills to Builth I could no
?n
k
•0-
r.
longer follow Borrow. He is full of badly written Welsh,
is constantly losing his way, and the Welsh names of
villages, hamlets and parishes cited are not in Lewis or
Lett's County Atlas as he gives them. Still, if you want
jt the Itinerary or anything further, please let me know.
I should very much like to meet you, but I travel little.
Last year we were in Norwich three months — July 1
3 to Oct. 1 — ^for my wife's health, but we went nowhere,
) only passing thro' London going and coming. I was glad
to learn the da^e of Henrietta's death. Mr. Murray wrote
me of the fact without mentioning the date. By the way
I should like a picture of Borrow's birthplace at Dump-
ling Green; I have the one given in "The Sphere" but
cwnnot lay my hands on it. Could I trouble you further for
the title of the best modern Welsh-English Dictionary —
not Pughe's — ^and a Grammar with Exercises, and of whom
it could be ordered. Your letter is very valuable to me
and I prize it greatly.
Tours very truly,
W. I. KNAPP.
T. 0. Cantrill, Esq.
1 62 George Borrows Second Tour in Wales.
As neither of us saw any prospect of following Borrow*s
route beyond St. David's, we had refrained from troubling
Dr. Knapp for details of that part of the journey.
With Dr. Knapp's transcript in our hands we have
traversed on foot much of Borrow's route, and made
personal enquiries of some of the older inhabitants, and,
in some cases, of descendants of Sorrow's informants, in
an attempt to rescue from oblivion some particulars of the
places visited and the characters encountered by Borrow
in 1857 ; and now, since the Note Book appears to have
left Europe for a transatlantic home, it seems desimble to
publish so much of the transcript as is available, together
with our comments.
Apart from the usual Borrovian disregard for accuracy
as to distances, directions, and orthography of place-
names, the journal is remarkably stiuightforward, and
the task of identifying the un-named localities a light
one. In his passage of Milford Haven, however, it is
difficult to follow Borrow, as we have pointed out. Nor
perhaps shall we ever know now how he got to Laugharne,
where the notes commence abruptly at an un-named inn.
Presumably he availed himself of the railway, which was
open at that date and would bring him to St. Clears, five
miles from his starting-point*
One wonders how much the world has lost by Sorrow's
neglect to incorporate the experiences of 1857 in a volume
similar to W'HA WaleSy but there is no doubt that the
impressions he gathered were brought to bear on that
work, which was not published till 1862.
Once again, ten years later. Borrow made an expedition in-
to Wales, though of this journey the sole evidence appears
to be a note book, among the Borrow MS. scheduled by Dr.
Enapp,* of a tour in Western Wales in April, 1867.
1 Li/e ; vol ii, p. 381,
George Sorrow's Second Tour in Wales. 163
The following is the transcript of the 1857 note book
as received from Dr. Knapp (except that several of his
comments^ chiefly orthographical and now superfluous^
are dropped) ; of the insertions in square brackets, some
are Dr. Knapp's, some are our own; for the notes, we
alone are responsible \-^
[August 23rd, Laugharne]. — Sunday morning. Brilliant
day. Paid moderate bill for good accommodation. The
landlady said she hoped she sh'ld see me there again.^
The bridge. Wooded dell." Took the hill route to
Tenby, turning to the left. Beautiful scenery between
the two high wooded banks, road rapidly descending.
The little place, Plasholt." The child of the Church
of England whose mother was at church. Soon found
myself on level land and a good road ; denes* and moory
lands between me and the sea, bounded by high banks of
sand. Wooded hills on my right with here and there a
farm house upon them or at their foot. Dreadful heat —
sought refuge in a meadow with a high hedge to the
road. Pursued my way along the road for several miles —
beautiful gentleman's seat* under the hill at a little way
from the road. Came to a little farm house close by the
road. The woman and cows — asked for water. The
woman not civil till I had given her a penny. The
Burrows — ^rabbits — ^view .
Pendeane [Pendine], "Head of the Denes". The man,
son of Cornish boatswain. The public house on the shore"
^ It IB difficult to locate the Inn at Laugharne, but from the
numerous enquiries we made, it is possible it was the house kept by
a Mrs. Brown, and still known as Brown's Hotel.
' The bridge and wooded deU. The latter divides the town into
two halves.
> Plashett.
^ Dene or Dean. — Borrow was doubtless well aquainted with this
word in the place-names North Denes and South Denes, at Yar-
mouth, where the term is applied to the sandy waste flats north and
south of the town.
^ Llanmiloe, the residence of Mr. Morgan Jones.
^ The Spring Well Inn, kept in 1867 by a man named Saer.
M 2
1 64 George Borrows Second Tour in Wales,
— company. The kind of flush farmer'' who had been to
Australia and who said the Chinese got all the pretty
girls — ^the lone village on the top of the hill* — the church.
The old woman of the Church of England reading her
English Bible by the wayside. Over burning hills.
Marrows [Marros]. The English village. " Mr. Morgan
holds another parish where he preaches in Welsh."'
Presently very near view of the sea on my left, seemingly
a bay. Coast stretching to the South — headlands to the
East.^*^
The English musicians, one of which [«tc] wa« a harper,
by the road side. Noble prospect of bay^* whilst descend-
ing the hill — the scene very much like Douglas Bay.
After descending hill, crossed a little foot bridge** over
a kind of pebble way,*' then on the sea shore and in
Pembrokeshire. Discourse with men who sat on beach.
Puzzled them by telling them that the name of the bridge,
which it seems had no name, should be Pont y Terfyn.**
I observed that one of them, a young man, instantly
jotted the words down in a book. They both spoke
Welsh and were out of Carmarthenshire. Presently left
shore and, after ascending and descending a hill or two by
a circuitous route, soaked with perspiration and almost
exhausted I reached Saundersfoot** — Picton Arms.** Kind
good humoured honest woman who apologized for the
^ Possibly a man named Phillips, a native of Saundersfoot.
^ The original Pendine, grouped about the church. The houses
near the shore are probably later additions, in part due to the
attractions of Pendine as a summer-resort.
* Mr. Morgan's other parish was Gyffic, near Whitland.
10 Borrow undoubtedly included the Island of Caldy as one of
the headlands.
^^ Saundersfoot Bay. — Borrow makes several allusions to Douglas.
He stayed there in 1855. The scene in descending the hill from
Marros to the shore at Amroth is indeed a noble one, and for
picturesque beauty and charm of colour the view can have few
equals.
** Now superseded by a cart-bridge.
^ A storm- beach.
^* Pont-y-terfyn : the bridge of the boundary. The little stream
crossed by the bridge divides Carmarthenshire from Pembrokeshire.
^ Borrow does not mention Amroth. Possibly the omission was
due to the state of the tide which, if near high-water, would keep
George Borrow' s Second Tour in Wales. 1 65
indifiFerent accommodation of the house, by saying* that
S. was a country place and that they were Welsh.
[August] 24th, [Monday]. — Breakfast. Burning morn-
ing. Bathed in the sea beyond the little pier, on sandy
beach with rocks here and there — water shallow, tide
going out — waded some way — then swam — dived at last
in water between seven and eight foot — rock and sand at
bottom, deep — strolled up hill after dressing — ^the shaft of
deserted mine.
Saundersfoot is a small straggling place on the bottom
and declivity of a hill — there is a pier, coal works, and
tramway. There is a great rise and fall of tide here,
sometimes thirty feet. At the end of the headland to
the South-East is a strange rock, which can be reached at
low water, called the Monk's Rock.*' Written on the
pier at Saundersfoot. The coast strikingly resembles the
scenery about Douglas ; but Saundersfoot cannot be com-
pared with Douglas, pier exceedingly rude, very narrow,
entrance at N. into bason quite dry at low tide. High
and strong wall to the East and cliff to the S.
I was very much fatigued from the journey of the
previous day. Laugharne is only 12 miles from S.F. but
I shall never forget the heat of the weather — it was truly
horrible. The Australian Welshman said that the heat
of Australia was nothing to it.
[August] 26th, [Tuesday]. — ^After breakfast started
from Saundersfoot after paying bill which was very
moderate, the dear good landlady apologizing for my
indifferent accommodation though it had been excellent.
Written at the top of St. Margaret's Bock, Tenby.** In
Tenby Castle.
him close up to the storm-beach, and so curtail his view. This is
corroborated by the fact that he proceeded to Saundersfoot by road.
Had he been able to walk along the shore, he would have materially
shortened his journey.
1* Picton Castle Hotel, kept in 1857 by a Mrs. Rees. The Inn is
now named Hean Castle Hotel.
^^ Monkstone.
^" St. Catherine's Rock. Borrow evidently confused this with
St. Margaret's Island, oflf Caldy Island. The fort which now occupies
the top uf St. Catherine's Rock was not built till 1868.
1 66 George Borrows Second Tour in Wales.
About 5 miles from Tenby, St. Florence. Beautiful
girl with donkey. No Welsh spoken in the parish.
Halfway House. Manbedring parish" — bason of water.
Llanfar'^ — singular village 2 m. from Pembroke.
Handsome girls in singular dress, milking cows in the
street — some good-looking houses — church with tall thin
spire.
Pembroke — mean entrance — dull, lifeless, town — ^fine
castle towards the end. Lion Inn.'^
Pembroke Castle — written in the birth-room of
Henry Vllth.
Patters Barracks,^' firing. Difficulties of crossing
water. Walk to Milford — Llan Stadwell — returned."
Drunkard by the road's side. "This is my residence.
Sir," but never asked me in. Soldiers with deserters.
[August] 26th, [Wednesday]. — Milford Haven —
glorious bay, but the sun so hot and dazzling as nearly
to deprive me of my senses.
Stanton" — the same peculiarly thin kind of spire which
I had seen at Llanf ar.
^^ Presumably Manorbier parish. We have not identified the
"half-way house ^.
*Lamphey. — Borrow probably thought the name to be a cor-
ruption of Llanfair (St. Mary^s). The name is a corruption of
Llanfi'ydd (St. Faith's).
^^ The proprietor of the Lion Inn in 1857 was a Mr. Jones.
There is no record of Borrow's visit, nor is there at the lodge of
Pembroke Castle.
** Pater battery (pronounced " Patter "), near Pembroke Dock.
Borrow appears to have crossed Milford Haven by boat (probably
from Hobb's Point) to Neyland, and to have set out on foot via
Llanstadwell for Milford ; but whether he got as far as Milford that
day is doubtful.
^ This is ambiguous. Dr. Knapp, in his transcript, suggests in
an insertion that Borrow returned to Milford. But there is na
evidence that he reached Milford on the 25th, and on studying the
notes we conclude that he retraced his steps to Pembroke, and
stayed that night (Aug. 25th) at The Lion. Unfortunately there is
no record of his visit left at Pembroke. Next day (the 26th) he
probably crossed from Hobb*s Point direct to Milford, though' he
does not say so.
^ Steynton, on the road between Milford and Haverfordwest.
George Borrow^ s Second Tour in Wales. 167
Johnston — village — no Welsh.
Haverfordwest— little river — bridge ;" steep ascent" —
sounds of music — young fellows playing — steep descent —
strange town — Castle Inn. H.W. in Welsh Hool-fordd.
[August] 27th, Thursday. — Burning day as usual.
Breakfasted on tea, eggs, and soup. Went up to the Castle.
St. Mary's Church — river — bridge — toll — ^The two bridge
keepers — River Dun Cledi*' — runs into Milford haven —
exceedingly deep in some parts — would swallow up the
largest ship ever built^ — people in general dislike and
despise the Welsh.
Started for St. David's. Course S.W.** After walking
about 2 m. crossed Pelkham Bridge" — it separates St.
Martin's from Camrwyn'^ parish, as a woman told me
who was carrying a pipkin in which were some potatoes in
water but not boiled. In her other hand she had a dried
herring. She said she had lived in the parish all her life
and could speak no Welsh, but that there were some
people within it who could speak it. Bested against a
shady bank," very thirsty and my hurt foot very sore.
She told me that the mountains to the N. were called by
various names. One the [Clo ?] mountain."
The old inn" — ^the blind woman." Arrival of the odd-
looking man and the two women I had passed on the road.
^ Merlin's Bridge, on the outskirts of Haverfordwest.
» Merlin's HUl.
^ River Daucleddau. The river at Haverfordwest is the Western
Cleddau ; it joins the Eastern Cleddau about six miles below the
town. Both rivers then become known as Daucleddau or the two
Cleddaus.
^ Borrow means Milford Haven ; the swallowing capacities of
the Western Cleddau are small.
» North-west.
^ Pelcomb Bridge.
'^ Camrose parish.
^ Appropriately known as Tinker's Back.
^ Dr. Knapp was unable to decipher this word. He remarks in
a note that the pencillings are much rubbed and almost illegible.
We think, however, that the word should be Plumstone, a lofty hill
which Borrow would see just before he crossed Pelcomb Bridge.
^ This was a low thatched cottage on the St. David's road, half-
way up Keeston Hill. A few years ago it was demolished, and a
i6$ George Borrows Second Tour in Wales.
The collier [on]'" the ass gives me the real history of
Bosvile. Written in Eoche Castle, a kind of oblong
tower built on the rock — there is a rock within it, a huge
crag standing towards the East in what was perhaps once
a door. It turned out to be a chapel."
The castle is call'd in Welsh Castel y Gam, a trans-
lation of Roche. The girl and water — B — 9 (Nanny)
Dallas.'** Dialogue with the Baptist'' who was mending
the roads.
Splendid view of sea — isolated rocks to the South.
Sir las" headlands stretching S. Descent to the shore.
New Gall Bridge*'. The collier's wife. Jemmy Itemaunt*'
was the name of man on the ass. Her own husband goes
to work by the shore. The ascent round the hill. Distant
view of Eoche Castle. The Welshers, the little village" —
all looking down on the valley appropriately called Y Cwm.
Dialogue with tall man Merddyn ?** — The Dim o Cly wed.
Solva, &c."
new aud more commodious buildiog knowu as the HiU Arms erected
on its site.
^ The old inn was kept by the blind woman, whose name was
Mrs. Lloyd. Many stories are related of her wonderful cleverness
in managing her business, and it is said that no customer was ever
able to cheat her with a bad coin. Her blindness was the result
of an attack of small-pox when twelve years of age.
^ Dr. Knapp's insertion.
^ It is doubtful if there was a chapel ; no one remembers it.
^ Nanny Dallas is a mistake. No such name is remembered by
the oldest inhabitants, and it seems certain that the woman Borrow
met was Nanny Lawless, who lived at Simpson a short distance
away.
^ Evan Rees, of Summerhill (a mile south-east of Roch).
^ Sger-las and Sger-ddu, two isolated rocky islets off Solva
Harbour. The headlands are the numerous prominences which jut
out along the north shore of St. Bride's Bay.
** Newgale Bridge.
*^ Jemmy Raymond. '' Remaunt '' is the local prouunciation.
Jemmy and his ass appear to have been two well-known figures in
Roch 30 or 40 years ago ; the former died about the year 1886.
*3 Pen-y-cwm.
** Davies the carpenter was undoubtedly the man; he was noted
for his stature. Dim-yn-clywed — deaf.
George Borrow' s Second Tour in Wales. 169
St. David's. (Tommercial Inn.^'
[August] 28th, Friday. St. David's.
[August] 29th, Saturday. Started for Fishguard or
Aber Gwayn.*' Abereiddy^Matrice*' — came at last to
Fishguard upon the coast. Commercial lun.
[August] 80th, Sunday. Fishguard to Newport — the
public house — the old good humoured talkative landlady.
Gin and water — Bayvil parish — Aber Tafi** on the left-
broad and beautiful bridge. Cardigan Inn — ^the 8 com.
trav. — ^Rec* letters from wife.
[August] 81st. Burning day. Stopped within, the
greater part of it — felt unwell — cholera pains.
Sept. 1st. To Llechrhyd, thence to Kilgerran Castle
and back to LI. — Pont !^ennarth. New Castle Emlyn.
Salutation Inn. Bain during the night.
Sept. 2nd. To Lampeter Inn.
Sept. 8rd. Lampeter to Llandewy Brevi'*^. [Dr.
Knapp here adds ^^the rest impossible; all mts. and
obscure places not on maps "] .
Sept. 5th. To Builth.
Sept. 6th. Start from Builth for Presteyne (Sunday).
Radnorshire Arms. Asked waiting maid if Presteign was
in Wales — "No," she replied. "Is it in Hereford,
then?" "No, Sir, in Radnorshire".
[Paris, 26 Aug. 1908. Deciphered from rubbed notes
in pencil made 51 yra. ago— a full 8 days' hard work.
K. aet. 73.]
*'^ Dr. Kuapp here says " descriptions omitted.** Up to this point
they are complete, but from here onward only a selection has been
transcribed by him.
^ The inn is now a private residence.
*' Aber-Gwaen.
« Mathry.
*» Aber-Teifi, i.e., Cardigan.
^ Borrow alludes to his traverse of this region in a passage in
Wild Wales (chap. 98), where he says that "long subsequently *'
(to 1854) he found that these parts of Breconshire and Carmarthen-
shire contain some of the wildest soliludes and most romantic scenery
in Wales. The '' long subsequently,'' however, was really not quite
three years!
I yo George Borrows Second Tour in Wales.
The transcript enables us to make a correction in the
Itinerary as given in the Life, Borrow is there said to
have walked, on Sept. Srd,. from Lampeter to Builth.
This should , read ^^ Lampeter, to Llanddewi Brefi."
Where he slept on the night of Sept. 4th we are un-
fortunately left to conjecture^ for it is just here that
Dr. Knapp was overcome by the difficulties of transcrip-
tion and b]^ want of access to large-scale maps, as he
admits in his letter. We may, however, hazard a guess
that, unless Borrow got hopelessly out of his way, he
alept on the 4th at Abergwessin, about half-way between
Llanddewi Brefi and Builth. On the 5th he reached
Builth, and on the 6th he accomplished a matter of
twenty-eight miles from Builth to Mortimer's Cross
(alluded to in chap. 36 of Wild Wale%) — not a bad day
for a man of fifty-four ! Beyond this point, however, all
we know is that on the 17th he was at Shrewsbury, and
on Oct. 5th at Leighton, Uppington and Donnington (all
in the neighbourhood of the county town) looking up
traces of Goronwy Owen.
And so we leave him. Some day, perhaps, some
enthusiast will publish a transcript of the remainder of
Borrow's Note Book of 1857, and also, perhaps, that of
1867, when we may have a further opportunity of follow-
ing still more closely the tracks of Lavengro across the
heart of wildest Wales.
ON THE SEVENTEENTH CENTURY BALLAD
ENTITLED
^^@ Tl7arning for aff (Wlurbeme/^
BY
WILLIAM E. A. AXON, LL.D.
(Mancemion,)
Local ballads are not very common, and even when the
subject-matter is mythical or spurious they are still worthy
of attention. Welsh bibliographers have not so far noted
a remarkable and incredible story of an alleged murder at
Buthin which is to be found in the Boxburghe Collection
(I. 484) of ballads in the British Museum. It is a folio
broadside and has a frontispiece in three divisions. In
the first is seen a soldier with a blackened face; the
second represents a servant entering a room, and the third
shows a woman on a bed and the hands, and one arm, and
one leg of a child are visible.
The ballad is in two parts. In the first pai*t the verses
are arranged in three columns ; in the second they are in
two columns only. There is no date, but it can be reason-
ably conjectured from what is known of the printer.
The strange story told in the ballad is of the murder
of David Williams, a gentleman of Buthin, who has an
estate, worth £100 yearly, which excites the cupidity of his
cousins. In order to obtain it they resolve to kill him and
his wife and her unborn child. When Williams, who has
a foreboding of impending doom, is having an evening
walk with his wife, he is slain by his cousins who have
disguised themselves as broken soldiers. The wife is also
172 A Warning for all Murderers. \
stabbed^ but her wounds are not fatal and the birth of the
pofithumous heir prevents the murderers from benefiting 1
by their crime. The boy happens to be with his nurse 1
at a house where one of the murderers was playing at 1
'^ tables '\ The child who has crept under the table bites I
the ankle of the cousin^ and the wound ends in a mortifi- |
cation which proves fatal.
Twelve months later the second murderer is drinking '
merrily when the fatal child takes a great pin from his
coat and thrusts it into the man's thigh. Another death
is the result^ and the child, although beaten, will not ask
for forgiveness.
The third murderer remains, and, taught prudence by
the fate of his colleagues in crime, he avoids the child,
but one day falls asleep in the harvest field. The boy
thrusts a bramble-stick down the man's open throat, and
in endeavouring to extract it damages his windpipe so
that death ensues. He, however, before shuffling off this
mortal coil, confesses the murder in which he had a third
share. Such is the argument of this quaint old ^^ ballad
in print". The poet may perhaps have had some slender
traditional groundwork, but the story seems rather to
belong to folk-lore than history. It may indeed be purely
a work of fancy, but even in that case it illustrates in a
naive fashion the deep conviction of the popular mind
that the shedder of innocent blood cannot in the long run
escape vengeance.
It is possible that our sorry poet may have found the
story in some of those collections of anecdotes in which
our ancestors delighted, but I cannot trace it in Beard's
** Theatre of God's Judgment" or in Turner's "Remark-
able Providences", or Reynold's "God's Revenge against
Murder", but it may possibly exist in some other once-
popular collection of probable and improbable anecdotes.
A Warning for all Murderers. 173
It is difficult to imagine this lugubrious narrative as
a composition to be sung, but it is marked as intended to
go to the tune of "Wigmore's Galliard", which is given
in William Chappell's "Popular Music of the Olden Time"
(p. 242). The tune is mentioned as early as 1584.
Henry Gosson, the publisher of "A Warning for all
Murderers", was not an unknown man. He issued many
trifles and also some things of greater moment. The
Editio princepa of "Pericles" came from his shop. John
Taylor, the Water Poet, was one of his patrons or prot6g^s
as the case may be. In 1607 he published Bichard John-
son's "Pleasant Walks of Moore-Fields" and he was still
in business in 1640. The "Warning" is conjectured by
the British Museum authorities to belong to the year
1635.
The name of Williams is, of course, a common one in
Wales, but it is worth notice that John Williams, arch-
bishop of York, was educated at Buthin School.
We may now give the text of the ballad from that in
the Boxburghe collection in the British Museum (I. 484).
It is catalogued under Williams (David).
A WARNING FOR ALL MURDERERS.
A most rare, strange, and wonderful accident, which by
God's just judgment was brought to passe, not farre,
from Rithin in Wales, and showne upon three most
wicked persons, who had secretly and cunningly mur-
dered a young gentleman named David Williams, that
by no means it could be knowne, and how in the end it
was revenged by a childe of five yeeres old, which was
in his mother's wombe, and unborne when the deed was
done.
To the tune of Wigmores Galliard.
[Picture.]
174 ^ Warning for all Murderers.
Give earc unto my story true,
you gracelesse men on earth :
Which any way in secret seeke
your neighbours timelesse death.
Not many pleasant Summers past
this wicked worke was done,
Which three accursed kinsmen wrought
against their Unckles sonne.
A kind and courteous gentleman,
his aged Father's joy,
The only heire unto his Lands
that should his place enjoy.
His envious Nephewes gaping still,
his day of death to see.
Thought every yeere that he did live
seven yeeres and more to bee.
Because this gentle Gentleman,
once being laid in grave,
Their aged Unckle being dead,
they should the living have :
The thought whereof did often make
their hearts with joy abound.
For that they knew the living worth
each yeere an hundred pound.
But when they saw this toward youth
live up to man's estate.
And to himselfe hath likewise chose
a faithfull loving mate,
Then were they out of hope and heart,
but most, when they did see
His beauteous wife in little space,
most big with child to bee.
Then did the Divell intice them straight
to murther, death, and blood.
Thereby to purchase to themselves
their long desired good.
A hundred waies they did devise
this Gentleman to kill :
But yet his wife being big with child,
stuck in their stomach still.
A Warning for all Murderers,. 175
If we should slay the one, they said,
and let the other live.
No comfort to our hearts desire
that deed at all would give :
The brat new bred within her wombe,
none can for heire deny :
Therefore 'tis meet and requisite
that both of them should die.
And for to blind the eyes of men,
strange garments had they got,
Which to performe that wicked deed
they onely did allot.
And after this most bad pretence,
the gentleman each day.
Still felt his heart to throb and faint
And sad he was alway.
His sleepe was full of dreadfull dreames,
in bed where he did lie,
His heart was heavie in the day
yet knew no reason why.
And oft as he did sit at meate,
his nose most suddenly.
Would spring and gush out crimson blood,
and straight it would be dry.
It chanced so upon a time.
As he his supper ate.
His eyes and heart so heavie were
that he slept at his meate.
Now fie, then quoth his loving wife,
and woke him presently.
Why is my Deare so drowsie now ?
quoth he, I know not, I.
Good wife, he said, let us goe walke,
about our Land a while,
I shall be wakened thorouly
When I have walkt a mile.
His wife agreed, and forth they went,
Most kindly arme in arme :
But suddenly were they espied
that thought on little harme.
1/6 A Warning for all Murderers.
At length three sturdy men they met
in Souldiers tattered ragges,
With swords fast girt unto their sides,
which tangled in their jagges ;
Their faces smear'd with durt and soote,
in lothsome beastly wise,
With black thrumb'd hats upon their heads
as is the Germanes guise.
And when they saw no persons nie,
Those helplesse couple then,
They wounded sore in cruell sort,
like most accursed men.
And in the thickest of the come,
which in that place was hie.
They drag'd the murdred bodies then,
and so away did hie.
And soone they shifted off their rags.
And hid them by the way.
And weaponlesse they homeward went,
clad in their owne array.
Long did the silly servants waite
their Master's comming home.
Which dead within the field did lie,
All bath'd in bloody fome.
FINIS.
Printed at London for Henry Gosson,
dwelling upon London Bridge,
neere the Gate.
A Warning for all Murderers. iTj
A WARNING FOR ALL MURDERERS.
The second part of the murder of David Williams, and
his Wife being great with childe, which was revenged by
a childe of five yeeres old, which was in his mother's
wombe, and unborne when the deed was done.
To the tune of Wigmores Galliard.
At length when dark and gloomy clouds
had shadowed all the skie,
The servants wandred up and downe
their Master to espie :
And as they past along the place
where these were lately slaine,
Within the corne they heard one grone,
as heart would breake in twaine.
And running straight to search and see,
who gave this ghastly sound :
Their Master dead their Mistris stab'd,
yet living there they found,
In bitter pangs in travell then
this woefull woman lay,
And was delivered of a Sonne,
before the breake of day.
Then died she incontinent,
No memory had she
For to descry the murtherers
nor found they could not be.
They both together buried were
the child to Nurse was set,
Which thriv'd and prospered passing well,
no sicknesse did him let.
178 A Warning for all Murderers.
But now behold God's judgement just :
the truth I shall you tell,
Ere this child was seven quarters old,
this strange event befell :
One of the murtherers being set
at Tables on a day,
The Nurse did chance to bring this child
within that place to play.
The child under the Table got,
unthought of any one.
And bit his Cousin by the legge,
hard at the ankle bone,
Which by no help nor Art of man
could ever healed be.
But sweld and rotted in such sort,
That thereof dyed he.
Not full a twelve months after this,
this child did chance to be.
Whereas the second murderer
was drinking merrily :
He tooke one of the biggest pinnes
that stuck about his brest.
And thrust it in his Kinsman's thigh,
where then the signe did rest.
Which done, he laughing ran his way,
the wound did bleed amaine :
By no means could they stanch the blood,
nor ease his extreme paine.
The griefe and anguish was so great,
which thereof did proceed.
That ere three days were fully past,
the man to death did bleed.
The child with rods was swing'd full sore,
for this unhappy act.
Yet never would forgivenesse aske
for his committed fact.
Thus past it on, untill the time
this child was five yeeres old :
The other murderer living still
with conscience bad, behold*
A Warning for all Murderers, 1 79
He never after saw the child
but he would shun the place,
The child did never looke on him
but with a frowning face :
And stones at him would he fling
where ere he did him meete :
Which made the neighbours wonder much
that of ten-times did see't.
In Harvest next this little child,
with other boyes beside.
Went to the Fields, and open mouth 'd
this man asleepe they spide :
The child having a bramble sticke,
within his hand to play,
Did thrust it downe his Cousins throat,
a sleeping as he lay.
The man therewith being soone awak't,
did strive to pull it out :
And he thereby did rent and teare
his wind-pipe round about :
Which being found incurable,
as he lay on his bed.
His murderous deed he did confesse,
as you before have read.
FINIS.
Printed at London for Henry Gosson
dwelling upon London Bridge^
mere the Gate,
9SR7
14 DAY USE
RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED
HUMANITIES GRADUATE
SERVICE
T«L No. 642-44t1
This book is due on die last date scamped below, or
on the date to whidi renewed.
Renewed books are subject to immediate recalL
NOV T7ft.4p|v|
RETURNED
(*Uv 1 /o .^pf/]
HUM. GRAD. SERVICE
i
LD21A-5in-9,'73
(E2491alO)47e-A-32
Gencrml Library
UnlTerslty of California
Berkekf
mf
<^»
^MM^^^ BERKELEY
III
— t 00_BQi * — * *** > Sir k — fn
^rf «E I » k ra "ra .^ ir - .
BS^ -^-. -.—V -,^" ■■.^.•' #
4 j^a *< Imd* cm 1.^^
>■ -V- ■:J-» •-!,» *'i'»;i„» ,«,„ ,«,..
„"KViKi'-]«^v.-,K»dt' 6a OS ea ea ca "^S" -^s 55
B«^\*^*^4-«^\*^w» aw* a^* a^* a^* a^* a^* •»>
,$.